Silvercrest SECM 12 A1 User Manual [en, fr, de]

SORBETIÈRE SECM 12 A1
SORBETIÈRE
Mode d’emploi
EISMASCHINE
Bedienungsanleitung
IAN 86375
RP86375_Eismaschine_Cover_LB2.indd 2 20.11.12 16:16
IJSMACHINE
Gebruiksaanwijzing
ICE CREAM MAKER
Operating instructions
__RP86375_B2.book Seite 1 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Français ................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 14
Deutsch.................................................................................. 26
English................................................................................... 38
ID: SECM 12 A1_13_V1.1
__RP86375_B2.book Seite 2 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
8
1
2
3
4
5
A
6
7
4
1 2
__RP86375_B2.book Seite 2 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ........................................................................ 2
2. Utilisation conforme ......................................................................... 3
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 3
4. Éléments livrés ................................................................................. 7
5. Avant la première utilisation ............................................................ 7
6. Fabrication de la glace ..................................................................... 7
6.1 Consignes générales ............................................................................. 7
6.2 24 heures avant .................................................................................... 8
6.3 4 heures avant ...................................................................................... 8
6.4 Préparer la glace dans la sorbetière ........................................................ 8
7. Recettes ........................................................................................... 9
8. Nettoyage ..................................................................................... 10
9. Mise au rebut ................................................................................ 10
10. Dépannage .................................................................................... 10
11. Caractéristiques techniques ............................................................ 11
12. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 11
1. Aperçu de l'appareil
1 Bloc moteur (boîtier/appareil) 2 Couvercle 3 Pièce de raccord 4 Agitateur 5 Récipient à glace 6 Anneau avec poignées 7 Récipient externe 8 Cordon d'alimentation avec fiche secteur (non illustré)
2
FR
__RP86375_B2.book Seite 3 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour votre nouvelle sorbetière.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'em­ploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle sorbetière !
2. Utilisation conforme
Cette sorbetière est conçue pour la préparation de glaces. L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Les objets durs ou pointus (par ex. cuiller en métal) risquent d'abîmer les faces internes du récipient à glace. Utilisez exclusivement des spatules en caoutchouc ou des ustensiles en bois pour retirer la glace préparée.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d'emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l'avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l'appa­reil.
FR
3
__RP86375_B2.book Seite 4 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Indications pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition qu’ils soient surveillés ou que des instructions leur aient été données sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils en aient compris les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appa­reil. Les enfants doivent être sous surveillance lorsqu’ils nettoient et entretiennent l’appareil.
• L’appareil et le cordon d’alimentation doivent rester hors de por­tée des enfants de moins de 8ans.
• Cet appareil est également destiné à être utilisé dans et hors du cadre domestique, comme par exemple … … dans les cuisines d'entreprises, magasins, bureaux et autres
locaux professionnels ; … dans des infrastructures agricoles ; … par les clients dans les hôtels, motels et autres lieux d'héber-
gement; … dans les gîtes et pensions où sont servis les petits-déjeuners.
• Il est strictement interdit de conserver dans cet appareil des pro­duits explosifs, tels que des conteneurs d’aérosols avec du gaz propulseur combustible.
DANGER pour les enfants
• Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas tirer sur le cordon d'alimentation depuis le plan de travail.
• Conservez l'appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque d'électrocution
• Protégez l'appareil contre l'humidité, les gouttes ou les projections d'eau. Le non-res­pect de cette précaution risque de provoquer une décharge électrique.
• N'utilisez pas l'appareil à l'air libre ni à proximité de récipients d'eau, comme p. ex. un évier.
• Veillez à ce que le support sous l'appareil soit sec.
• Ne mettez pas en marche l'appareil si celui-ci ou le cordon d'alimentation présente des dommages apparents ou si l'appareil a subi une chute.
• Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modification au niveau de l'article.
4
FR
__RP86375_B2.book Seite 5 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
• Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter des risques.
• Si des liquides ou des corps étrangers pénètrent dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service.
• Le boîtier, le cordon d'alimentation et la fiche secteur ne doivent pas être immergés dans l'eau ou dans un autre liquide.
• Si toutefois l'appareil est tombé dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche sec­teur, puis retirez l'appareil. Dans ce cas, n'utilisez plus l'appareil et faites-le contrôler par un atelier agréé.
• Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
• Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant conforme et facilement ac­cessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
• Évitez toute détérioration du cordon d'alimentation par des arêtes vives ou des sur­faces brûlantes.
