SilverCrest SDBS 2400 B2 User manual [es]

CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR FERRO DA STIRO CON CALDAIA SDBS 2400 B2
CENTRO DE PLANCHADO DE VAPOR
Instrucciones de uso
Manual de instruções
DAMPFBÜGELSTATION
Bedienungsanleitung
FERRO DA STIRO CON CALDAIA
Istruzioni per l'uso
STEAM GENERATOR IRON
Operating instructions
IAN 306479
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 23 PT Manual de instruções Página 45 GB / MT Operating instructions Page 67 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
A
B
C
Índice
Introducción ..............................................2
Información sobre estas instrucciones de uso ...............................2
Uso previsto ........................................................2
Indicaciones de advertencia ...........................................2
Indicaciones de seguridad ...................................3
Características técnicas .....................................7
Descripción del aparato .....................................8
Instalación y conexión ......................................9
Volumen de suministro e inspección de transporte ...........................9
Desembalaje .......................................................9
Requisitos del lugar de instalación .......................................9
Transporte .........................................................10
Manejo y funcionamiento ..................................10
Llenado del depósito de agua .........................................11
Antes del primer uso .................................................11
Planchado sin vapor .................................................12
Planchado con vapor ................................................13
Planchado vertical con vapor ..........................................14
Relleno de agua ....................................................14
Limpieza y mantenimiento .................................15
Autolimpieza ......................................................15
Cambio del filtro antical ..............................................15
Limpieza del aparato ................................................16
Solución de fallos .........................................17
Almacenamiento .........................................18
Desecho .................................................19
Desecho del aparato ................................................19
Desecho del embalaje ...............................................19
Garantía de Kompernass Handels GmbH .....................20
Asistencia técnica ...................................................21
Importador ........................................................21
Pedido de recambios ......................................22
SDBS 2400 B2
ES 
 1
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato solo está previsto para el planchado en seco o con vapor de todo tipo de ropa, cortinas y tejidos (también colgantes). Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no auto­rizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de advertencia
En estas instrucciones de uso se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no se evita la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de muerte o de lesiones graves.
2 │ ES
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
SDBS 2400 B2
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del
aparato.
Indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
No debe utilizarse el aparato si se ha caído, si presenta
daños visibles o si no es hermético.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar peligros.
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia
técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inade­cuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía
debe ser realizada exclusivamente por un servicio de asis­tencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posibles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
SDBS 2400 B2
ES 
 3
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusiva­mente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entra­ña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento sin estar bajo supervisión.
Mientras el aparato esté encendido o en proceso de
enfriamiento, mantenga la plancha y su cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8años.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No coloque objetos sobre el aparato, especialmente,
sobre el tubo de conexión situado entre la estación de base y la plancha.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej.,
velas).
4 │ ES
SDBS 2400 B2
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica ins-
talada y conectada a tierra según la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de caracte­rísticas del aparato.
Encomiende al servicio de asistencia técnica la reparación
o sustitución inmediata de los cables de conexión o de los aparatos que no funcionen correctamente o estén dañados.
¡No continúe utilizando el aparato si la protección contra
dobleces está dañada!
No sumerja nunca el aparato en agua. Limpie el aparato
exclusivamente con un paño ligeramente húmedo.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares
mojados o húmedos.
Desconecte siempre el cable de red de la toma eléctrica
tirando del enchufe y no del propio cable.
No toque nunca el enchufe o el cable de red con las manos
húmedas.
No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable
de red y procure que este no quede atrapado.
Procure que el cable de conexión nunca se moje ni se hume-
dezca durante el funcionamiento.
Se prohíbe abrir la carcasa del aparato, intentar repararlo o
realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.
Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de
agua. En consecuencia, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej., un jarrón) encima del aparato o en sus inmediaciones.
SDBS 2400 B2
ES 
 5
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica tras finalizar el
planchado y antes de cada limpieza.
Debe desconectarse el enchufe de la red eléctrica antes de
llenar el depósito de agua con agua.
¡PELIGRO DE ESCALDADURAS O QUEMADURAS!
Cuidado: ¡superficies calientes!
La suela está muy caliente mientras la plancha está activada
y durante algunos minutos después de apagarse. ¡No toque nunca la suela de la plancha mientras esté caliente!
Sujete la plancha exclusivamente por el asa cuando esté
caliente.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
No ponga nunca las manos bajo el chorro de vapor ni
toque las piezas metálicas calientes.
No dirija el chorro de vapor hacia personas o animales.No planche ni aplique nunca vapor sobre prendas de ropa
u otros tejidos mientras los sostenga o los lleve puestos una persona.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Coloque siempre la plancha sobre la superficie de apoyo
de la estación de base. Desconecte el enchufe de la toma eléctrica cuando realice una pausa en el planchado.
6 │ ES
SDBS 2400 B2
ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES
El aparato no debe dejarse nunca sin vigilancia mientras
esté conectado a la red eléctrica.
No utilice agua con gas en el aparato.No utilice nunca el aparato sin agua, ya que, de lo contrario,
la bomba podría romperse.
Asegúrese de que ni el cable de red ni el tubo de conexión
entren en contacto con la suela caliente.
No arañe la suela de la plancha. Evite que la suela entre en
contacto con piezas metálicas, como botones o cierres de cremallera.
Utilice el aparato exclusivamente sobre una superficie estable,
recta y plana.
Características técnicas
Estación de la plancha de vapor
Alimentación de tensión
Consumo de potencia 2000-2400W
Cantidad máx. de llenado del depósito de agua
220-240V ~ (corriente alterna),
50/60Hz
1,5l
Producción de vapor
Tiempo de calentamiento
(planchado con vapor)
Presión del elemento térmico 5bar
SDBS 2400 B2
(Máx.) aprox. 120g/min ± 10%
Aprox. 2minutos
ES 
 7
Descripción del aparato
Figura A:
Botón Tubo de conexión Piloto de control de calentamiento Regulador de temperatura Botón del vapor Suela Superficie de apoyo Asa de transporte Agarre del depósito de agua Depósito de agua
- Estación de base 3 Interruptor de encendido/apagado con piloto de control integrado
Figura B:
! Filtro antical . Orificio de llenado
Figura C:
0 Botón "ECO" 6 Botón "MAX" 1 Botón "Anti calc" % Botón "Self clean"
para soltar el asa de transporte
8 │ ES
SDBS 2400 B2
Instalación y conexión
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Centro de planchado de vapor
Tira de velcro para fijar el cable de red
Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embala-
je deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desembalaje
ADVERTENCIA
¡Peligro de asfixia!
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar.
Existe peligro de asfixia.
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.Retire todo el material de embalaje.
Requisitos del lugar de instalación
La estación de base -debe colocarse sobre una superficie de trabajo estable, plana y termorresistente.
SDBS 2400 B2
ES 
 9
Transporte
¡Peligro de lesiones!
No transporte el aparato mientras esté en funcionamiento. Deje que el
Transporte el aparato cuidadosamente y sin balancearlo demasiado. De lo
INDICACIÓN
No incline ni balancee el aparato con el depósito de agua  lleno.
Utilice el asa de transporte para transportar el aparato:
Desplace el asa de transporte  hacia arriba hasta que encastre de mane-
ADVERTENCIA
aparato se enfríe completamente antes de moverlo.
contrario, la plancha podría caerse.
De lo contrario, podría salirse el agua por el orificio de llenado ..
ra audible. El asa de transporte quedará fijada en esta posición
.
Si ya no necesita el asa de transporte , mantenga pulsado el botón
y vuelva a presionar el asa de transporte hacia abajo.
Manejo y funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
La suela está muy caliente mientras la plancha está activada y durante
algunos minutos después de apagarse. No toque nunca la suela de la plancha mientras esté caliente.
Transporte el aparato cuidadosamente y sin balancearlo demasiado.
De lo contrario, la plancha podría caerse.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Si las indicaciones de cuidado de la prenda de ropa prohíben el plan-
chado (símbolo podría dañarse. ¡Tenga siempre en cuenta las indicaciones de cuidado de la ropa y cúmplalas!
), no debe plancharse dicha prenda. De lo contrario,
10 │ ES
SDBS 2400 B2
Llenado del depósito de agua
INDICACIÓN
Utilice exclusivamente agua corriente o agua destilada. Si el agua corriente de su lugar de residencia es muy dura, es recomendable
mezclarla con agua destilada. De lo contrario, los depósitos de cal podrían afectar al funcionamiento del aparato.
Mezcle el agua corriente con agua destilada según lo dispuesto en la tabla:
Dureza del agua
Muy blanda/blanda -
Media 1:1
Dura 2:1
Muy dura 3:1
No debe llenarse nunca el depósito de agua con agua con aditivos (como almidón, perfume, suavizante u otros productos químicos). De lo contrario, po­dría dañarse el aparato por la formación de residuos en la cámara de vapor. Además, dichos residuos podrían manchar el tejido al salir por los orificios de salida del vapor.
Tire del depósito de agua por el agarre para extraerlo de la esta-
ción de base -.
Vierta agua en el orificio de llenado .del depósito de agua .
Para ello, no supere la marca MAX del depósito de agua .
Vuelva a colocar el depósito de agua en la estación de base - hasta
que encastre audiblemente.
Proporción de agua
destilada con respecto al
agua corriente
INDICACIÓN
No incline ni balancee el aparato con el depósito de agua  lleno.
De lo contrario, podría salirse el agua por el orificio de llenado ..
Antes del primer uso
Limpie la suela  con un paño ligeramente húmedo.Para eliminar cualquier resto de fabricación, planche varias veces un paño
viejo y limpio. Durante el proceso, pulse varias veces el botón del vapor .
SDBS 2400 B2
ES 
 11
Planchado sin vapor
INDICACIÓN
Ajuste siempre el regulador de temperatura en la temperatura más baja (min) antes de encender el aparato. Los símbolos del regulador de temperatura se corresponden con los siguientes ajustes:
Símbolo Material
min-
(-max)
Conecte el enchufe en la toma eléctrica.Para encender el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3
en la posición "1". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor de encendido/apagado 3y el piloto de control de calentamiento se iluminan, y el botón "MAX" 6parpadea.
Gire el regulador de temperatura  y ajuste la temperatura deseada para
el planchado.
El piloto de control de calentamiento  se ilumina durante el calentamien-
to. Cuando el piloto de control de calentamiento  se apague, se habrá alcanzado la temperatura ajustada y podrá comenzarse el planchado.
Después del planchado, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo
de la estación de base -. Ajuste el regulador de temperatura en "min".
Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3en
la posición "0". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor de encendido/apagado 3y el botón "MAX" 6se apagan.
