Silvercrest SECM 12 A1 User Manual [en, es, it, de]

HELADERA ELÉCTRICA SECM 12 A1 MACCHINA PER IL GELATO SECM 12 A1
HELADERA ELÉCTRICA
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
MACCHINA PER IL GELATO
Istruzioni per l’uso
ICE CREAM MAKER
Operating instructions
EISMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 86375
RP86375_Eismaschine_Cover_LB5.indd 2 20.11.12 16:20
__RP86375_B5.book Seite 1 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English................................................................................... 38
Deutsch.................................................................................. 50
ID: SECM 12 A1_13_V1.1
__RP86375_B5.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Vista general / Panoramica / Visão geral / Overview / Übersicht
1
8
2
3
4
5
A
6
7
4
1 2
__RP86375_B5.book Seite 2 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso apropiado.................................................................................. 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 7
5. Antes de la primera utilización.......................................................... 7
6. Elaboración del helado ..................................................................... 7
6.1 Indicaciones generales ........................................................................... 7
6.2 24 horas antes ...................................................................................... 8
6.3 4 horas antes ........................................................................................ 8
6.4 Preparar el helado en la máquina de helados ........................................... 8
7. Recetas............................................................................................. 9
8. Limpiar........................................................................................... 10
9. Eliminación ..................................................................................... 10
10. Solución de problemas.................................................................... 10
11. Datos técnicos................................................................................. 11
12. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 11
1. Vista general
1 Unidad de motor (carcasa/aparato) 2 Tapa 3 Pieza de conexión 4 Pala agitadora 5 Recipiente del helado 6 Anillo con asas 7 Recipiente exterior 8 Cable de conexión con enchufe (no visible)
2
ES
__RP86375_B5.book Seite 3 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Muchas gracias por su confianza.
Le felicitamos por haber adquirido esta máquina de helados.
Para un manejo seguro del producto y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjunte el ma­nual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva máquina de helados.
2. Uso apropiado
Esta máquina de helados está prevista para la preparación de helados. El aparato está destinado para el uso doméstico privado. El aparato solo se puede utilizar en interiores. Este aparato no se debe utilizarse para fines industriales.
Posible uso indebido
ADVERTENCIA sobre daños materiales
Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej., cucharas metálicas) pueden dañar los lados interiores del recipiente del helado. Utilice exclusivamente rascadores de caucho o utensi­lios de madera para extraer el helado terminado.
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En caso necesario en este manual de instrucciones se emplean las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales graves. PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales leves.
NOTA:
Circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
ES
3
__RP86375_B5.book Seite 4 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Instrucciones para el manejo seguro del aparato
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci­mientos necesarios para ello, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y sean conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del mismo, salvo que es­tén bajo supervisión.
• Los niños menores de 8 años no deben tocar el aparato ni el ca­ble de conexión.
• Este aparato también está diseñado para ser utilizado en el domi­cilio y en usos similares a los domésticos, como por ejemplo … … en comedores de empresa, en tiendas, despachos y otros ám-
bitos laborales; … en casas de campo; … en hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros por par-
te de los huéspedes; … o en pensiones.
• No almacene en este aparato sustancias explosivas, como p.ej. aerosoles con gas inflamable.
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
• Asegúrese de que los niños no puedan sacar el aparato de su superficie de trabajo ti­rando del cable.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica
• Proteja el aparato de la humedad y de las gotas o las salpicaduras de agua: Existe pe­ligro de descarga eléctrica.
• No utilice el aparato al aire libre, ni tampoco cerca de recipientes llenos de agua co­mo, por ejemplo, fregaderos.
• Asegúrese de que la base de apoyo bajo el aparato esté seca.
• No ponga en funcionamiento el aparato si éste o el cable de conexión presentan da­ños visibles, o si el aparato se ha caído antes al suelo.
• Para evitar peligros, no realice ninguna modificación en el artículo.
4
ES
__RP86375_B5.book Seite 5 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
• Si el cable de conexión a la red del aparato presenta daños, deberá ser reemplazado por el fabricante o por el correspondiente servicio técnico postventa o por una persona cualificada, para evitar peligros.