• L'appareil n'est pas complètement isolé du secteur même après l'avoir éteint avec l'in­terrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
• Lors de la mise en place de l'appareil, le cordon d'alimentation ne doit pas être coincé ou écrasé.
• Pour débrancher l'appareil, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et … en cas d'orage.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
DANGER ! Risque lié au manque d'hygiène
• La glace est un terrain favorable pour les salmonelles. Dès lors, une hygiène particu­lière s'impose lors de la préparation de la glace.
• Les œufs crus sont la source principale de salmonelles. Les œufs crus frais contiennent sou­vent des salmonelles en faible quantité. Cependant, les salmonelles peuvent se multiplier de manière fulgurante en cas de conservation prolongé ou de refroidissement insuffisant.
• Les salmonelles peuvent également se propager dans la pâte de glace préparée ou dans la glace partiellement décongelée. Les salmonelles ne sont pas éliminées par la congélation.
• Afin de pouvoir consommer de la glace en toute tranquillité, vous devez lire attentive­ment les conseils d'hygiène suivants :
- Pour les personnes ayant des défenses immunitaires affaiblies (par ex. les enfants en
bas âge, les personnes plus âgées ou malades), vous devez préparer des recettes sans œuf cru.
- Utilisez toujours des œufs frais et conservez-les dans le réfrigérateur pour les recettes de
glace avec œuf cru.
FR
5
__RP86375_B2.book Seite 6 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
- Veillez à ce que tous les ustensiles soient absolument propres lorsque vous préparez de la glace.
- Mettez immédiatement la pâte de glace préparée dans le réfrigérateur et ne la conservez pas plus de 24heures dans ce dernier.
- Vous devez consommer immédiatement la glace préparée. Vous pouvez conserver la glace préparée à base d'ingrédients frais dans le congélateur à -18°C pendant maxi­mum 1 semaine.
- La glace partiellement décongelée ou fondue ne doit en aucun cas être recongelée.
- Nettoyez soigneusement la sorbetière et tous les ustensiles après avoir préparé la glace.
DANGER ! Risque de blessure
• Afin d'éviter de vous blesser et d'endommager l'appareil, ne mettez pas vos mains dans la sorbetière en marche et tenez également les cheveux, les vêtements et autres objets à l'écart de l'appareil.
• Ne touchez pas le récipient à glace congelé avec les mains mouillées.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
• Le récipient à glace doit être complètement sec avant d'être congelé.
• Ne chauffez pas le récipient à glace à plus de 40 °C.
• Les objets durs ou pointus (par ex. cuiller en métal) risquent d'abîmer les faces internes du récipient à glace. Utilisez exclusivement des spatules en caoutchouc ou des usten­siles en bois pour retirer la glace préparée.
• Mettez d'abord la sorbetière en marche et versez la pâte de glace préparée dans l'ap­pareil en marche.
• La sorbetière ne doit pas être arrêtée et remise en marche pendant la préparation de la glace. Sinon, la pâte de glace risque de geler dans le récipient à glace et de bloquer l'agitateur.
• Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces chaudes (p. ex. tables de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou d'une flamme nue.
• Utilisez uniquement les accessoires d'origine.
• L'appareil est muni de pieds en silicone antidérapants. Les meubles étant recouverts de multiples couches de vernis et matières plastiques et traités au moyen de différents pro­duits d'entretien, nous ne pouvons exclure le fait que certaines de ces substances contien­nent des composants susceptibles d'entamer les pieds en silicone et de diminuer leur efficacité. Le cas échéant, posez un support antidérapant sous l'appareil.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
• Nettoyez tous les accessoires de l'appareil à la main. (L'agitateur4 peut également être nettoyé dans le lave-vaisselle.).
• Si du liquide s'écoule du boîtier du récipient à glace, celui-ci doit être mis au rebut. Le liquide n'est pas toxique, mais il est impropre à la consommation.
• L'appareil dispose d'une protection contre la surchauffe. Celle-ci coupe l'appareil afin de protéger le moteur contre la surchauffe. Dans ce cas, débranchez la fiche secteur et at­tendez que le moteur refroidisse pendant au moins 15minutes.
6
FR
__RP86375_B2.book Seite 7 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
4. Éléments livrés
1 bloc moteur1 1 couvercle2 1 récipient à glace5 1 anneau6 1 récipient externe7 1 agitateur4 1 pièce de raccord3 1 mode d'emploi
5. Avant la première utilisation
DANGER ! Risque d'électrocution !