Desconecte el enchufe de la
Sintético 70-120°C
Seda 70-120°C
Lana 100-160°C
Algodón/lino 140-210°C
toma eléctrica
Temperatura
(aprox.)
.
12 │ ES
SDBS 2400 B2
Planchado con vapor
En caso necesario, vierta agua en el depósito de agua .Conecte el enchufe en la toma eléctrica. Para encender el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3
en la posición "1". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor de encendido/apagado 3y el piloto de control de calentamiento se iluminan, y el botón "MAX" 6parpadea.
Gire el regulador de temperatura  y ajuste la temperatura deseada para
el planchado. Para generar vapor, debe ajustarse el regulador de tempera­turacomo mínimo en el rango de ajuste
El piloto de control de calentamiento  se ilumina durante el calentamiento.
Cuando el piloto de control de calentamiento  se apague, se habrá alcanzado la temperatura ajustada.
Ajuste la intensidad del vapor:
– Pulse el botón "MAX" 6 para generar la máxima cantidad de vapor. – Pulse el botón "ECO" 0 para generar menos vapor.
En cuanto el botón "MAX" 6o "ECO" 0, según el ajuste, se ilumine
permanentemente, puede iniciarse el planchado.
Mientras plancha el tejido, puede pulsar y mantener pulsado el botón del
vapor para dejar salir vapor de forma continua por la suela . Para finalizar la salida del vapor, suelte el botón del vapor.
INDICACIÓN
Al pulsar el botón del vapor , es posible que el vapor tarde algunos segun­dos en salir por la suela .
.
Después del planchado, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo
Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
SDBS 2400 B2
de la estación de base -. Ajuste el regulador de temperatura en "min".
en la posición "0". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor de encendido/apagado 3y el piloto de control del vapor "MAX" 6o "ECO" 0se apagan.
ES 
 13
Planchado vertical con vapor
Cuelgue el tejido que desee planchar en una percha y cuélguela de una
superficie termorresistente.
Conecte el enchufe en la toma eléctrica.Para encender el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3
en la posición "1". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor
de encendido/apagado 3y el piloto de control de calentamiento se
iluminan, y el botón "MAX" 6parpadea.
Gire el regulador de temperatura  y ajuste la temperatura deseada para
el planchado. Para generar vapor, debe ajustarse el regulador de tempera-
turacomo mínimo en el rango de ajuste
El piloto de control de calentamiento  se ilumina durante el calentamiento.
Cuando el piloto de control de calentamiento  se apague, se habrá
alcanzado la temperatura ajustada.
Ajuste la intensidad del vapor:
– Pulse el botón "MAX" 6 para generar la máxima cantidad de vapor. – Pulse el botón "ECO" 0 para generar menos vapor.
En cuanto el botón "MAX" 6o "ECO" 0, según el ajuste, se ilumine
permanentemente, puede iniciarse el planchado.
Mantenga la plancha en posición vertical y pulse el botón del vapor .Toque el tejido ligeramente con la suela  y aplique el vapor para eliminar
las arrugas.
Para finalizar la salida del vapor, suelte el botón del vapor.
.
Después del planchado, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo
de la estación de base -. Ajuste el regulador de temperatura en "min".
Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3
en la posición "0". Tras esto, el piloto de control integrado en el interruptor
de encendido/apagado 3y el piloto de control del vapor "MAX" 6o
"ECO" 0se apagan.
Desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
Relleno de agua
Puede rellenarse el aparato con agua durante el funcionamiento.
Para ello, coloque la plancha sobre la superficie de apoyo de la esta-
ción de base -.
Rellene el depósito de agua de la manera descrita en el capítulo "Llenado
del depósito de agua".
14 │ ES
SDBS 2400 B2
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro de lesiones!
Antes de proceder a la limpieza, desconecte siempre el enchufe de la
toma eléctrica.
En caso necesario, deje que el aparato se enfríe completamente.No sumerja nunca el aparato en agua para la limpieza.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en el aparato
para evitar daños irreparables.
No utilice productos de limpieza ni disolventes abrasivos ni cepillos de
alambre u otros objetos abrasivos para la limpieza de las superficies.
Autolimpieza
En caso necesario, vierta agua en el depósito de agua .Ajuste el regulador de temperatura  en "max" con el aparato encendido
y espere a que el aparato se caliente.
Mantenga elevada la plancha en posición horizontal sobre un recipiente o
lavabo.
Pulse el botón "Self clean" %durante aprox. 5segundos; con esto,
comienza el proceso de autolimpieza y el botón "Self clean" %parpadea. El vapor saldrá por los orificios de salida de vapor de la suela . Con este proceso, se expulsan las impurezas que puedan haberse acumulado.
En cuanto finalice el proceso de autolimpieza (tras aprox. 80segundos), el
botón "Self clean"% dejará de parpadear.
Cambio del filtro antical
Tras haber activado el botón del vapor durante un total aproximado de 11horas, deberá cambiarse el filtro antical !.
El aparato le indicará cuándo debe hacerlo: en cuanto el botón "Anti calc" 1 parpadee, deberá cambiar el filtro antical !. Para ello, proceda de la manera siguiente:
Para apagar el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3
en la posición "0".
Tire del depósito de agua por el agarre para extraerlo de la esta-
ción de base -.
Tire del filtro antical !hacia arriba para extraerlo del alojamiento.
SDBS 2400 B2
ES 
 15
Coloque el nuevo filtro antical !en el alojamiento y presiónelo hacia
abajo para que encastre.
Vuelva a colocar el depósito de agua en la estación de base - hasta
que encastre audiblemente.
Para encender el aparato, ajuste el interruptor de encendido/apagado 3
en la posición "1".
Mantenga pulsado el botón "Anti calc" 1.
Tras esto, el botón "Anti calc" 1se apaga.
Con esto, finaliza el cambio del filtro antical !.
INDICACIÓN
Tras cambiarse el filtro antical !, el vapor tardará aprox. 90 segundos en
volver a salir por la suela cuando vuelva a utilizarse el aparato.
INDICACIONES
Observe las siguientes indicaciones para manipular el filtro antical !:
¡El filtro antical no es apto para el consumo ni para beber!
Guarde el filtro antical ! fuera del alcance de los niños.
Guarde el filtro antical de repuesto en un lugar fresco y seco.
Si se utiliza regularmente el aparato, se recomienda mantener siempre un filtro antical de repuesto. Así podrá cambiar el filtro antical ! inmediatamente cuando se ilumine el botón "Anti calc" 1.
Podrá solicitar nuevos filtros antical ! a través de nuestro servicio de asisten­cia técnica (consulte el capítulo Pedido de recambios).
Limpieza del aparato
Si la plancha está enchufada, desconecte el enchufe de la toma eléctrica.En caso necesario, deje que el aparato se enfríe completamente.Limpie la superficie de la plancha y la estación de base -exclusivamente
con un paño suave y ligeramente húmedo.
Limpie la suela  con un paño suave y húmedo. Asegúrese de que no se
arañe la suela .
Vacíe el agua restante del depósito de agua :
– Tire del depósito de agua para extraerlo de la estación de base -
y agítelo sobre un lavabo para vaciar el agua restante.
16 │ ES
SDBS 2400 B2
– Vuelva a colocar el depósito de agua en la estación de base -
hasta que encastre audiblemente.
Asegúrese de que el aparato esté completamente seco antes de volver a
utilizarlo.
Solución de fallos
Fallo Posible causa Solución
El aparato no funciona.
El aparato no produce suficiente vapor.
Sale agua por la suela .
Se forman man­chas de humedad en el tejido.
Fallo en la alimentación de tensión.
El aparato no está encendido. Para encender el aparato, ajuste
No hay suficiente agua en el depósito de agua .
El aparato todavía no está lo suficientemente caliente.
El regulador de temperatura está en el rango de ajuste
- . No se ha utilizado durante
mucho tiempo la generación de vapor o se utiliza por primera vez.
Si se interrumpe brevemente el planchado con vapor, el vapor se condensa en el tubo de conexión al enfriarse y se acaban formando gotas.
La temperatura ajustada es de­masiado baja para el planchado con vapor.
Estas manchas pueden deberse a la condensación del vapor sobre la tabla de planchar.
Compruebe si el enchufe está bien conectado en la toma eléctrica.
el interruptor de encendido/apa­gado 3en la posición "1".
Vierta agua en el depósito de agua .
Espere a que se apague el piloto de control de temperatura.
Ajuste una temperatura adecua­da para el planchado con vapor
(rango de ajuste
Mantenga pulsado el botón del vapor durante más tiempo. El vapor precisa un poco de tiempo para salir por la suela .
Este comportamiento es normal. Mantenga la plancha sobre un pañuelo o recipiente y pulse el botón del vapor . Después de unos segundos, saldrá vapor en lugar de agua por la suela . A continuación, podrá continuar el planchado.
Ajuste una temperatura adecua­da para el planchado con vapor
(rango de ajuste Limpie los restos de humedad de
la tabla de planchar y planche sin vapor sobre las manchas del tejido.
).
).
SDBS 2400 B2
ES 
 17
INDICACIÓN
Si no puede solucionar el problema con los pasos indicados anteriormente, le rogamos
que se ponga en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Almacenamiento
Limpie el aparato como se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Pliegue el tubo de conexión por el centro e insértelo en el alojamiento
del aparato:
18 │ ES
Enrolle el cable de red y fíjelo con la tira de velcro suministrada.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
SDBS 2400 B2
Desecho
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU-RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins­talaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
SDBS 2400 B2
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
ES 
 19
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
20 │ ES
SDBS 2400 B2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 306479
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
SDBS 2400 B2
ES 
 21
Pedido de recambios
Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SDBS 2400 B2:
Filtro antical !
Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo "Asistencia técnica") o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
22 │ ES
INDICACIÓN
Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en la
página desplegable de estas instrucciones.
SDBS 2400 B2
Indice
Introduzione .............................................24
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ............................24
Uso conforme ......................................................24
Avvertenze ........................................................24
Indicazioni di sicurezza ....................................25
Dati tecnici ...............................................29
Descrizione dell'apparecchio ................................30
Installazione e collegamento ...............................31
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto .............................31
Disimballaggio .....................................................31
Requisiti del luogo d'installazione ......................................31
Trasporto .........................................................32
Comando e funzionamento .................................32
Riempimento del serbatoio dell'acqua ...................................33
Prima del primo impiego .............................................33
Stiratura senza vapore ...............................................34
Stiratura a vapore ...................................................35
Stiratura a vapore verticale ...........................................36
Rabbocco dell'acqua ................................................36
Pulizia e manutenzione ....................................37
Autopulizia ........................................................37
Sostituzione del filtro anticalcare .......................................37
Pulizia dell'apparecchio ..............................................38
Eliminazione dei guasti ....................................39
Conservazione ...........................................40
Smaltimento .............................................41
Smaltimento dell'apparecchio .........................................41
Smaltimento dell'imballaggio ..........................................41
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...................42
Assistenza .........................................................43
Importatore ........................................................43
Ordinazione dei pezzi di ricambio ...........................44
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 23
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato alla stiratura a secco o a vapore di ogni tipo di capi di abbigliamento, tende e tessuti (anche appesi). Un uso diverso o esulante da quanto sopra riportato è considerato non conforme. L'apparecchio non è destinato all'uso in ambienti commerciali o industriali.