• En caso de que penetren líquidos o cuerpos extraños en la carcasa del aparato, desenc­húfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo normalmente.
• La carcasa, el cable de conexión y el enchufe no se deben sumergir en agua, ni en ningún otro líquido.
• Si, no obstante, el aparato cae al agua, desconecte inmediatamente el enchufe y, sólo después de hacerlo, saque el aparato del agua. En este caso no utilice más el apara­to. Hágalo revisar por un taller especializado.
• No toque el aparato con las manos mojadas.
• Conecte el enchufe sólo a una toma de corriente correctamente instalada, fácilmente ac­cesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada en la placa de caracte­rísticas. También se debe seguir pudiendo acceder fácilmente a la toma de corriente tras la conexión.
• Asegúrese de que el cable de conexión no pueda resultar dañado por cantos vivos o puntos calientes.
• Incluso una vez apagado, el aparato no está separado por completo de la red. Para conseguirlo, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
• Al colocar el aparato, cerciórese de que el cable de conexión no quede pillado ni aplastado.
• Para extraer el enchufe de la toma de corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
• Saque el enchufe de la toma de corriente … … cuando se produzca una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta.
• Este aparato no está destinado a funcionar con un reloj programador externo ni con un sistema de telecontrol separado.
PELIGRO en caso de falta de higiene
• El helado es un medio de cultivo ideal para salmonelas. Por este motivo se requiere una higiene especial al preparar helados.
• La fuente principal de salmonelas en el helado es el huevo crudo. Los huevos frescos crudos contienen a menudo salmonelas en cantidades muy pequeñas. Las salmonelas se pueden multiplicar a gran velocidad en caso de un almacenamiento relativamente prolongado o una refrigeración insuficiente.
• Las salmonelas pueden incluso proliferar en la masa de helado preparada o en el he­lado que empieza a derretirse. Las salmonelas no mueren mediante la congelación.
• Por este motivo, para disfrutar del helado sin preocupación es conveniente prestar atención a los siguientes consejos relativos a la higiene:
- Para personas con defensas bajas (p. ej., niños pequeños, personas de cierta edad
o enfermas) se deberían preparar recetas sin huevo crudo.
ES
5
__RP86375_B5.book Seite 6 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
- Para recetas de helado con huevo crudo utilizar siempre huevos frescos y guardarlos en el frigorífico.
- Al preparar helados tenga cuidado de que todos los instrumentos de trabajo estén abso­lutamente limpios.
- Guarde inmediatamente en el frigorífico la masa de helado preparada y no la conserve en él más de 24 horas.
- Es conveniente consumir inmediatamente el helado ya terminado. El helado con ingre­dientes frescos se puede guardar en el congelador a - 18 °C durante 1 semana como máximo.
- El helado derretido parcial o totalmente no debe volver a congelarse en ningún caso.
- Limpie a fondo la máquina de helados y todos los instrumentos de trabajo después de la preparación del helado.
PELIGRO de lesiones
• Para evitar lesiones y daños en el aparato, no manipule nunca la máquina de helados en marcha y mantenga también alejado de ella el pelo, la ropa y otros objetos.
• No sujete el recipiente del helado congelado con las manos mojadas.
ADVERTENCIA sobre daños materiales
• El recipiente del helado ha de estar totalmente seco antes de que se congele.
• No caliente el recipiente del helado a una temperatura superior a 40 ºC.
• Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej., cucharas metálicas) pueden dañar los lados interiores del recipiente del helado. Utilice exclusivamente rascadores de caucho o utensilios de madera para extraer el helado terminado.
• Encienda primero la máquina de helados, y sólo después introduzca la masa de hela­do preparada en la máquina en funcionamiento.
• No apague y vuelva a encender la máquina de helados durante la preparación del hela­do. De lo contrario, la masa de helado se congelaría adhiriéndose al recipiente del hela­do y bloquearía la pala agitadora.
• Nunca coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o fuego abierto.
• Utilice solamente accesorios originales.
• El aparato está dotado de pies de silicona antideslizantes. Dado que los muebles están re­cubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes pro­ductos de conservación, no se puede excluir totalmente la posibilidad de que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los pies de silicona. En caso necesario, coloque una base de apoyo antideslizante debajo del aparato.
