Sharp EL-480S Installation Manual

0 (0)
Sharp EL-480S Installation  Manual

®

ELECTRONIC CALCULATOR

ELEKTRONISCHER RECHNER EL-480S CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE

CALCULADORA ELECTRÓNICA

CALCOLATRICE ELETTRONICA ELEKTRONISK RÄKNARE

OPERATION MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

MANUAL DE MANEJO

MANUALE DI ISTRUZIONI

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 00CT(TINSZ0408EHZZ)

ENGLISH

BEFORE USE

Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.

Never dispose of battery in fire.

Keep battery out of reach of children.

• Please press if you see no indication.

This product, including acessories, may change due to upgrading without prior notice.

Caution:

The , , , , , and functions cannot be used when performing business calculations. To perform other calculations, press the key or press the

key twice.

SPECIFICATIONS

Type:

Electronic calculator

Operating capacity: 10 digits

 

 

Power supply:

Built-in solar cell and

 

Alkaine manganese battery

 

(1.5V ... (DC) LR1130 or

Automatic

equivalent × 1)

 

 

 

 

Power-off:

Approx. 8 min.

 

Operating

 

 

 

temperature:

0°C - 40°C (32°F-104°F)

Dimensions:

69mm(W) ×

119 mm(D) ×

 

7.1mm(H)

 

 

 

2-23/32″ (W) × 4-11/16″ (D) ×

 

9/32″ (H)

 

 

 

(without wallet-type case)

Weight:

Approx.

g (

lb.)

 

(with battery, without wallet-

 

type case)

 

 

Accessories:

Alkaline manganese battery

 

(installed), Wallet-type

 

case, Operation manual

DEUTSCH

VOR DEM GEBRAUCH

Nicht zu stark auf die LCK-Anzeige drücken, da sie Glas enthält.

Batterie auf deinen Fall vorbrennen.

Batterie von Kindern fernhalten.

Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste betätigen.

Änderungen im Shine von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehör ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Vorsicht:

Die Funktionen , , , , ,

und können bei der Ausführung von geschäftlichen Berechnungen nicht verwendet werden. Zur Ausführung anderer Berechnungen die Taste oder

zweimal drücken.

SPEZIFIKATIONEN

Typ:

Elektronischer Rechner

Betriebskapazität:

10 Stellen

Stromversorgung:

Eingebaute Solazelle und

 

Alkali-Mangan-Batterie

 

(1,5V ... (Gleichstrom)

 

LR1130 order Äquivalent ×

 

1)

Automatische

 

Stromabschaltung: Ca. 8 Min.

Betriebstemperatur: 0°C – 40°C

Abmessungen:

69 mm (B) × 119 mm (L) ×

 

7,1 mm (H)

 

(ohne Schutzhülle)

Gewicht:

Ca.

g

 

(Mit Batterie, Ohne

 

Schutzhülle)

Zubehör:

Alkali-Mangan-Batterie

 

(eingesetzt), Schutzhülle,

 

Bedienungsanleitung

FRANÇAIS

AVANT UTILISATION

Ne pas exercer une forte pression sur le panneau à cristaux liquides parce qu’il contient du verre.

Ne jamais brûler les pile.

Conserver les pile hors de la portée des enfants.

Appuyez sur si vous ne voyez aucun indicateur.

Il est possible qu’on apporte des modifications à ce produit, accessoires incluts, sans avertissement antérieur, pour cause de mise à

jour.

Attention:

Les fonctions , , , , ,

et ne peuvent pas être utilisées lors de la réalisation de calculs d’affaires. Pour réaliser d’autres calculs, appuyez sur la touche

ou appuyez deux fois sur la touche .

SPECIFICATIONS

Type:

Calculatrice électronique

Capacité:

10 chiffres

Alimentation:

Cellule solaire incorporée et

 

Pile alcaline au manganèse

 

(1,5V ... (CC) LR1130 ou

Coupure

équivalent × 1)

 

 

automatique:

Env. 8 minutes

Température de

 

 

fonctionnement:

0°C – 40°C

Dimensions:

69 mm (L) × 119 mm (P) ×

 

7,1 mm (H)

 

(sans boîtier type-

 

portefeuille)

Poids:

Env.

g

 

(avec la pile sans boîtier

 

type-portefeuille)

Accessoires:

Pile alcaline au manganèse

 

(installée), Boîtier type-

 

portefeuille, Mode d’emploi

ESPAÑOL

ANTES DE USAR

No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio.