Si escludono rivendicazioni di qualsiasi genere per danni derivanti da un uso non conforme, riparazioni inadeguate, esecuzione di modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenze
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa.
Qualora fosse impossibile evitare tale situazione pericolosa, questo può dare luogo a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare il pericolo di morte
o gravi lesioni personali.
24 │ IT
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare lesioni.
Seguire le indicazioni di questa avvertenza per evitare lesioni personali.
MT
SDBS 2400 B2
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di danni materiali.
Qualora non fosse possibile evitarla, tale situazione può causare danni materiali.
Seguire le indicazioni riportate in questa avvertenza per evitare danni
materiali.
NOTA
Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa-
recchio.
Indicazioni di sicurezza
L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso inappropriato può comportare danni a persone e a cose. Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti indicazioni relative alla sicurezza:
L'apparecchio non deve venire usato se è caduto, se pre-
senta danni visibili o se perde.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato auto­rizzato o dal centro di assistenza clienti.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate
o dall'assistenza ai clienti. Riparazioni non conformi possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade.
La riparazione dell'apparecchio durante il periodo di ga-
ranzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; altrimenti in caso di successivi danni la garanzia non sarà ritenuta valida.
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 25
I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi di ricambio è garantita la conformità ai requisiti di sicurezza.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini se non sorvegliati.
Durante l'accensione o il raffreddamento l'apparecchio e
il relativo cavo di collegamento devono trovarsi fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio, specialmente
sul flessibile di collegamento tra la stazione di base e il ferro da stiro.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme
libere (ad es. candele).
26 │ IT
MT
SDBS 2400 B2
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa instal-
lata a norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati riportati sulla targhetta di identifi­cazione dell'apparecchio.
Far immediatamente riparare o sostituire dal servizio di
assistenza clienti i cavi di collegamento o gli apparecchi che non funzionano perfettamente o che si sono danneggiati.
Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni
alla protezione antipiega del cavo di rete!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua. Pulirlo solo con
un panno leggermente inumidito.
Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non utilizzarlo in
ambienti umidi o bagnati.
Prendere il cavo sempre dalla spina e non tirare dal cavo
stesso.
Non toccare mai il cavo di alimentazione o la spina con le
mani umide.
Non deporre né l'apparecchio né mobili o altro sul cavo di
rete e assicurarsi che esso non rimanga incastrato.
Impedire che il cavo di collegamento si inumidisca o si bagni
durante il funzionamento.
È vietato aprire l'alloggiamento dell'apparecchio e riparare
o modificare quest'ultimo. L'apertura dell'alloggiamento o le modifiche arbitrarie comportano pericolo di morte per folgorazione e l'estinzione della garanzia.
Proteggere l'apparecchio da spruzzi e gocce d'acqua. Non
collocare dunque oggetti contenenti liquidi (per es. vasi di fiori) sull'apparecchio o accanto all'apparecchio.
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 27
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Dopo aver finito di stirare e prima di ogni pulizia staccare la
spina dalla presa.
Staccare la spina dalla presa prima di riempire d'acqua il
serbatoio.
PERICOLO DI SCOTTATURA O USTIONE!
Attenzione, superficie rovente!
Quando il ferro da stiro è acceso e per qualche minuto
dopo averlo spento, la piastra è molto calda. Non toccare mai la piastra!
Prendere il ferro da stiro soltanto dall'impugnatura quando
è molto caldo.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non posizionare mai le mani sotto il getto di vapore o su
parti in metallo incandescenti.
Non dirigere mai il getto di vapore su persone o animali.Non stirare né applicare mai vapore a capi d'abbigliamento
o altri tessuti mentre sono tenuti in mano o indossati da persone.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Collocare sempre il ferro da stiro sulla superficie d'appoggio
della stazione di base. Staccare la spina dalla presa quando si interrompe la stiratura.
28 │ IT
MT
SDBS 2400 B2
ATTENZIONE: DANNI MATERIALI
L'apparecchio non deve essere lasciato incustodito mentre è
allacciato alla rete elettrica.
Non utilizzare acqua gassata nell'apparecchio.Non utilizzare mai l'apparecchio senza acqua, altrimenti la
pompa potrebbe bruciarsi.
Assicurarsi che né il cavo di rete né il flessibile di collega-
mento entrino in contatto con la piastra rovente.
Non graffiare la piastra. Evitare che la piastra entri in contatto
con parti metalliche, ad es. bottoni o cerniere.
Utilizzare l'apparecchio solo su una superficie di lavoro
stabile, dritta e piana.
Dati tecnici
Stazione di stiratura a vapore
Alimentazione di tensione
Potenza assorbita 2000 – 2400 W
Quantità di riempimento max. del serbatoio dell'acqua
220–240V
(corrente alternata) /50/60Hz
~
1,5 l
Produzione di vapore
Tempo di riscaldamento (stiratura a vapore)
Pressione della caldaia 5 bar
SDBS 2400 B2
(max.) circa 120 g/min. ± 10%
circa 2 minuti
IT│MT 
 29
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
Tasto Flessibile di collegamento Spia di controllo del riscaldamento Regolatore della temperatura Tasto del vapore Piastra Superficie d'appoggio Maniglia di trasporto Impugnatura del serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua
- Stazione di base 3 Interruttore on/off con spia di controllo integrata
Figura B:
! Filtro anticalcare . Apertura di riempimento
Figura C:
0 Tasto "ECO" 6 Tasto "MAX" 1 Tasto "Anti calc" % Tasto "Self clean"
per staccare la maniglia di trasporto
30 │ IT
MT
SDBS 2400 B2
Installazione e collegamento
Dotazione e ispezione dei danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Ferro da stiro con caldaia
Nastro di velcro per fissare il cavo di rete
Manuale di istruzioni
NOTA
Controllare la completezza e l'integrità della fornitura.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Disimballaggio
AVVERTENZA
Pericolo di soffocamento!
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato come giocattolo.
Sussiste il pericolo di soffocamento.
Rimuovere dalla scatola tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di
istruzioni.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Requisiti del luogo d'installazione
La superficie di lavoro su cui si colloca la stazione di base -deve essere stabile, piana e resistente al calore.
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 31
Trasporto
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
Non trasportare l'apparecchio durante il funzionamento. Fare raffreddare
completamente l'apparecchio prima di spostarlo.
Trasportare l'apparecchio con cautela e non sottoporlo a forti oscillazioni.
In caso contrario il ferro da stiro potrebbe cadere.
NOTA
Non inclinare né ruotare l'apparecchio con il serbatoio dell'acqua
pieno. In caso contrario l'acqua potrebbe fuoriuscire dall'apertura di riempimento ..
Per trasportare l'apparecchio usare la maniglia di trasporto :
Ribaltare la maniglia di trasporto  verso l'alto fino allo scatto. In questa
posizione
Se non si ha più bisogno della maniglia di trasporto , mantenere premuto
il tasto basso.
, la maniglia di trasporto è fissata.
e spingere nuovamente la maniglia di trasporto verso il
Comando e funzionamento
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni!
Quando il ferro da stiro è acceso e per qualche minuto dopo averlo spento,
la piastra è molto calda. Non toccare mai la piastra .
Trasportare l'apparecchio con cautela e non sottoporlo a forti oscillazioni.
In caso contrario il ferro da stiro potrebbe cadere.
32 │ IT
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Nel caso in cui le avvertenze per la cura all'interno del capo di abbiglia-
mento vietassero la stiratura (simbolo Altrimenti il capo potrebbe danneggiarsi. Leggere sempre le avvertenze per la cura all'interno del capo e attenervisi!
MT
), non è consentito stirare il capo.
SDBS 2400 B2
Riempimento del serbatoio dell'acqua
NOTA
Utilizzare solo acqua di rubinetto o acqua distillata. Nel caso in cui l'acqua di rubinetto nella regione in cui si risiede fosse troppo
dura, si consiglia di mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata. In caso contrario i depositi di calcare potrebbero compromettere le funzioni dell'apparecchio.
Mescolare l'acqua di rubinetto con acqua distillata secondo la tabella:
Durezza dell'acqua
molto morbida/morbida -
media 1:1
dura 2:1
molto dura 3:1
L'acqua con additivi (ad esempio amido, profumo, ammorbidente o altri prodotti chimici) non deve giungere nel serbatoio dell'acqua . L'apparecchio potrebbe danneggiarsi, poiché si possono formare residui nella camera del vapore. Questi residui, cadendo attraverso i fori di fuoriuscita del vapore, possono sporcare i capi da stirare.
Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla stazione di base -tirandolo
dall'impugnatura .
Versare acqua nell'apertura di riempimento . del serbatoio dell'acqua .
Non superare però la tacca MAX del serbatoio dell'acqua .
Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua  nella stazione di base -
fino allo scatto.
NOTA
Non inclinare né ruotare l'apparecchio con il serbatoio dell'acqua
pieno. In caso contrario l'acqua potrebbe fuoriuscire dall'apertura di riempimento ..
Rapporto acqua distillata
/ acqua di rubinetto
Prima del primo impiego
Pulire la piastra  con un panno leggermente inumidito.Per eliminare eventuali residui di produzione, stirare un paio di volte su
uno straccio vecchio pulito. Nel farlo, azionare un paio di volte il tasto del vapore .
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 33
Stiratura senza vapore
NOTA
Prima di accendere l'apparecchio, impostare il regolatore della temperatura sempre sul livello più basso (min). I simboli del regolatore della temperatura corrispondono alle seguenti impostazioni:
Simbolo Materiale Temperatura (circa)
min -
( - max)
Inserire la spina in una presa di corrente.Portare l'interruttore on/off 3in posizione "1" per accendere l'apparecchio.
La spia di controllo integrata nell'interruttore on/off 3e la spia di controllo del riscaldamento si accendono, il tasto "MAX" 6lampeggia.
Ruotare il regolatore della temperatura e impostare la temperatura
desiderata per la stiratura.
La spia di controllo del riscaldamento  resta accesa durante il riscalda-
mento. Non appena la spia di controllo del riscaldamento si spegne, la temperatura impostata è raggiunta e si può iniziare a stirare.