Le bloc moteur1 ne doit pas être im­mergé dans l'eau.
REMARQUE : lors de la première utilisa­tion, il peut y avoir une formation d'odeur. Ceci est dû à la fabrication et n'est pas un dysfonctionnement de l'appareil. Veillez à aérer suffisamment la pièce.
1. Retirez toutes les pièces de l'emballage.
2. Vérifiez si tous les accessoires sont au
complet et si toutes les pièces sont in­tactes.
3. Essuyez le bloc moteur1 à l'aide d'un
chiffon légèrement humide.
4. Essuyez l'intérieur du récipient à
glace5 à l'aide d'un chiffon humide.
5. Toutes les autres pièces doivent être soi-
gneusement lavées à l'eau chaude.
6. Séchez correctement toutes les pièces.
6. Fabrication de la glace
6.1 Consignes générales
Ingrédients
• Vous obtiendrez une glace de première
qualité si vous utilisez des ingrédients frais de premier choix.
• Les produits laitiers très riches en matières
grasses (par ex. crème, crème fraîche, crème double, mascarpone) donnent de l'onctuosité ainsi que du goût.
• Utilisez en particulier du sucre fin pour
les recettes dans lesquelles le sucre n'est pas dissous. Le sucre donne une consis­tance plus ferme et empêche en même temps la formation de grands cristaux de glace.
• Si vous utilisez des fruits congelés, vous
ne devez pas les laisser dégeler com­plètement. Les fruits encore à moitié congelés sont plus faciles à écraser.
• En ajoutant de l'alcool, la glace reste
malléable.
Préparation
• Vous réussirez votre glace si vous refroi-
dissez suffisamment aussi bien le réci­pient à glace5 que la pâte de glace préparée avant de préparer la glace.
• Une fois terminée, la glace est mal-
léable et peut être servie à la cuiller. Servez-la immédiatement. Elle aura meilleur goût.
• Si la glace n'a pas atteint la consistance
souhaitée après env. 40minutes, met­tez-la encore brièvement dans le congé­lateur jusqu'à obtention de la bonne consistance.
FR
7
__RP86375_B2.book Seite 8 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
6.2 24 heures avant
Congeler le récipient à glace
Le récipient à glace5 doit être complète­ment sec lorsque vous le congelez.
1. Emballez le récipient à glace5 vide
dans un sac de congélation et fermez­le de manière à ce qu'aucun dépôt de glace ne se forme.
2. Mettez le récipient à glace5 emballé
pendant minimum 24 heures dans le congélateur (à –18 °C ou plus froid).
3. Sortez le récipient à glace5 du congé-
lateur uniquement juste avant de prépa­rer la glace afin qu'il soit le plus froid possible.
6.3 4 heures avant
Préparer la pâte de glace
1. Préparez la pâte de glace selon la re­cette. Jusqu'à 1 000 ml de pâte de glace peuvent être préparés en une fois dans le récipient à glace.
2. Mettez la pâte de glace préparée dans le réfrigérateur pendant env. 4 heures.
6.4 Préparer la glace dans la
sorbetière
• Versez la pâte de glace préparée dans
le récipient à glace5 uniquement lorsque la sorbetière est assemblée et mise en marche. Sinon, la pâte de glace gèle sur les parois intérieures du récipient à glace.
• Travaillez rapidement afin que le réci-
pient à glace et la pâte de glace se ré­chauffent le moins possible.
1. Placez le bloc moteur1 sur le couvercle2 de manière à ce qu'il s'encliquette.
2. Placez la pièce de raccord3 dans le bloc moteur1.
3. Placez l'agitateur4 sur la pièce de rac­cord3.
4. Posez l'anneau6 sur le récipient ex­terne7. Les poignées se trouvent dans les évidements du récipient externe.
5. Retirez le récipient à glace5 du sac de congélation et placez-le sur le l'anneau
6. Placez le couvercle2 sur l'anneau6 et serrez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
7. Branchez la fiche sur la prise de courant et positionnez l'interrupteur
AVERTISSEMENT ! ne coupez pas la sor­betière durant la préparation, sinon la pâte de glace risque de geler sur les faces in­ternes du récipient à glace.
8. Versez la pâte de glace préparée dans le récipient à glace5 via l'ouverture de remplissage.
9. Laissez travailler la sorbetière jusqu'à ce que la glace atteigne la consistance souhaitée.
REMARQUE :
consistance souhaitée après env. 40minutes, mettez-la encore brièvement dans le congéla­teur jusqu tance.