No tire nunca las pila al fuego.

Guarde las pila fuera del aicance de los niños.

Si no ve ninguna indicación pulse .

Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.

Precaución:

Las funciones de las teclas , , ,

, , y no pueden emplearse cuando se realizan cálculos comerciales. Para realizar otros cálculos, presione la tecla

o presione dos veces la tecla .

ESPECIFICACIONES

Tipo:

Calculadora electrónica

Capacidad de

 

 

functionamiento:

10 digitos

 

Potencia:

Célula solar incorpo-rada y

 

Pila de manganeso alcalino

 

(1,5 V ... (CC) LR1130 o

Desconexión

equivalente × 1)

 

 

automática

 

 

de corriente:

Aprox. 8 min.

Temperatura de

 

 

functionamiento:

0°C – 40°C

Dimensiones:

69 mm (ancho) × 119 mm

 

(espesor) × 7,1 mm (alto)

 

(sin estuche tipo billetera)

Peso:

Aprox.

g

 

(con pila, sin estuche tipo

 

billetera)

 

Accesorios:

Pila de manganeso alcalino

 

(instalada), Estuche tipo

 

billetera, Manual de manejo

ITALIANO

PRIMA DELL’USO

Non premere eccessivamente contro il pannello LCD, perché contiene vetro.

Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.

Tenere le pile lontano dalla portata dei bambini.

Se non vedete nessuna indicazione vi preghiamo di premere .

Questo prodotto, incluso gli accessori, può essere modificato, per motivi di miglioramento, senza nessun preavviso.

Avvertenza:

Quando si effettuano calcoli di tipo commerciale non è possibile utilizzare le

funzioni , , , , , e

. Per effettuare calcoli di altri tipi, premere una volta il tasto o due volte quello .

SPECIFICHE

Tipo:

Calcolatrice elettronica

Capacità

 

 

 

operativa:

10 cifre

 

Alimentazione:

Cellula solare incorporata e

 

Pila alcalino-manganese

 

(1,5V ... (CC) LR1130 o

Disattivazione

equivalente ×

1)

 

 

 

automatica dell’

 

 

 

alimentazione:

Ca. 8 min.

 

Tempeatura di

 

 

 

funzionamento:

0°C – 40°C

 

Dimensioni:

69 mm (L) ×

119 mm (P) ×

 

7,1 mm (H)

 

 

(senza custodia a

 

portafoglio)

 

Peso:

Ca.

g

 

 

(con batteria, senza

 

custodia a portafoglio)

Accessori:

Pila alcalino-manganese

 

(montata), Custodia a

 

portafoglio, Manuale di

 

istruzioni

 

EL-480S(LL7)-1

SVENSKA

FÖRE ANVÄNDNINGEN

Tryck inte för hårt på LCD-panelen. Den är delvis gjord av glas.

Kasta aldrig batteri i en brasa.

Håll batteri utom räckhåll för barn.

Tryck på om inga tecken visas.

Denna produkt, inklusive tillbehör, kan utan föregående meddelande komma att ändras till följd av vidareutveckling.

Observera:

Funktionerna , , , , ,

och kan inte användas när affärsberäkning utförs. Tryck på tangenten eller på två gånger för att kunna utföra övriga

slags beräkningar.

SPECIFIKATIONER

Typ:

Elektronisk räknare

Kapacitet:

10 siffror

Strömkälla:

Inbyggd solcell och Alkaliskt

 

mangan-batteri (1 st 1,5 V

 

... (likström) LR1130 eller

 

motsvarande.)

Batterisparfunktion: Ca 8 min.

Driftstemperatur:

0°C – 40°C

Dimensioner:

69 mm (b) × 119 mm (d) ×

 

7,1 mm (h)

 

(utan fodral av plånbokstyp)

Vikt:

Ca

g

 

(med batteri, utan fodral av

 

plånbokstyp)

Tillbehör:

Alkaliskt mangan-batteri

 

(installerat), Fodral av

 

plånbokstyp,

 

Bruksanvisning

NEDERLANDS

VOOR GEBRUIK

Niet te hard tegen het LCD schempje drukken, dit bevat namelijk glas.