• No utilice agentes limpiadores corrosivos, ni que produzcan arañazos.
• Limpie a mano todos los accesorios del aparato. (La pala agitadora4 se puede lim­piar también en el lavavajillas).
• En caso de que salga líquido de la carcasa del recipiente del helado, debe eliminarse el re­cipiente. El líquido no es tóxico, pero no es apto para ser ingerido.
• El aparato dispone de una protección contra sobrecalentamiento, que desconecta el aparato para proteger el motor del sobrecalentamiento. En este caso, retire el enchufe de la red y espere hasta que el motor se haya enfriado, lo cual requiere 15 minutos como mínimo.
6
ES
__RP86375_B5.book Seite 7 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
4. Volumen de suministro
1 unidad de motor1 1 tapa2 1 recipiente del helado5 1 anillo6 1 recipiente exterior7 1 pala agitadora4 1 pieza de conexión3 1 manual de instrucciones
5. Antes de la primera utilización
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
La unidad de motor1 no se debe sumergir en agua.
NOTA:
sible que se formen olores. Esto no significa que el aparato no funcione correctamente y se debe a la construcción del mismo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque todas las piezas del embalaje.
2. Compruebe si están todas las piezas y
3. Limpie la unidad de motor1 con un
4. Limpie la parte interior del recipiente
5. Lave todas las piezas a fondo una vez
6. Seque bien todas las piezas.
Durante la primera utilización es po-
si éstas no están dañadas.
paño ligeramente húmedo.
del helado5 con un paño húmedo.
en agua caliente.
6. Elaboración del helado
6.1 Indicaciones generales
Ingredientes
• Se consigue un helado de alta calidad
especialmente con ingredientes frescos de primer orden.
• Los productos lácteos con un contenido
graso elevado (como p. ej., nata, cre­ma fresca, crema doble, mascarpone) proporcionan cremosidad y aportan sa­bor.
• En las que el azúcar no se disuelva utilice
azúcar especialmente fino para recetas. El azúcar proporciona una consistencia más firme e impide al mismo tiempo la forma­ción de cristales de helado grandes.
• Si utiliza frutas congeladas no es nece-
sario dejar que se descongelen por completo. Por ejemplo, las frutas toda­vía semicongeladas se hacen puré más fácilmente.
• Al añadir alcohol se mantiene el helado
más blando.
Preparación
• Conseguirá un helado especialmente
bueno si enfría suficientemente tanto el recipiente del helado5 como la masa de helado preparada antes de la elabo­ración del helado.
• El helado obtenido es blando y fácil de
comer con cuchara. Sírvalo inmediata­mente. Así es como sabe mejor.
• Si el helado no ha alcanzado la solidez
deseada al cabo de 40 minutos, guár­delo en el congelador hasta que la al­cance.
ES
7
__RP86375_B5.book Seite 8 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
6.2 24 horas antes
Congele el recipiente del helado
El recipiente del helado5 ha de estar com­pletamente seco cuando lo congele.
1. Envase el recipiente del helado va-
cío5 en una bolsa para congelados y ciérrela para que no se formen sedi­mentos de helado.
2. Guarde el recipiente del helado5 en-
vasado en el congelador durante 24horas como mínimo (a – 18 °C o temperaturas inferiores).
3. No saque del congelador el recipiente
del helado5 hasta justo antes de la elaboración del helado, para que se mantenga lo más frío posible.
6.3 4 horas antes
Preparar la masa de helado
1. Prepare la masa de helado según la rece­ta. Se pueden elaborar hasta 1000ml de helado en una sola vez en el recipien­te del helado.
2. Guarde en el frigorífico durante aprox. 4 horas la masa de helado preparada.
6.4 Preparar el helado en la
máquina de helados
• No introduzca la masa de helado pre-
parada en el recipiente del helado5 hasta que la máquina de helados esté completamente montada y encendida. De lo contrario, la masa de helado se congela adhiriéndose a las paredes in­teriores del recipiente.
• Trabaje rápidamente, para que el reci-
piente y la masa del helado pierdan el menor frío posible.