Dopo aver stirato collocare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio
della stazione di base -. Portare il regolatore della temperatura su "min".
Portare l'interruttore on/off 3in posizione "0" per spegnere l'apparecchio.
La spia di controllo integrata nell'interruttore on/off 3e il tasto "MAX" 6 si spengono.
Staccare la spina dalla
Fibra sintetica 70 - 120 °C
Seta 70 - 120 °C
Lana 100 - 160 °C
Cotone / lino 140 - 210 °C
presa di corrente
.
34 │ IT
MT
SDBS 2400 B2
Stiratura a vapore
Se necessario, versare acqua nel serbatoio dell'acqua .Inserire la spina in una presa di corrente. Portare l'interruttore on/off 3in posizione "1" per accendere l'apparecchio.
La spia di controllo integrata nell'interruttore on/off 3e la spia di controllo del riscaldamento si accendono, il tasto "MAX" 6lampeggia.
Ruotare il regolatore della temperatura e impostare la temperatura desi-
derata per la stiratura. Per generare vapore, il regolatore della temperatura va portato almeno nell'ambito di regolazione
La spia di controllo del riscaldamento  resta accesa durante il riscalda-
mento. Non appena la spia di controllo del riscaldamento si spegne, si è raggiunta la temperatura impostata.
Regolare l'intensità del vapore:
– Premere il tasto "MAX" 6 per generare la quantità massima di vapore. – Premere il tasto "ECO" 0 per generare meno vapore.
Non appena il tasto "MAX" 6o il tasto "ECO" 0, a seconda dell'imposta-
zione, restano accesi con luce fissa, è possibile iniziare a stirare a vapore.
Mentre si stirano i capi è ora possibile premere e mantenere premuto il tasto
del vapore per applicare un getto di vapore continuo dalla piastra al capo da stirare. Per terminare l'emissione di vapore, rilasciare il tasto del vapore .
NOTA
Quando si preme il tasto del vapore , è possibile che ci voglia qualche secondo perché il vapore esca dalla piastra .
.
Dopo aver stirato collocare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio
Portare l'interruttore on/off 3in posizione "0" per spegnere l'apparecchio.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
SDBS 2400 B2
della stazione di base -. Portare il regolatore della temperatura su "min".
La spia di controllo integrata nell'interruttore on/off 3e la spia di controllo del vapore "MAX" 6o "ECO" 0si spegne.
IT│MT 
 35
Stiratura a vapore verticale
Appendere il tessuto da stirare a una gruccia a sua volta appesa ad una
superficie resistente al calore.
Inserire la spina in una presa di corrente.Portare l'interruttore on/off 3in posizione "1" per accendere l'apparecchio.
La spia di controllo integrata nell'interruttore on/off 3e la spia di controllo
del riscaldamento si accendono, il tasto "MAX" 6lampeggia.
Ruotare il regolatore della temperatura e impostare la temperatura desi-
derata per la stiratura. Per generare vapore, il regolatore della temperatura
va portato almeno nell'ambito di regolazione
La spia di controllo del riscaldamento  resta accesa durante il riscalda-
mento. Non appena la spia di controllo del riscaldamento si spegne, si
è raggiunta la temperatura impostata.
Regolare l'intensità del vapore:
– Premere il tasto "MAX" 6 per generare la quantità massima di vapore. – Premere il tasto "ECO" 0 per generare meno vapore.
Non appena il tasto "MAX" 6o il tasto "ECO" 0, a seconda dell'imposta-
zione, restano accesi con luce fissa, è possibile iniziare a stirare a vapore.
Mantenere il ferro da stiro in posizione verticale e premere il tasto del
vapore .
Toccare leggermente il tessuto con la piastra e applicarvi vapore per
eliminare le pieghe.
Per terminare l'emissione di vapore, rilasciare il tasto del vapore .
.
Dopo aver stirato collocare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio
della stazione di base -. Portare il regolatore della temperatura su
"min".
Portare l'interruttore on/off 3in posizione "0" per spegnere l'apparecchio.
La spia di controllo integrata nell'interruttore on/off 3e la spia di controllo
del vapore "MAX" 6o "ECO" 0si spengono.
Staccare la spina dalla presa di corrente.
Rabbocco dell'acqua
È possibile rabboccare l'acqua durante il funzionamento:
Collocare il ferro da stiro sulla superficie di appoggio della stazione di
base -.
Aggiungere acqua come descritto al capitolo "Riempimento del serbatoio
dell'acqua".
36 │ IT
MT
SDBS 2400 B2
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Pericolo di lesioni!
Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla presa di corrente.Se necessario, per prima cosa fare raffreddare completamente l'appa-
recchio.
Per pulire l'apparecchio non immergerlo in alcun caso in acqua.
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Per evitarne il danneggiamento irreparabile dell'apparecchio, assicurarsi
che durante la pulizia non vi penetri umidità.
Per pulire le superfici non utilizzare né detergenti o solventi aggressivi né
spazzole metalliche o altri oggetti graffianti.
Autopulizia
Se necessario, versare acqua nel serbatoio dell'acqua .Con l'apparecchio acceso, impostare il regolatore della temperatura su
"MAX" e aspettare che l'apparecchio si riscaldi.
Tenere il ferro da stiro in posizione orizzontale sopra una vaschetta di
raccolta o un lavandino.
Premere il tasto "Self clean" %per circa 5 secondi; inizia l'operazione di
autopulizia e il tasto "Self clean" %lampeggia. Durante questo processo,
dai fori di fuoriuscita del vapore che si trovano sulla piastra fuoriesce
vapore. In tal modo le impurità eventualmente presenti vengono sciacquate
via.
Una volta conclusa l'operazione di autopulizia (dopo circa 80 secondi), il
tasto "Self clean" % smette di lampeggiare.
Sostituzione del filtro anticalcare
Dopo aver azionato il tasto del vapore per un totale di circa 11 ore, è prefe­ribile sostituire il filtro anticalcare !.
L'apparecchio segnala quando bisogna farlo: non appena il tasto "Anti calc" 1 lampeggia, bisogna sostituire il filtro anticalcare !. Procedere come segue:
Portare l'interruttore on/off 3in posizione "0" per spegnere l'apparecchio. Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla stazione di base -tirandolo
dall'impugnatura .
Estrarre il filtro anticalcare !dal vano del filtro tirandolo verso l'alto.
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 37
Inserire il nuovo filtro anticalcare !nel vano del filtro e premerlo verso il
basso per fissarlo saldamente.
Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua nella stazione di base -
fino allo scatto.
Portare l'interruttore on/off 3in posizione "1" per accendere l'apparecchio. Premere il tasto "Anti calc" 1. Il tasto "Anti calc" 1si spegne.
La sostituzione del filtro anticalcare !è conclusa.
NOTA
Dopo la sostituzione del filtro anticalcare !, ci vogliono ca. 90 secondi
prima che ricominci a fuoriuscire del vapore dalla piastra di stiratura quando si riutilizza l’apparecchio.
NOTE
Per quanto riguarda il filtro anticalcare !, attenersi alle seguenti indicazioni:
Non ingerire il granulato che contiene e non bere l'acqua che passa attraverso il filtro!
Conservare il filtro anticalcare ! fuori dalla portata dei bambini.
Conservare il filtro anticalcare di ricambio in luogo fresco e asciutto.
Se si utilizza l'apparecchio regolarmente, è opportuno tenere da parte un filtro anticalcare di scorta. In questo modo si potrà sostituire immediatamente il filtro anticalcare! non appena si accende il tasto "Anti calc" 1.
I nuovi filtri anticalcare ! possono essere ordinati presso il nostro servizio di assistenza (vedere capitolo Ordinazione dei pezzi di ricambio).
Pulizia dell'apparecchio
Se non lo si è ancora fatto, staccare la spina dalla presa.Se necessario, fare raffreddare completamente l'apparecchio.Pulire le superfici del ferro da stiro e della stazione di base -solo con un
panno morbido leggermente inumidito.
Pulire la piastra  con un panno morbido inumidito. Fare attenzione a non
graffiare la piastra .
Rimuovere l'acqua residua dal serbatoio dell'acqua :
– Estrarre il serbatoio dell'acqua dalla stazione di base - e versare
l'acqua residua in un lavandino.
38 │ IT
MT
SDBS 2400 B2
– Inserire nuovamente il serbatoio dell'acqua  nella stazione di base
- fino allo scatto.
Prima di poter essere riutilizzato, l'apparecchio deve essere completamente
asciutto.
Eliminazione dei guasti
Guasto Possibile causa Rimedio
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non produce vapore o ne produce troppo poco.
L'acqua sgocciola dalla piastra .
Sui capi da stirare compaiono mac­chie umide.
Errore nell'alimentazione di tensione.
L'apparecchio non è acceso.
Non vi è acqua sufficiente nel serbatoio dell'acqua .
L'apparecchio non si è ancora riscaldato a sufficienza.
Il regolatore della temperatura si trova nel campo di regola-
zione La produzione di vapore non è
stata utilizzata da molto tempo o viene utilizzata per la prima volta.
Se s'interrompe brevemente la stiratura a vapore, il vapore, raffreddandosi, si condensa nel flessibile di collegamento . Ciò porta alla formazione di gocce.
La temperatura impostata è troppo bassa per la stiratura a vapore.
Queste macchie possono for­marsi a causa del vapore che si condensa sull'asse da stiro.
- .
Verificare che la spina sia salda­mente collegata alla presa.
Portare l'interruttore on/off 3 in posizione "1" per accendere l'apparecchio.
Riempire il serbatoio dell'acqua .
Attendere lo spegnimento della spia di controllo della tempera­tura.
Impostare una temperatura adat­ta alla stiratura a vapore (ambito
di regolazione Mantenere premuto il tasto del
vapore più a lungo. Ci vuole un po' di tempo perché il vapore esca dalla piastra .
Questo è normale. Mantenere il ferro da stiro su un panno o con­tenitore di raccolta e premere il tasto del vapore . Dopo qual­che secondo, dalla piastra esce vapore al posto dell'acqua. A questo punto si può continuare a stirare.
Impostare una temperatura adat­ta alla stiratura a vapore (ambito
di regolazione Per prima cosa togliere l'umidità
dall'asse da stiro, poi asciugare le macchie dei capi di abbiglia­mento passandovi sopra il ferro da stiro senza vapore.
).
).
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 39
NOTA
Se con i passi descritti sopra non è stato possibile risolvere il problema, rivolgersi
all'Assistenza.
Conservazione
Pulire l'apparecchio come descritto nel capitolo "Pulizia e manutenzione".
Unire il flessibile di collegamento al centro e infilarlo nella cavità presente
nell'apparecchio:
40 │ IT
Avvolgere il cavo di alimentazione e fissarlo con il nastro di velcro fornito.
Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e pulito.
MT
SDBS 2400 B2
Smaltimento
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire assolutamente l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva euro­pea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche).
Fare smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l'amministrazione comunale.
Smaltimento dell'imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali d'im-
ballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili.
Smaltire l'imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi
NOTA
Durante il periodo di validità della garanzia, conservare possibilmente
SDBS 2400 B2
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
IT│MT 
 41
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
42 │ IT
MT
SDBS 2400 B2
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 306479
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SDBS 2400 B2
IT│MT 
 43
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Per il prodotto SDBS 2400 B2 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio:
Filtro anticalcare !
Ordinare i pezzi di ricambio al numero telefonico del nostro servizio di assistenza clienti (v. capitolo "Assistenza") o comodamente tramite il nostro sito Web www.kompernass.com.
44 │ IT
NOTA
Per l'ordinazione tenere a portata di mano il numero IAN che si trova sulla
copertina di questo manuale di istruzioni.
MT
SDBS 2400 B2
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Informações acerca deste manual de instruções ...........................46
Utilização correta ...................................................46
Indicações de aviso .................................................46
Instruções de segurança ...................................47
Dados técnicos ...........................................51
Descrição do aparelho .....................................52
Instalação e ligação .......................................53
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte ........................53
Desembalagem ....................................................53
Requisitos em relação ao local de instalação .............................53
Transportar ........................................................54
Operação e funcionamento .................................54
Encher o depósito de água ...........................................55
Antes da primeira utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Engomar sem vapor .................................................56
Engomar a vapor ...................................................57
Engomar a vapor na vertical ..........................................58
Reabastecer água ..................................................58
Limpeza e manutenção ....................................59
Autolimpeza .......................................................59
Substituir o filtro anticalcário ..........................................59
Limpar o aparelho ..................................................60
Resolução de falhas .......................................61
Armazenamento ..........................................62
Eliminação ...............................................63
Eliminação do aparelho ..............................................63
Eliminação da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Garantia da Kompernass Handels GmbH .....................64
Assistência Técnica ..................................................65
Importador ........................................................65
Encomendar peças sobresselentes ...........................66
SDBS 2400 B2
PT 
 45
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido apenas para engomar a seco ou a vapor todo o tipo de roupa, cortinados e tecidos (também pendurados). Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utiliza­ção de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo proprietário.
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
46 │ PT
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de feri­mentos graves.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de
morte ou de ferimentos pessoais graves.
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação de perigo.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos
pessoais.
SDBS 2400 B2
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possí­veis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
do aparelho.
Instruções de segurança
Este aparelho cumpre as normas de segurança reco­mendadas. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais. Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
O aparelho não pode ser utilizado se tiver caído, apresen-
tar danos visíveis ou tiver fugas.
Os cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Assistência Técnica, de modo a evitar situações de perigo.
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Repara­ções inadequadas podem acarretar perigos para o utiliza­dor. Além disso, a garantia extingue-se.
Uma reparação do aparelho dentro do período de ga-
rantia deve ser efetuada apenas por um serviço de assis­tência técnica autorizado pelo fabricante, caso contrário, extingue-se o direito à garantia em caso de danos subse­quentes.
SDBS 2400 B2
PT 
 47
Os componentes com anomalia só podem ser substituídos por peças sobresselentes originais. Apenas com a utiliza­ção destas peças é garantido o cumprimento dos requisitos de segurança.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com ida-
des superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare­lho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação, enquanto este
se encontra ligado ou a arrefecer, devem ser mantidos fora do alcance de crianças com idades inferiores a 8 anos.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Não coloque quaisquer objetos sobre o aparelho, principal-
mente sobre a mangueira de ligação entre a estação base e o ferro de engomar.
Não utilize o aparelho na proximidade de chamas des-
protegidas (por ex., velas).
48 │ PT
SDBS 2400 B2
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente
instalada e ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da placa de características do aparelho.
Solicite imediatamente ao Serviço de Assistência Técnica a
reparação ou substituição de cabos de ligação ou de apa­relhos que não estejam a funcionar em perfeitas condições ou que tenham sido danificados.
Não continue a utilizar o aparelho caso a proteção contra
dobras do cabo de alimentação esteja danificada!
Nunca mergulhe o aparelho em água. Limpe-o apenas com
um pano ligeiramente humedecido.
Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em
ambientes húmidos ou molhados.
Segure sempre o cabo de alimentação pela ficha e nunca
puxe pelo próprio cabo.
Nunca toque no cabo ou na ficha de alimentação com as
mãos húmidas.
Não coloque o aparelho, móveis ou similares sobre o cabo
de alimentação e certifique-se de que este não fica entalado.
Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca fica mo-
lhado ou húmido durante o funcionamento.
Não pode abrir o corpo do aparelho, nem reparar ou
modificar o aparelho. Em caso de abertura do corpo do aparelho ou de alterações efetuadas por iniciativa própria, existe perigo de morte por choque elétrico e a garantia extingue-se.
Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água.
Por esta razão, não coloque recipientes com líquidos (p. ex. jarras de flores) sobre ou junto do aparelho.
SDBS 2400 B2
PT 
 49
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Retire a ficha da tomada depois de engomar e antes de
cada limpeza.
A ficha de alimentação tem de ser desligada da tomada
antes de encher o depósito de água.
PERIGO DE ESCALDÕES OU QUEIMADURAS!
Cuidado, superfície quente!
Enquanto ferro de engomar está ligado, bem como alguns
minutos depois de o desligar, a placa metálica do ferro está muito quente. Nunca toque na placa metálica!
Quando o ferro de engomar estiver quente, agarre-o ape-
nas pela pega.
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho.
Nunca coloque as suas mãos no jato de vapor ou em peças
metálicas quentes.
Nunca direcione o jato de vapor para pessoas ou animais.Nunca engome a seco ou a vapor roupa ou outro tecido,
quando este estiver a ser segurado ou vestido por pessoas.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Coloque sempre o ferro de engomar sobre a superfície de
colocação da estação base. Retire a ficha da tomada se parar de engomar.
50 │ PT
SDBS 2400 B2
ATENÇÃO DANOS MATERIAIS
Não deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver ligado
à tomada.
Não utilize água com gás no aparelho.Nunca utilize o aparelho sem água, porque caso contrário
a bomba pode queimar-se.
Tenha atenção para que nem o cabo de cabo de alimenta-
ção nem a mangueira de ligação entrem em contacto com a placa metálica do ferro quente.
Não risque a placa metálica do ferro de engomar. Evite o
contacto da placa metálica do ferro de engomar com peças metálicas, como p. ex. botões ou fechos de correr.
Utilize o aparelho apenas sobre uma superfície de trabalho
estável, nivelada e plana.
Dados técnicos
Estação de engomar a vapor
Alimentação de tensão
Consumo de energia 2000 – 2400 W
Quantidade máx. de enchimento do depósito de água
220–240V
(corrente alternada) /50/60Hz
~
1,5 l
Produção de vapor
Tempo de aquecimento (engomar a vapor)
Pressão da caldeira 5 bar
SDBS 2400 B2
(máx.) aprox. 120g/min. ± 10 %
aprox. 2 minutos
PT 
 51
Descrição do aparelho
Figura A:
  Mangueira de ligação Luz de controlo de aquecimento Regulador de temperatura Botão de vapor Placa metálica do ferro Superfície de colocação Aro de transporte Pega do depósito de água Depósito de água
- Estação base 3 Interruptor Ligar/desligar com luz de controlo integrada
Figura B:
! Filtro anticalcário . Orifício de enchimento
Figura C:
0 Tecla "ECO" 6 Tecla "MAX" 1 Tecla "Anti calc" % Tecla "Self clean"
- Botão de desbloqueio do aro de transporte
52 │ PT
SDBS 2400 B2
Instalação e ligação
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Ferro com caldeira
Fita velcro para fixar o cabo de alimentação
Manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalagem
AVISO
Perigo de asfixia!
Os materiais de embalagem não podem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfixia.
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.Remova todo o material de embalagem.
Requisitos em relação ao local de instalação
A superfície de trabalho sobre a qual coloca a estação base -tem de ser estável, plana e resistente ao calor.
SDBS 2400 B2
PT 
 53
Transportar
AVISO
Perigo de ferimentos!
Não transporte o aparelho durante o funcionamento. Deixe o aparelho
arrefecer totalmente antes de o deslocar.
Transporte o aparelho com cuidado e não o abane com demasiada força.
Caso contrário, o ferro de engomar pode cair.
NOTA
Não incline nem abane o aparelho com o depósito de água  cheio.
Caso contrário, pode sair água do orifício de enchimento ..
Use o aro de transporte para transportar o aparelho:
Puxe o aro de transporte para cima até encaixar de forma audível.
O aro de transporte fica bloqueado nesta posição
Quando já não precisar do aro de transporte , mantenha premido o
botão
e pressione o aro de transporte novamente para baixo.
Operação e funcionamento
AVISO
Perigo de ferimentos!
Quando o ferro de engomar está ligado e durante alguns minutos após
ser desligado, a placa metálica do ferro está muito quente. Nunca toque na placa metálica .
Transporte o aparelho com cuidado e não o abane com demasiada força.
Caso contrário, o ferro de engomar pode cair.
.
54 │ PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Se as instruções de tratamento do vestuário indicarem que este não pode
ser engomado (símbolo Caso contrário, poderá danificar a peça de vestuário. Tenha sempre em atenção as instruções de tratamento do vestuário e respeite-as!
), não deve engomar a peça de vestuário.
SDBS 2400 B2
Encher o depósito de água
NOTA
Utilize apenas água canalizada ou destilada. Caso a água canalizada da sua área de residência seja demasiado calcária
(dura), recomenda-se a mistura de água canalizada com água destilada. Caso contrário, as acumulações de calcário podem prejudicar o funciona­mento do aparelho.
Misture a água canalizada com água destilada de acordo com a tabela:
Dureza da água
muito suave/suave -
média 1:1
dura 2:1
muito dura 3:1
Água com aditivos (como goma, perfume, amaciador ou outros químicos) não pode ser introduzida no depósito de água . O aparelho poderia ficar danificado por este motivo, porque se formam resíduos na câmara de vapor. Estes resíduos, ao saírem pelos orifícios de saída de vapor, podem sujar a peça a engomar.
Retire o depósito de água , pela pega , da estação base -.Introduza água no orifício de enchimento .do depósito de água .
Não ultrapasse, no entanto, a marcação MAX no depósito de água .
Volte a inserir o depósito de água na estação base - até encaixar de
forma audível.
Percentagem de água
destilada para água
canalizada
NOTA
Não incline nem abane o aparelho com o depósito de água  cheio.