10. Positionnez l'interrupteur 0/I sur 0 pour couper la sorbetière.
11. Débranchez la fiche secteur8.
12. Desserrez le couvercle2 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le.
REMARQUE : pour retirer facilement le couvercle2, saisissez-le avec les deux mains à gauche et à droite et soulevez-le.
13. Retirez le glace préparée en utilisant une spatule en caoutchouc ou une cuiller en bois (non fournies). La glace peut être servie à la cuiller. Vous pouvez la manger immédiatement ou, si vous préférez une consistance plus ferme, mettez la glace dans le congélateur pendant encore quelques minutes.
si la glace n'a pas atteint la
'
à obtention de la bonne consis-
0/I
6
sur I.
.
8
FR
__RP86375_B2.book Seite 9 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
7. Recettes
REMARQUE : vous pouvez utiliser un épaississant au lieu d'un jaune d'œuf (1cuillère à café d'épaississant pour 2jaunes d'œuf).
Glace à la banane
• 1 grande banane mûre
• 200 ml de lait écrémé
• 100 ml de crème fouettée (30% de ma­tières grasses)
• 50 g de sucre en poudre
1. Écrasez la banane.
2. Fouettez la crème jusqu'à obtention
d'une consistance ferme.
3. Mélangez la purée de banane avec les
autres ingrédients et incorporez la crème fouettée jusqu'à l'obtention d'une pâte homogène.
Glace à la vanille
• 2 jaunes d'œuf
• 200 ml de lait écrémé
• 200 ml de crème fouettée (30% de ma­tières grasses)
• 50 g de sucre en poudre
• 1-2 sachets de sucre vanillé
1. Battez le jaune d'œuf, le sucre en poudre
et le sucre vanillé jusqu'à ce que la pâte devienne blanche.
2. Ajoutez le lait froid.
3. Fouettez la crème jusqu'à obtention
d'une consistance ferme.
4. Incorporez la crème fouettée à la pâte
et mélangez-la délicatement jusqu'à obtention d'une pâte homogène.
REMARQUE : ajoutez des fruits et du sucre selon vos envies.
Glace à la fraise
• 2 jaunes d'œuf
• 200 ml de lait écrémé
• 200 ml de crème fouettée (30% de ma­tières grasses)
• 70 g de sucre en poudre
• 300 g de fraises
1. Battez le jaune d'œuf et le sucre en
poudre pour obtenir un mélange blanc.
2. Ajoutez le lait froid.
3. Fouettez la crème jusqu'à obtention
d'une consistance ferme.
4. Incorporez la crème fouettée à la pâte
et mélangez-la délicatement jusqu'à obtention d'une pâte homogène.
5. Réduisez les fraises en purée.
6. Incorporez la purée de fraises à la pré-
paration et mélangez pour obtenir une masse homogène.
REMARQUE : ajoutez du sucre et des fruits selon vos envies.
Glace à la framboise
• 2 jaunes d'œuf
• 200 ml de lait écrémé
• 200 ml de crème fouettée (30% de ma­tières grasses)
• 70 g de sucre en poudre
• 300 g de framboises
1. Battez le jaune d'œuf et le sucre en
poudre pour obtenir un mélange blanc.
2. Ajoutez le lait froid.
3. Fouettez la crème jusqu'à obtention
d'une consistance ferme.
4. Incorporez la crème fouettée à la pâte
et mélangez-la délicatement jusqu'à obtention d'une pâte homogène.
5. Réduisez les framboises en purée.
6. Incorporez la purée de framboises à la
préparation et mélangez pour obtenir une masse homogène.
REMARQUE : ajoutez du sucre et des fruits selon vos envies.
FR
9
__RP86375_B2.book Seite 10 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
8. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocution !
Débranchez la fiche secteur8 de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT ! n'utilisez pas de pro­duit de nettoyage corrosif ou abrasif.
1. Retirez l'agitateur4 et la pièce de rac­cord3 du bloc moteur1.
2. Figure A : appuyez sur les deux sup­ports sous le bloc moteur1 et retirez ce dernier du couvercle2.
3. Saisissez le récipient sous les poignées de l'anneau6, puis soulevez l'anneau et le récipient à glace5 du récipient externe7.
Nettoyage du moteur
• Pour le nettoyage du moteur1, utilisez
un chiffon doux légèrement humidifié.
Nettoyage du récipient à glace
• Nettoyez le récipient à glace5 unique-
ment lorsqu'il a atteint la température ambiante.