1. Coloque la unidad de motor1 sobre la tapa2 de forma que se enclave.
2. Encaje la pieza de conexión3 en la unidad de motor1.
3. Encaje la pala agitadora4 en la pieza de conexión3.
4. Coloque el anillo6 en el recipiente ex­terior7. Al hacerlo las asas quedan en las entalladuras del recipiente exterior.
5. Retire el recipiente del helado5 de la bolsa para congelados y colóquelo so­bre el anillo6.
6. Coloque la tapa2 en el anillo6 y apriétela mediante giro en el sentido de las agujas del reloj.
7. Conecte el enchufe a la toma de co­rriente y sitúe el interruptor 0/I en I.
¡ADVERTENCIA! No apague la máquina de helados durante la preparación. De lo contrario, puede congelarse la masa de he­lado adhiriéndose a las paredes interiores del recipiente del helado.
8. Vierta ahora la masa preparada en el recipiente del helado5 a través de la abertura de relleno.
9. Deje que la máquina de helados traba­je hasta que el helado haya adquirido la consistencia deseada.
NOTA: Si el helado no ha alcanzado la so­lidez deseada al cabo de 40 minutos, guár­delo en el congelador hasta que la alcance.
10. Sitúe el interruptor 0/I en 0 para apa­gar la máquina de helados.
11. Desconecte el enchufe8.
12. Haga girar la tapa2 en sentido anti­horario y retírela.
NOTA: Para retirar fácilmente la tapa2 su­jétela con ambas manos a derecha e iz­quierda y levántela a continuación.
13. Extraiga el helado terminado con un rascador de caucho o una cuchara de madera (no incluidos en el volumen de suministro). El helado terminado es blando y no ofrece resistencia a la cuchara. Puede degustarlo inmediatamente o, si prefiere una consistencia más firme, introducirlo todavía un rato en el congelador.
8
ES
__RP86375_B5.book Seite 9 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
7. Recetas
NOTA: En lugar yema se puede utilizar un estabilizador de nata (por cada dos yemas, una cucharadita de estabilizador de nata).
Helado de plátano
• 1 plátano maduro grande
• 200 ml de leche semidesnatada
• 100 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa)
• 50 g de azúcar en polvo
1. Haga puré el plátano.
2. Monte la nata.
3. Mezcle a fondo el mus de plátano con
los demás ingredientes y añada la nata para montar mientras remueve, hasta que quede una masa homogé­nea.
Helado de vainilla
• 2 yemas de huevo
• 200 ml de leche semidesnatada
• 200 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa)
• 50 g de azúcar en polvo
• 1-2 bolsitas de azúcar de vainilla
1. Bata la yema, el azúcar en polvo y el
azúcar de vainilla, hasta que la masa se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede una masa homogénea.
NOTA: puede añadir sus frutas preferidas y luego endulzarlo a su gusto.
Helado de fresa
• 2 yemas de huevo
• 200 ml de leche semidesnatada
• 200 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa)
• 70 g de azúcar en polvo
• 300g de fresas
1. Bata la yema y el azúcar glas hasta
que la mezcla se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede una masa homogénea.
5. Triture las fresas.
6. Añada el puré de fresas a la masa y re-
muévala, hasta obtener una masa ho­mogénea.
NOTA: puede añadir más o menos frutas y azúcar, a su gusto.
Helado de frambuesa
• 2 yemas de huevo
• 200 ml de leche semidesnatada
• 200 ml de nata líquida para montar (30% materia grasa)
• 70 g de azúcar en polvo
• 300g de frambuesas
1. Bata la yema y el azúcar glas hasta
que la mezcla se vuelva pálida.
2. Añada la leche fría.
3. Monte la nata.
4. Añada la nata para montar a la masa
mientras remueve, hasta que quede una masa homogénea.
5. Triture las frambuesas.
6. Añada el puré de frambuesas a la
masa y remuévala, hasta obtener una masa homogénea.
NOTA: puede añadir más o menos frutas y azúcar, a su gusto.
ES
9
__RP86375_B5.book Seite 10 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
8. Limpiar
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
Saque el enchufe8 de red de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
¡ADVERTENCIA! No utilice agentes lim­piadores corrosivos, ni que produzcan ara­ñazos.