Caso contrário, pode sair água do orifício de enchimento ..
Antes da primeira utilização
Limpe a placa metálica do ferro com um pano ligeiramente humedecido.Para remover eventuais resíduos da produção, engome algumas vezes um
pano velho limpo. Ao fazê-lo, pressione algumas vezes a tecla de vapor .
SDBS 2400 B2
PT 
 55
Engomar sem vapor
NOTA
Coloque o regulador de temperatura  sempre no nível mais baixo (mín.) antes de ligar o aparelho. Os símbolos no regulador de temperatura  correspondem às seguintes regulações:
Símbolo Material
min -
( - max)
Insira a ficha numa tomada.Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "1" para ligar o
aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar 3e a
luz de controlo de aquecimento integrada acendem-se e a tecla "MAX"
6pisca.
Rode o regulador de temperatura e ajuste assim a temperatura de
engomar desejada.
A luz de controlo de aquecimento acende-se durante o aquecimento.
Quando a luz de controlo de aquecimento se apaga, significa que a
temperatura ajustada foi atingida e que pode começar a engomar.
Depois de ter engomado, pouse o ferro de engomar na superfície de
colocação da estação base -. Coloque o regulador de temperatura 
na posição "min".
Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "0" para desligar o
aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar 3e
a tecla "MAX" 6apagam-se.
Retire a ficha da
tomada
Sintético 70 - 120 °C
Seda 70 - 120 °C
100 - 160 °C
Algodão /
Linho
.
Temperatura
(aprox.)
140 - 210 °C
56 │ PT
SDBS 2400 B2
Engomar a vapor
Se necessário, encha o depósito de água com água.Insira a ficha numa tomada. Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "1" para ligar o
aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar 3e
a luz de controlo de aquecimento integrada acendem-se e a tecla
"MAX" 6pisca.
Rode o regulador de temperatura e ajuste assim a temperatura de engo-
mar desejada. Para produzir vapor, o regulador de temperaturatem de
ser colocado, no mínimo, no nível de regulação
A luz de controlo de aquecimento acende-se durante o aquecimento.
Quando a luz de controlo de aquecimento se apaga, significa que a
temperatura regulado foi atingida.
Regule a intensidade do vapor:
– Prima a tecla "MAX" 6 para produzir a máxima quantidade de vapor. – Prima a tecla "ECO" 0 para produzir menos vapor.
Assim que a tecla "MAX" 6ou "ECO" 0, consoante a regulação, se
acender permanentemente, pode começar a engomar a vapor.
Enquanto está a engomar a peça desejada, pode manter premido o botão
de vapor para produzir vapor constante entre a placa metálica do ferro
e a peça a engomar. Para terminar a saída de vapor, solte o botão de
vapor .
NOTA
Quando o botão de vapor for premido, podem decorrer alguns segundos até o vapor sair da placa metálica do ferro .
.
Depois de ter engomado, pouse o ferro de engomar na superfície de
Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "0" para desligar o
Retire a ficha da tomada.
SDBS 2400 B2
colocação da estação base -. Coloque o regulador de temperatura
na posição "min".
aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar 3e a
luz de controlo de vapor "MAX"6ou "ECO" 0apagam-se.
PT 
 57
Engomar a vapor na vertical
Pendure o tecido a engomar num cabide que esteja pendurado numa
superfície resistente ao calor.
Insira a ficha numa tomada.Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "1" para ligar o
aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar 3e
a luz de controlo de aquecimento integrada acendem-se e a tecla
"MAX" 6pisca.
Rode o regulador de temperatura e ajuste assim a temperatura de engo-
mar desejada. Para produzir vapor, o regulador de temperaturatem de
ser colocado, no mínimo, no nível de regulação
A luz de controlo de aquecimento  acende-se durante o aquecimento.
Quando a luz de controlo de aquecimento se apaga, significa que a
temperatura regulado foi atingida.
Regule a intensidade do vapor:
– Prima a tecla "MAX" 6 para produzir a máxima quantidade de vapor. – Prima a tecla "ECO" 0 para produzir menos vapor.
Assim que a tecla "MAX" 6ou "ECO" 0, consoante a regulação, se
acender permanentemente, pode começar a engomar a vapor.
Segure no ferro de engomar na posição vertical e prima o botão de
vapor .
Toque no tecido levemente com a placa metálica do ferro e vaporize-a,
para remover rugas.
Para terminar a saída de vapor, solte o botão de vapor .
.
Depois de ter engomado, pouse o ferro de engomar na superfície de
colocação da estação base -. Coloque o regulador de temperatura
na posição "min".
Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "0" para desligar o
aparelho. A luz de controlo integrada no interruptor Ligar/desligar 3e
a luz de controlo de vapor "MAX" 6ou "ECO" 0apagam-se.
Retire a ficha da tomada.
Reabastecer água
Pode repor a água durante o funcionamento:
Pouse o ferro de engomar na superfície de colocação da estação
base -.
Reponha a água, como descrito no capítulo "Encher o depósito de água".
58 │ PT
SDBS 2400 B2
Limpeza e manutenção
AVISO!
Perigo de ferimentos!
Antes de proceder à limpeza, retire sempre a ficha de alimentação da
tomada.
Em caso de necessidade, deixe primeiro o aparelho arrefecer totalmente.Nunca mergulhe o aparelho em água para o limpar.
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no
aparelho, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Para a limpeza das superfícies, não utilize produtos abrasivos, solventes
nem escovas de arame ou outros objetos abrasivos.
Autolimpeza
Se necessário, encha o depósito de água com água.Rode o regulador de temperatura para a posição "MAX" com o apare-
lho ligado e aguarde até o aparelho ficar quente.
Mantenha o ferro de engomar na horizontal sobre um recipiente de reco-
lha ou um lavatório.
Pressionando a tecla "Self clean" %durante aprox. 5 segundos, o pro-
cesso de autolimpeza inicia-se e a tecla "Self clean" %pisca. Sai vapor dos orifícios de saída de vapor na placa metálica do ferro . Impurezas eventualmente existentes serão assim expelidas.
Assim que o processo de autolimpeza estiver concluído (após aprox.
80 segundos), a tecla "Self clean"% deixa de piscar.
Substituir o filtro anticalcário
Após aprox. 11 horas de utilização do botão de vapor , é necessário substi­tuir o filtro anticalcário !.
O aparelho indica-lhe quando esse tempo tiver decorrido: Assim que a tecla "Anti calc" 1começar a piscar, deverá substituir o filtro anticalcário !. Proceda da seguinte forma:
Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "0" para desligar o
aparelho.
Retire o depósito de água , pela pega , da estação base -.Puxe para cima o filtro anticalcário !e retire-o do respetivo compartimento.
SDBS 2400 B2
PT 
 59
Coloque o novo filtro anticalcário !no compartimento do filtro anticalcá-
rio e empurre-o para baixo de modo a ficar bem fixo.
Volte a inserir o depósito de água na estação base - até encaixar de
forma audível.
Coloque o interruptor Ligar/desligar 3na posição "1" para ligar o apare-
lho.
Prima a tecla "Anti calc" 1. A tecla "Anti calc" 1apaga-se.
A substituição do filtro anticalcário !está assim concluída.
NOTA
Após a substituição do filtro anticalcário !, dura aprox. 90 segundos até
sair vapor de novo da placa metálica do ferro , quando voltar a utilizar o aparelho.
INDICAÇÕES
Observe as seguintes indicações no manuseamento do filtro anticalcário !:
Não é adequado para consumo / beber!
Guarde o filtro anticalcário ! fora do alcance das crianças.
Guarde o filtro anticalcário sobresselente num local fresco e seco.
Se o aparelho for utilizado regularmente, é aconselhável possuir sempre um filtro anticalcário sobresselente de reserva. Deste modo, pode substituir imediatamente o filtro anticalcário !assim que a tecla "Anti calc" 1se acender.
Pode encomendar novos filtros anticalcário ! através da nossa Assistência Técnica (ver capítulo Encomendar peças sobresselentes).
Limpar o aparelho
Se ainda não o tiver feito, retire a ficha da tomada.Se necessário, deixe o aparelho arrefecer totalmente.Limpe as superfícies do ferro de engomar e da estação base -apenas
com um pano macio e levemente humedecido.
Limpe a placa metálica do ferro com um pano macio humedecido.
Tenha cuidado para não riscar a placa metálica do ferro .
Retire a água restante do depósito de água :
– Retire o depósito de água da estação base -e sacuda o resto da
água para um lavatório.
60 │ PT
SDBS 2400 B2
– Volte a inserir o depósito de água na estação base - até encaixar
de forma audível.
Antes de uma nova utilização, o aparelho tem de estar completamente
seco.
Resolução de falhas
Falha Causa possível Resolução
Falha na alimentação de tensão. Verifique se a ficha de alimenta-
ção está devidamente inserida na
O aparelho não funciona.
O aparelho produz pouco/ nenhum vapor.
Pinga água da placa metálica do ferro .
Há manchas de água na peça a engomar.
O aparelho não está ligado. Coloque o interruptor Ligar/desli-
Não há água suficiente no depó­sito de água .
O aparelho ainda não aqueceu suficientemente.
O regulador de temperatura está no nível de regulação
- .
A produção de vapor não foi usada durante muito tempo ou vai ser usada pela primeira vez.
Se a engomagem for interrom­pida por pouco tempo, o vapor arrefecido condensa-se na mangueira de ligação . Isto provoca a formação de gotas.
A temperatura ajustada é exces­sivamente baixa para engomar a vapor.
Essas manchas podem resultar de vapor condensado sobre a tábua de engomar.
tomada.
gar 3na posição "1" para ligar o aparelho.
Encha o depósito de água com água.
Aguarde até que a luz de contro­lo da temperatura se apague.
Ajuste uma temperatura adequa­da para engomar a vapor (nível
de regulação
Mantenha o botão de vapor premido durante mais tempo. O vapor necessita de algum tempo para sair da placa metálica do ferro .
Esta situação é normal. Segure o ferro de engomar sobre um pano ou recipiente de recolha e pressione o botão de vapor . Após alguns segundos sai vapor em vez de água da placa metá­lica do ferro . A seguir pode continuar a engomar.
Ajuste uma temperatura adequa­da para engomar a vapor (nível
de regulação Limpe primeiro a humidade so-
bre a tábua de engomar e passe a ferro as manchas de água sem vapor na peça a engomar.
).
).
SDBS 2400 B2
PT 
 61
NOTA
Caso não seja possível resolver o problema com os passos acima mencionados, con-
tacte a Assistência Técnica.
Armazenamento
Limpe o aparelho como descrito no capítulo "Limpeza e manutenção".