• Nettoyez le récipient à glace à l'eau
chaude (40 °C) et un produit de vais­selle doux.
Autres pièces
• Lavez toutes les autres pièces à la main
dans de l'eau chaude avec un peu de produit de vaisselle. (L'agitateur4 peut également être nettoyé dans le lave-vais­selle.) Séchez correctement toutes les pièces.
9. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l'Union euro­péenne, le produit doit faire l'objet d'une collecte sépa­rée des déchets. Cela s'ap­plique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les pro­duits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers nor­maux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le re­cyclage contribue à réduire l'utilisation de matières premières et à protéger l'environ­nement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut­être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocution !
N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
Aucun fonc­tionnement.
Cause possible/
solution
La fiche secteur8 est-elle in­sérée correctement ?
10
FR
__RP86375_B2.book Seite 11 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Problème
Des cristaux de glace sont présents sur le récipient à glace.
La glace dé­borde par l'ouverture de remplissage.
La crème gla­cée reste trop liquide.
L'appareil se coupe.
Cause possible/
solution
Essuyez correctement le ré­cipient à glace5 avant de le mettre au congélateur et emballez-le dans un sac de congélation.
La pâte de glace gonfle. Utilisez moins de pâte de glace la prochaine fois.
Le récipient à glace5 et la pâte de glace étaient-ils suffi­samment froids ? Le récipient à glace doit être refroidi pen­dant 24 heures dans le congélateur et la pâte de glace pendant 4 heures dans le réfrigérateur. Laissez congeler la glace qui
'
est pas encore prête pen-
n dant encore quelques mi­nutes dans le congélateur.
La protection contre la sur­chauffe a probablement été activée. Retirez la fiche sec-
8
et attendez que le bloc
teur moteur1 refroidisse pen­dant au moins 15minutes.
12. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
11. Caractéristiques techniques
Modèle : SECM 12 A1 Tension secteur : 220-240 V ~ 50 Hz Classe de protection : Puissance : max. 12 W Volume de
remplissage : 1 000 ml
Sous réserves de modifications techniques.
II
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
11
FR
FR
BE
__RP86375_B2.book Seite 12 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subis­sant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’em­ploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 86375 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’em­ploi ainsi que ceux d’autres pro­duits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 86375
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
12
FR
__RP86375_B2.book Seite 13 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
FR
13
__RP86375_B2.book Seite 14 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 14
2. Correct gebruik .............................................................................. 15
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 15
4. Levering ........................................................................................ 19
5. Voor het eerste gebruik ................................................................. 19
6. IJs maken ...................................................................................... 19
6.1 Algemene aanwijzingen ...................................................................... 19
6.2 24 uur tevoren.................................................................................... 20
6.3 4 uur tevoren...................................................................................... 20
6.4 IJs in de ijsmachine bereiden................................................................ 20
7. Recepten ........................................................................................ 21
8. Reinigen ........................................................................................ 22
9. Weggooien .................................................................................... 22
10. Problemen oplossen ...................................................................... 22
11. Technische gegevens ...................................................................... 23
12. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 23
1. Overzicht
1 Motoreenheid (behuizing/apparaat) 2 Deksel 3 Verbindingsstuk 4 Roerblad 5 IJsbak 6 Ring met grepen 7 Buitenste bak 8 Netsnoer met stekker (niet zichtbaar)
NL
14
__RP86375_B2.book Seite 15 Mittwoch, 21. November 2012 2:21 14
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe ijsmachine.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen:
• Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsinstructies in acht!
• Het apparaat mag alleen worden bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe ijsmachine!
2. Correct gebruik
Deze ijsmachine is bedoeld voor het maken van consumptie-ijs. Het apparaat is voor particulier gebruik gemaakt. Het apparaat mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor zaakschade!
Harde en puntige voorwerpen (zoals bijv. metalen lepels) kunnen de binnenkant van de ijs­bak beschadigen. Gebruik uitsluitend het rubberen schaafmes of de houten gereedschap­pen om het ijs eruit te halen.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig worden de volgende waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: Niet in acht nemen van de waarschuwing kan letsel of
ernstige schade veroorzaken. VOORZICHTIG: Gering risico: niet in acht nemen van de waarschuwing kan letsel of schade veroorzaken. AANWIJZING: Gedrag en bijzonderheden die bij het omgaan met het apparaat geres­pecteerd moeten worden.
NL
15
Loading...
+ 37 hidden pages