1. Retire la pala agitadora4 y la pieza de conexión3 de la unidad de motor1.
2. Ilustración A: Presione los dos sopor- tes uno contra otro en la parte inferior de la unidad de motor1 y retire la uni­dad de la tapa2.
3. Sujete por debajo las asas del anillo6, y levante el anillo y el recipiente del he-
5
del recipiente exterior7.
lado
Limpie la unidad de motor
• Para la limpieza de la unidad de mo-
tor1 utilice un paño suave ligeramente humedecido.
Limpieza del recipiente del helado
• No limpie el recipiente del helado5
hasta que haya alcanzado la tempera­tura ambiente.
• Lave el recipiente del helado con agua
caliente a 40 °C como máximo y un de­tergente suave.
Otras piezas
• Lave a mano todas las demás piezas en
agua caliente y algo de detergente. (La pala agitadora4 se puede limpiar tam­bién en el lavavajillas). Seque bien to­das las piezas.
9. Eliminación
El símbolo del cubo de basu­ra con ruedas tachado signifi­ca que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de resi­duos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se de­ben eliminar con la basura doméstica nor­mal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléc­tricos y electrónicos. El reciclado ayuda a re­ducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente. Obtendrá infor­mación sobre la eliminación y la situación del centro de reciclaje más cercano en el servicio de limpieza de su municipio o en las páginas amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
10. Solución de problemas
En caso de que, en algún momento, el apara­to no funcione como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista de comproba­ciones. Es posible que se trate de un pequeño problema que usted mismo puede solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
No funciona. ¿Está bien conectado el en-
Posibles causas/
medidas a adoptar
chufe8 de la red?
10
ES
__RP86375_B5.book Seite 11 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Avería
Cristales de hielo en el re­cipiente del helado.
El helado sale por la abertura de relleno.
El helado queda dema­siado líquido.
El aparato se apaga.
Posibles causas/
medidas a adoptar
Seque completamente el re­cipiente del helado5 an­tes de la congelación y enváselo en una bolsa para congelados.
La masa de helado se abre camino hacia arriba. Utili­ce menor cantidad de masa la próxima vez.
¿Estaban suficientemente fríos el recipiente del hela­do5 y la masa de helado? El recipiente del helado se ha de enfriar en el congela­dor durante 24 horas; la masa de helado, en el fri­gorífico durante 4 horas. Introduzca el helado no acabado en el congelador durante un rato.
Probablemente se ha acti­vado la protección contra sobrecalentamiento. Retire el enchufe8 de la red y es­pere a que la unidad de motor1 se haya enfriado, lo cual requiere como míni­mo 15 minutos.
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garan­tía no quedan limitados por nuestra garan­tía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido. Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
11. Datos técnicos
Modelo: SECM 12 A1 Tensión de la red: 220-240 V ~ 50 Hz Clase de protección: II Potencia: máx. 12 W Cantidad de llenado: 1000 ml
Reserva de modificaciones técnicas.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
11
ES
ES
__RP86375_B5.book Seite 12 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso nor­mal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las pie­zas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o inade­cuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente todas las indi­caciones que figuran en el manual de instruc­ciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones de seguri­dad que figuran en el manual de instrucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inadecua­do, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 86375 y tenga preparado el recibo como justificante de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
• Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 86375
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
12
ES
__RP86375_B5.book Seite 13 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
ES
13
__RP86375_B5.book Seite 14 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 14
2. Uso conforme ................................................................................ 15
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 15
4. Materiale in dotazione ................................................................... 19
5. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta ........................ 19
6. Preparare il gelato ........................................................................ 19
6.1 Note generali ..................................................................................... 19
6.2 24 ore prima ...................................................................................... 20
6.3 4 ore prima ........................................................................................ 20
6.4 Preparare il gelato nella macchina per il gelato ...................................... 20
7. Ricette ........................................................................................... 21
8. Pulizia ........................................................................................... 22
9. Smaltimento .................................................................................. 22
10. Risoluzione dei problemi ................................................................ 22
11. Caratteristiche tecniche .................................................................. 23
12. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 23
1. Panoramica
1 Unità motore (alloggiamento/apparecchio) 2 Coperchio 3 Pezzo di raccordo 4 Paletta di mescolamento 5 Contenitore per gelato 6 Anello con impugnature 7 Contenitore esterno 8 Cavo di alimentazione con spina (non rappresentato)
IT
14
__RP86375_B5.book Seite 15 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l’acquisto della vostra nuova gelatiera.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istru­zioni per l'uso.