Dobre a mangueira de ligação ao meio e introduza-a na cavidade do
aparelho:
62 │ PT
Enrole o cabo de alimentação e fixe-o com a fita velcro fornecida.
Armazene o aparelho num local limpo e seco.
SDBS 2400 B2
Eliminação
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro­duto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate­riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a identificação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
SDBS 2400 B2
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
PT 
 63
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No
caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
64 │ PT
SDBS 2400 B2
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco­lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 306479
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SDBS 2400 B2
PT 
 65
Encomendar peças sobresselentes
As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SDBS 2400 B2:
Filtro anticalcário !
Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo "Assistência Técnica") ou confortavelmente no nosso Website, em www.kompernass.com.
66 │ PT
NOTA
Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instru-
ções, à mão, para a sua encomenda.
SDBS 2400 B2
Contents
Introduction .............................................68
Information about these operating instructions .............................68
Intended use .......................................................68
Warnings .........................................................68
Safety information ........................................69
Technical data ............................................73
Appliance description .....................................74
Setting up and connecting ..................................75
Package contents and transport inspection ...............................75
Unpacking ........................................................75
Requirements for the set-up location .....................................75
Transport ..........................................................76
Handling and operation ...................................76
Filling the water tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Before first use .....................................................77
Ironing without steam ................................................78
Steam ironing ......................................................79
Vertical steam ironing ................................................80
Refilling with water ..................................................80
Cleaning and maintenance .................................81
Self-cleaning function ................................................81
Replacing the limescale filter ..........................................81
Cleaning the appliance ..............................................82
Troubleshooting ..........................................83
Storage .................................................84
Disposal .................................................85
Disposal of the appliance .............................................85
Disposal of packaging ...............................................85
Kompernass Handels GmbH warranty .......................86
Service ...........................................................87
Importer ..........................................................87
Ordering replacement parts ................................88
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 67
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is only intended for the dry ironing or steam ironing of all types of clothing, curtains and fabrics (including hanging). The appliance is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The user bears sole liability.
Warnings
The following warnings are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning to avoid a fatality or serious personal
injury.
68 │ GB
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazard­ous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
MT
SDBS 2400 B2
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning to prevent material damage.
NOTE
A note provides additional information which will assist you in using the
appliance.
Safety information
The appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
The appliance may not be used if it has fallen down, if it
shows visible damage or is leaking.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid any risk of injury.
All repairs must be carried out by authorised specialist
workshops or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. They will also invalidate any warranty claims.
Repairs to the appliance during the warranty period may
only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages.
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 69
Defective components must always be replaced with original replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
This appliance may be used by children aged 8 years or
more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised, or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks. Do not allow children to play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
When it is switched on or cooling down, the appliance and
its power cable must be kept out of the reach of children who are younger than 8 years old.
Do not allow children to use the appliance as a toy.
Do not place any objects on the appliance, especially not
on the connecting hose between the base station and the iron.
Do not operate or place the appliance close to an open
flame (e.g. candles).
70 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly in-
stalled and earthed mains power sockets. Ensure that the rat­ing for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Arrange for customer service to repair or replace connecting
cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Stop using the appliance if the anti-kink protection on the
power cable is damaged!
Never immerse the appliance in water. Wipe it only with a
slightly damp cloth.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
Always hold the plug when handling the power cable and
never pull on the cable itself.
Never touch the power cable or the plug with wet hands.Do not place the appliance itself or furniture etc. on the
power cable and ensure that it is not jammed.
Ensure that the power cable never becomes wet or moist
during operation.
Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void.
Protect the appliance from water droplets or spray. Do not
place any vessels containing liquid (e.g. flower vases) on or near the appliance.
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 71
RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
Always pull the plug out of the power socket after completing
ironing and before cleaning the appliance.
You must always pull the plug out of the power socket before
filling the water tank with water.
RISK OF SCALDING OR BURNING!
Caution, hot surface!
While the iron is turned on and a few minutes after the power
is turned off, the sole of the iron remains very hot. Never touch the sole of the iron!
When the iron is hot, hold it only by the handle .Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Never place your hands in the steam spray or on the hot
metal parts.
Do not aim the steam jet at people or animals!Never iron or steam clothes or other fabrics while they are
being worn or held by others.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always put the iron on the stand of the base station. Pull the
plug from the mains socket if you take a break from ironing.
72 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
CAUTION PROPERTY DAMAGE
Never leave the appliance unattended while it is connected
to the mains power supply.
Do not use carbonated water in the appliance.Do not operate the appliance without water, otherwise the
pump could burn out.
Ensure that neither the power cable or the connection hose
come into contact with the hot sole of the iron.
Do not scratch the sole of the iron. Avoid contact between
the sole of the iron and metal parts such as buttons or zips.
Operate the appliance only on a stable and level working
surface.
Technical data
Steam iron station
Power supply 220–240V~ (AC) /50/60Hz
Power consumption 2000–2400 W
Max. fill level of the water tank 1.5 l
Steam production
Heating time (steam ironing)
Boiler pressure 5bar
SDBS 2400 B2
(Max.) approx. 120g/min. ± 10%
approx. 2 minutes
GB│MT 
 73
Appliance description
Figure A:
  Connecting hose Heat-up indicator lamp Temperature control Steam button Sole of the iron Stand Carrying handle Water tank grip Water tank
- Base station 3 On/off switch with integrated control lamp
Figure B:
! Limescale filter . Filler opening
Figure C:
0 "ECO" button 6 "MAX" button 1 "Anti calc" button % "Self clean" button
button for releasing the carrying handle
74 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
Setting up and connecting
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as a standard:
Steam Generator Iron
Velcro tape for fastening the power cable
Operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Unpacking
WARNING
Risk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
box.
Remove all packaging material.
Requirements for the set-up location
The surface on which you set up the base station - must be stable, level and heat resistant.
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 75
Transport
Use the carrying handle to transport the appliance.
WARNING
Risk of injury!
Do not transport the appliance while it is in use. Allow the appliance to
cool down completely before moving it.
Transport the appliance carefully and try to avoid swinging it excessively.
The iron could fall down.
NOTE
Do not tip or swivel the appliance when the water tank is full.
Otherwise, water could drip from the filler opening ..
Fold the carrying handle  upwards until it audibly engages.
The carrying handle is then fixed in this position
.
When you have finished using the carrying handle , hold down the
button and then push the carrying handle back downwards.
Handling and operation
WARNING
Risk of injury!
While the iron is turned on and a few minutes after the power is turned off,
the sole of the iron remains very hot. Never touch the sole of the iron .
Transport the appliance carefully and try to avoid swinging it excessively.
The iron could fall down.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
If the clothing care instructions forbid ironing, (
item may not be ironed. Ignoring this warning could lead to permanent damage to the clothing item. Always note the care instructions in your clothes and comply with them.
symbol), the clothing
76 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
Filling the water tank
NOTE
Use only tap water or distilled water. If the mains water in your location is rated as hard, it is recommended that you
mix the mains water with some distilled water. Otherwise limescale deposits can adversely affect the appliance functions.
Mix the tap water with distilled water as described in the table below:
Do not add water with any additives (such as starch, perfume, softeners or other chemicals) to the water tank . These could damage the appliance as residues can form in the steam chamber. The residues could contaminate the clothing if they come out of the steam outlets.
Pull the water tank  by the grip  out of the base station -.Fill the water tank  with tap water via the filler opening ..
Do not fill above the MAX marking in the water tank .
Push the water tank  back into the base station - until it clicks into place.
NOTE
Do not tip or swivel the appliance when the water tank is full.
Otherwise, water could drip from the filler opening ..
Before first use
Clean the sole of the iron  using a slightly moist cloth.To remove any production residues, iron several times over an old, clean
cloth. Press the steam button  a few times.
Water hardness
very soft/soft -
medium 1:1
hard 2:1
very hard 3:1
Ratio of distilled water to
tap water
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 77
Ironing without steam
NOTE
Always set the temperature control  to the lowest level (min) before switching the appliance on. The symbols on the temperature control  correspond to the following settings:
Symbol Material
min –
(– max)
Insert the plug into a mains power socket.Set the On/Off switch 3 to the position "1" to switch the appliance on. The
integrated control lamp in the On/Off switch 3and the heat-up indicator
lamp  light up, the "MAX" button 6flashes.
Turn the temperature control to set the required ironing temperature.The heat-up indicator lamp  lights up during heating. As soon as the heat-
up indicator lamp goes out, the set temperature has been reached and
you can start ironing.
Put the iron down on the stand  on the base station - after ironing.
Set the temperature control to "min".
Set the On/Off switch 3 to the position "0" to switch the appliance off. The
integrated control lamp in the On/Off switch 3and the "MAX" button 6
go out.
Pull the plug out of the
Synthetics 70–120°C
Silk 70–120°C
Wool 100–160°C
Cotton/linen 140–210°C
mains socket.
Temperature
(approx.)
78 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
Steam ironing
Fill the water tank  with water if necessary.Insert the plug into a mains power socket. Set the On/Off switch 3 to the position "1" to switch the appliance on. The
integrated control lamp in the On/Off switch 3and the heat-up indicator
lamp  light up, the "MAX" button 6flashes.
Turn the temperature control to set the required ironing temperature. The
temperature control must be set within the
The heat-up indicator lamp  lights up during heating. As soon as the set
temperature has been reached, the heat-up indicator lamp goes out.
Adjust the steam power:
– Press the "MAX" button 6 to create maximum steam. – Press the "ECO" button 0 to make the appliance produce less steam.
As soon as the "MAX" 6or "ECO" button 0 lights up continuously
(depending on the setting), you can start steam ironing.
While you are ironing, you can now press and hold the steam button to
continuously spray steam onto the items being ironed from the sole of the
iron . Release the steam button to stop producing steam.
NOTE
When you press the steam button , it can take a few seconds until steam comes out of the sole of the iron .
Put the iron down on the stand  on the base station - after ironing.
Set the temperature control to "min".
Set the On/Off switch 3 to the position "0" to switch the appliance off. The
integrated control lamp in the On/Off switch 3and the steam control lamp
"MAX" 6or "ECO" 0 go out.
Pull the plug out of the mains socket.
range to produce steam.
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 79
Vertical steam ironing
Hang the fabric to be ironed on a clothes hanger which is hung against a
heat-resistant surface.
Insert the plug into a mains power socket.Set the On/Off switch 3 to the position "1" to switch the appliance on. The
integrated control lamp in the On/Off switch 3and the heat-up indicator
lamp  light up, the "MAX" button 6flashes.
Turn the temperature control to set the required ironing temperature. The
temperature control must be set within the
The heat-up indicator lamp  lights up during heating. As soon as the set
temperature has been reached, the heat-up indicator lamp goes out.
Adjust the steam power:
– Press the "MAX" button 6 to create maximum steam. – Press the "ECO" button 0to produce less steam.
As soon as the "MAX" 6or "ECO" button 0 lights up continuously
(depending on the setting), you can start steam ironing.
Hold the steam iron in a vertical position and press the steam button .Touch the fabric lightly with the sole of the iron and steam it to remove
creases.
Release the steam button  to stop the appliance producing steam.
Put the iron down on the stand  on the base station - after ironing.
Set the temperature control to "min".
Set the On/Off switch 3 to the position "0" to switch the appliance off. The
integrated control lamp in the On/Off switch 3and the steam control lamp
"MAX" 6or "ECO" 0 go out.
Pull the plug out of the mains socket.
range to produce steam.
Refilling with water
You can refill the appliance with water while it is switched on.
Put the iron down on the stand  on the base station -.Refill the water as described in the section "Filling the water tank".
80 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
Cleaning and maintenance
WARNING!
Risk of injury!
Before cleaning the appliance, disconnect the plug from the mains power
socket!
Allow the appliance to cool down completely if necessary.Never immerse the appliance in water to clean it.
CAUTION
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage to the appliance, ensure that no moisture can
penetrate the appliance during cleaning.
Do not use aggressive scouring cleaners or solvents, or a wire brush or
other abrasive objects to clean the surfaces.
Self-cleaning function
Fill the water tank  with water if necessary.If the appliance is switched on, set the temperature control to "MAX" and
wait until the appliance has heated up.
Hold the iron horizontally over a suitable container or sink.Press the "Self clean" button % for about 5 seconds. The self-cleaning
process starts and the "Self clean" button % flashes. Steam flows from
the steam exit holes in the sole of the iron . Any impurities that may be
present are flushed out.
As soon as the self-cleaning process is complete (after about 80 seconds),
the "Self clean" button% stops flashing.
Replacing the limescale filter
After pressing the steam button for a total of around 11 hours, it is time to replace the limescale filter !.
The appliance will notify you when the time comes: As soon as the "Anti calc" button 1flashes, you need to change the limescale filter !. Proceed as follows:
Set the On/Off switch 3 to the position "0" to switch the appliance off. Pull the water tank  by the grip  out of the base station -.Pull the limescale filter ! upwards out of the limescale filter shaft.
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 81
Place the new limescale filter ! in the limescale filter shaft and press it
down until it is firmly in place.
Push the water tank  back into the base station - until it clicks into place.Set the On/Off switch 3 to the position "1" to switch the appliance on. Press the "Anti calc" button 1. The "Anti calc" button 1goes out.
You have now completed replacement of the limescale filter !.
NOTE
After replacing the limescale filter !, it takes about 90 seconds until steam
starts coming out of the sole of the iron again the next time you use the appliance.
NOTES
Note the following when handling the limescale filter !:
Not suitable for consumption/drinking!
Keep the limescale filter ! out of the reach of children.
Store the spare limescale filter in a cool, dry location.
If the appliance is used regularly, it is advisable to always have a replacement limescale filter available. This means that you can replace the limescale filter ! immediately as soon as the "Anti calc" button1lights up.
You can order new limescale filters ! from our service department (see section Ordering replacement parts).
Cleaning the appliance
Remove the power plug from the mains power socket if the appliance is
plugged in.
If necessary, allow the appliance to cool down before cleaning it.Clean the surfaces of the iron and the base station - with a soft, damp
cloth only.
Clean the sole of the iron with a soft, damp cloth. Ensure that the sole of
the iron is not scratched.
Pour out the residual water in the water tank :
– Pull the water tank out of the base station -and tip the remaining
water into the wash basin.
– Push the water tank  back into the base station - until it clicks into place.
The appliance must be completely dry before further use.
82 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
Fault with the power supply. Check whether the mains plug
The appliance is not working.
The appliance produces no/too little steam.
Water drips out of the sole of the iron .
Wet patches occur on the items being ironed.
The appliance is not switched on.
There is not enough water in the water tank .
The appliance is not sufficiently hot.
The temperature control  has been set in the
range. The steam unit has not been used
for a long time or is being used for the first time.
If steam ironing is paused briefly, the cooling steam condenses in the connecting hose . This can lead to drips.
The set temperature is too low for steam ironing.
Such areas can be caused by steam condensing on the ironing board.
is firmly in the mains socket. Set the On/Off switch 3 to
the position "1" to switch the appliance on.
Fill the water tank with water .
Wait until the temperature indicator lamp goes out.
Set a temperature suitable for steam ironing (setting range
Hold the steam button  down a little longer. The steam takes a little time until it comes out of the sole of the iron .
This is normal. Hold the iron over a collecting cloth or container and press the steam button . Steam will discharge from the sole of the iron instead of water after a few seconds. Then you can continue ironing.
Set a temperature suitable for steam ironing (setting range Wipe the wetness from the
ironing board and iron the wet patches dry (without steam).
).
).
NOTE
If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned steps,
please contact the service department.
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 83
Storage
Clean the appliance as described in the section "Cleaning and maintenance".
Fold the connecting hose  in the middle and push it into the recess in the
appliance:
84 │ GB
Wind up the power cable and fasten it with the Velcro tape supplied.
Store the appliance in a dry and clean location.
MT
SDBS 2400 B2
Disposal
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your local waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the product.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The pack-
aging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so
SDBS 2400 B2
that the appliance can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.
GB│MT 
 85
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the be­ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
86 │ GB
MT
SDBS 2400 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 306479
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SDBS 2400 B2
GB│MT 
 87
Ordering replacement parts
You can order the following replacement parts for product SDBS 2400 B2:
Limescale filter !
Order the replacement parts via the Service hotline (see section "Service") or simply visit our website at www.kompernass.com.
88 │ GB
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover
of these operating instructions) when you place your order.
MT
SDBS 2400 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................90
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............................90
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................90
Warnhinweise ......................................................90
Sicherheitshinweise .......................................91
Technische Daten .........................................95
Gerätebeschreibung ......................................96
Aufstellen und Anschließen .................................97
Lieferumfang und Transportinspektion ...................................97
Auspacken ........................................................97
Anforderungen an den Aufstellort ......................................97
Transportieren ......................................................98
Bedienung und Betrieb ....................................98
Wassertank befüllen .................................................99
Vor dem ersten Gebrauch ............................................99
Bügeln ohne Dampf ................................................100
Dampfbügeln .....................................................101
Senkrechtes Dampfbügeln ...........................................102
Wasser nachfüllen .................................................102
Reinigung und Wartung ...................................103
Selbstreinigung ....................................................103
Kalkfilter wechseln .................................................103
Gerät reinigen ....................................................104
Fehlerbehebung .........................................105
Lagerung ...............................................106
Entsorgung .............................................107
Gerät entsorgen ...................................................107
Verpackung entsorgen ..............................................107
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................108
Service ..........................................................109
Importeur ........................................................109
Ersatzteile bestellen ......................................110
SDBS 2400 B2
DE│AT│CH 
 89
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zum Trocken- oder Dampfbügeln aller Arten von Kleidungs­stücken, Vorhängen und Geweben (auch hängend) bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
90 │ DE
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
│AT│
CH
SDBS 2400 B2
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits­bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es herunter
gefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
SDBS 2400 B2
DE│AT│CH 
 91
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus­getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät und dessen Anschlussleitung müssen während
des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät, speziell
nicht auf den Verbindungsschlauch zwischen Basisstation und Bügeleisen.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
(z. B. Kerzen) betreiben.
92 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2400 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz
am Netzkabel beschädigt ist!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie
es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Netzstecker an und
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit
feuchten Händen an.
Stellen Sie weder das Gerät, Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung während des
Betriebs niemals nass oder feucht wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
SDBS 2400 B2
DE│AT│CH 
 93
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie nach Beenden des Bügelns und vor jeder Reini-
gung den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Der Netzstecker muss aus der Netzsteckdose herausgezogen
werden, bevor der Wassertank mit Wasser befüllt wird.
GEFAHR DURCH VERBRÜHEN ODER VERBRENNEN!
Vorsicht, heiße Oberfläche!
Während das Bügeleisen eingeschaltet ist sowie einige
Minuten nach dem Abschalten, ist die Bügelsohle sehr heiß. Berühren Sie dann niemals die Bügelsohle!
Fassen Sie das Bügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist.Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an
heiße Metallteile.
Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Personen oder
Tiere.
Bügeln oder bedampfen Sie niemals Kleidung oder anderes
Gewebe, während es von Personen gehalten oder am Körper getragen wird.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie das Bügeleisen immer auf der Abstellfläche der
Basisstation ab. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz­steckdose, wenn Sie das Bügeln unterbrechen.
94 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2400 B2
ACHTUNG SACHBESCHÄDIGUNG
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, wäh-
rend es am Netz angeschlossen ist.
Verwenden Sie kein kohlensäurehaltiges Wasser im Gerät.Verwenden Sie das Gerät nie ohne Wasser, da sonst die
Pumpe durchbrennen könnte.
Achten Sie darauf, dass weder Netzkabel noch Verbindungs-
schlauch in Kontakt mit der heißen Bügelsohle kommen.
Verkratzen Sie die Bügelsohle nicht. Vermeiden Sie einen
Kontakt der Bügelsohle mit Metallteilen, wie z. B. Knöpfe oder Reißverschlüsse.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, geraden und
ebenen Fläche.
Technische Daten
Dampfbügelstation
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme 2000 – 2400 W
220–240V~ (Wechselstrom) /
50/60Hz
Max. Füllmenge des Wassertanks 1,5 l
Dampfproduktion
Aufheizzeit (Dampfbügeln)
Heizkesseldruck 5 bar
SDBS 2400 B2
(Max.) ca. 120g/Min. ± 10 %
ca. 2 Minuten
DE│AT│CH 
 95
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
  Verbindungsschlauch Aufheizkontrollleuchte Temperaturregler Dampf-Taste Bügelsohle Abstellfläche Tragebügel Griff Wassertank Wassertank
- Basisstation 3 Ein- / Aus-Schalter mit integrierter Kontrollleuchte
Abbildung B:
! Kalkfilter . Einfüllöffnung
Abbildung C:
0 Taste „ECO“ 6 Taste „MAX“ 1 Taste „Anti calc“ % Taste „Self clean“
- Taste zum Lösen des Tragebügels
96 │ DE
│AT│
CH
SDBS 2400 B2
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Dampfbügelstation
Klettband zum Fixieren des Netzkabels
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
WARNUNG
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Anforderungen an den Aufstellort
Die Arbeitsfläche, auf der Sie die Basisstation -aufstellen, muss stabil, eben und hitzebeständig sein.
SDBS 2400 B2
DE│AT│CH 
 97
Loading...