Ci auguriamo che la nuova gelatiera possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Questa macchina per il gelato è concepita per la preparazione di gelato. L'apparecchio è concepito per l'uso domestico. L'apparecchio può essere utilizzato esclu­sivamente in ambienti chiusi. Il presente apparecchio non deve essere impiegato per scopi commerciali.
Possibili usi impropri
ATTENZIONE per danni materiali! Oggetti duri e appuntiti (come ad es. cucchiai di metallo) potrebbero danneggiare la parte interna del contenitore per gelato. Utilizzare esclusivamente il raschietto in gomma o uten­sili in legno per rimuovere i residui di gelato.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Dove necessario, nelle presenti istruzioni per l'uso sono state utilizzate le seguenti avverten­ze di sicurezza:
PERICOLO!
sare danni mortali.
ATTENZIONE! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o di gravi danni materiali. CAUTELA: Rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni lievi o di danni materiali. NOTA: Comportamenti e circostanze particolari da tenere in considerazione durante l'uso dell'apparecchio.
Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può cau-
IT
15
__RP86375_B5.book Seite 16 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
Istruzioni per un uso sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un deficit di esperienza e/o conoscenze solo se vengono sorvegliati o se hanno ricevuto istruzioni sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi che ne derivano. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manuten­zione da parte dell’utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
• I minori di 8 anni vanno tenuti lontani dall’apparecchio e dal cavo di allacciamento.
• Questo apparecchio è anche concepito per l’uso domestico e deve essere utilizzato per applicazioni relative a tale ambito, come ad esempio … … nelle cucine per collaboratori di negozi, uffici e altre attività
commerciali; … nelle attività agricole; … da parte di clienti di hotel, motel e altre strutture abitative; … nei bed and breakfast.
• Non conservare all’interno di questo apparecchio materiali esplosivi, ad esempio contenitori aerosol con gas propellente in­fiammabile.
PERICOLO per i bambini
• I bambini non devono giocare con il materiale dell'imballaggio. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Ciò comporta un pericolo di soffocamento.
• Assicurarsi che i bambini non facciano cadere l'apparecchio dal piano di lavoro tiran­dolo dal cavo di alimentazione.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO dovuto a scosse elettriche
• Proteggere l'apparecchio da umidità, goccioline o spruzzi d'acqua: sussiste pericolo di scossa elettrica.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto e vicino a contenitori pieni d'acqua, come ad es. lavelli.
• Assicurarsi che la base d'appoggio sotto l'apparecchio sia asciutta.
• Non mettere in funzione l'apparecchio se questo o il cavo di alimentazione presentano danni o se l'apparecchio in precedenza è caduto.
• Per evitare rischi non apportare alcuna modifica al prodotto.
IT
16
__RP86375_B5.book Seite 17 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni, per evitare pericoli occorre farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso­ne in possesso di qualifiche analoghe.
• Nel caso in cui liquidi o corpi estranei penetrassero nell'alloggiamento dell'apparecchio, estrarre subito la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
• L'alloggiamento, il cavo di alimentazione e la spina non devono essere immersi in ac­qua o in altri liquidi.
• Se tuttavia l'apparecchio dovesse cadere in acqua, estrarre immediatamente la spina e solo successivamente prendere l'apparecchio. In questo caso non utilizzare più l'ap­parecchio, ma farlo controllare da un laboratorio specializzato.
• Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate.
• Collegare la spina solo ad una presa correttamente installata e ben accessibile, la cui tensione corrisponda alle indicazioni presenti sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione non possa essere danneggiato dalla presenza di spigoli vivi o punti roventi.
• Anche dopo lo spegnimento, l'apparecchio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
• Durante il posizionamento dell'apparecchio, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia strozzato o schiacciato.
• Per estrarre la spina dalla presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spi­na e mai del cavo.
• Estrarre la spina dalla presa di corrente, … … se si verifica un guasto, … quando l'apparecchio non viene utilizzato, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
• Questo apparecchio non è destinato per essere messo in funzione con un temporizzato­re esterno oppure con un sistema di controllo a distanza separato.
PERICOLO dovuto a scarsa igiene
• Il gelato è un terreno di coltura ideale per le salmonelle. Per questo motivo durante la pre­parazione del gelato va riservata una particolare attenzione all'igiene.
• La fonte principale di salmonella nel gelato è costituita dalle uova crude. Le uova crude fresche contengono spesso salmonelle in misura molto ridotta. Tuttavia, in caso di lunga conservazione o di raffreddamento insufficiente, le salmonelle possono riprodursi molto rapidamente.
• Le salmonelle possono riprodursi anche nella miscela di gelato preparata o nel gelato sciolto. Le salmonelle non muoiono durante il congelamento.
• Per gustare il gelato senza rischi, è perciò necessario attenersi alle seguenti norme igieniche:
- per le persone con difese immunitarie più deboli (ad es. bambini, anziani o malati)
preparare ricette senza l'utilizzo di uova crude.
- per le ricette di gelati con uova crude utilizzare sempre uova fresche e conservarle
in frigorifero.
IT
17
__RP86375_B5.book Seite 18 Donnerstag, 22. November 2012 9:55 09
- nella preparazione del gelato, accertarsi dell'assoluta pulizia di tutti gli strumenti di lavoro.
- riporre subito la miscela di gelato preparata nel frigorifero e conservarla qui non ol­tre 24 ore.
- il gelato preparato dovrebbe essere consumato subito. il gelato con ingredienti fre­schi può essere conservato in freezer a -18 °C per una settimana al massimo.
- il gelato sciolto o scongelato non deve essere ricongelato in nessun caso.
- al termine della preparazione del gelato, pulire la macchina per il gelato e tutti gli strumenti di lavoro.
PERICOLO di lesioni
• Per evitare lesioni e danni all'apparecchio, non introdurre le mani all'interno della macchina in funzione e tenere lontani capelli, vestiti e altri oggetti.
• Non afferrare il contenitore per gelato congelato con le mani bagnate.
AVVISO di danni materiali
• Il contenitore per gelato deve essere completamente asciutto prima di essere congelato.
• Non riscaldare il contenitore per gelato a una temperatura superiore a 40 °C.
• Oggetti duri e appuntiti (come ad es. cucchiai di metallo) potrebbero danneggiare la parte interna del contenitore per gelato. Utilizzare esclusivamente il raschietto in gom­ma o utensili in legno per rimuovere i residui di gelato.
• Accendere innanzitutto la macchina per il gelato e solo a questo punto introdurre la miscela di gelato nella macchina in funzione.
• Non spegnere e riaccendere la macchina per il gelato durante la preparazione del ge­lato. La miscela di gelato si congelerebbe al contenitore per gelato bloccando la palet­ta di mescolamento.
• Non collocare l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a sorgenti di calore o a fiamme vive.
• Utilizzare solo accessori originali.
• L'apparecchio è dotato di piedini di silicone antisdrucciolo. Siccome i mobili sono rive­stiti con una varietà di vernici e materiali plastici e trattati con diversi prodotti di manu­tenzione, non è escluso che alcune di queste sostanze contengano componenti che possono far aderire e sciogliere i piedini di silicone. Collocare eventualmente una base antisdrucciolo sotto l'apparecchio.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
• Pulire a mano tutti gli accessori dell'apparecchio. (La paletta di mescolamento4 può es­sere lavata anche in lavastoviglie).
• In caso di fuoriuscita di liquido dall'alloggiamento del contenitore per gelato, il conte­nitore deve essere gettato nei rifiuti. Il liquido non è nocivo ma non va ingerito.
• L'apparecchio è provvisto di una protezione contro il surriscaldamento. Tale protezione disattiva l'apparecchio per proteggere il motore dal surriscaldamento. In tal caso stac­care la spina e attendere almeno 15 minuti, fino a quando il motore si è raffreddato.
18
IT
Loading...
+ 46 hidden pages