Batterij nooit in vuur werpen.

Batterij buiten bereik van kinderen houden.

Druk op

wanneer u geen aanduiding ziet.

Dit product, met ingebrip van toebehoren, kan

 

ter productverbetering zonder voorafgaande

 

kennisgeving worden veranderd.

Let op:

De , , , , , en functies kunnen niet gebruikt worden bij het uitvoeren van zakelijke berekeningen. Wanneer u de andere rekenfuncties wilt gebruiken, drukt u op de toets of u drukt tweemaal op de toets.

SPECIFICATIES

Type:

Electronic calculator

Gebruikscapaciteit: 10 cijfers

Voeding:

Ingebouwde zonnecel en 1

 

Alkaline mangaan-batterij

 

(1,5 V ... (DC) LR1130 of

Automatisch

gelijkwaadig × 1)

 

 

uitschakeling:

Ong. 8 minuten

Beddrijfs-

 

 

temperatuur:

0°C – 40°C

Afmetingen:

69 mm (B) × 119 mm (D) ×

 

7,1 mm (H)

 

(zonder portefeuille-type

 

etui)

 

Gewicht:

Ong.

gram

 

(met batterij, zonder

 

portefeuille-type etui)

Toebehoren:

Alkaline mangaan-batterij

 

(geplaatst), Portefeuille-type

 

etui, Gebruiksaanwijzing

BATTERY REPLACEMENT

WECHSELN DER BATTERIE

REMPLACEMENT DES PILES

CAMBIO DE PILAS

SOSTITUZIONE DELLE PILE

BYTE AV BATTERIER

BATTERIJEN VERVANGEN

 

 

FOR GERMANY ONLY

Umweltschutz

Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt.

Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte:

Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice-Zentrum zur Wiederverwertung.

Werfen Sie die leere Batterie niemals ins Feuer, ins Wasser oder in den Hausmüll. FOR FRANCE ONLY

Protection de l’environnement

L’appareil est alimenté par pile. Afin de protéger l’environnement, nous vous recommendons:

d’apporter la pile usagée ou à votre revendeur ou au service après-vente, pour recyclage.

de ne pas jeter la pile usagée dans une source de chaleur, dans l’eau ou dans un vide-ordures. FOR SWEDEN ONLY

Miljöskydd

Denna produkt drivs av batteri.

Vid batteribyte skall följande iakttagas:

Det förbrukade batteriet skall inlämnas till er lokala handlare eller till kommunal miljöstation för återinssamling.

Kasta ej batteriet i vattnet eller i hushållssoporna. Batteriet får ej heller utsättas för öppen eld. NOTE:

FOR NETHERLANDS ONLY

OPERATIONS

BEDIENUNG

OPERATIONS OPERACIONES

OPERÁZIONI

ANVÄNDNING

BEWERKINGEN

1.Before starting calculations, press to clear (zero-clear).

2.For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.

3.Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.

(1) Example

(2) Key operations

(3) Display

1.Vor Rechenbeginn betätigen (Nullrückstellung).

2.Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur Erklärung erforderlich sind.

3.Beispie für das Vorgehen werden folgendemaßen dargestellt, wenn ninn nicht anders angegeben.

(1) Beispiel

(2) Tastenbedienung

(3) Anzeige

1.Avant de commencer les calculs, appuyez sur pour remettre à zéro (zéro-effacer).

2.Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour l’explication sont mentionnés.

3.Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante.

(1) Exemple

(2) Frappe des tauches

(3) Affichage

1.Antes de empezar a calcular, pulse para borrar (borrado - cero).

2.Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la explicatión.

3.Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos que se especifique lo contrario.

(1) Ejemplo

(2) Operación de teclas

(3) Exhibición

1.Prima di iniziare i calcoli di base premere , per azzerare (azzeramento a zero).

2.Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.

3.Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.

(1) Esempio

(2) Tasti digitati

(3) Quadrante

1.Tryck på för att nollställa räknaren innan du börjar.

2.I räkneexemplen omnämns bara de symboler som kräver förklaring.

3.Exemplen på tillvägagångssätt förtecknas på nedanstående sått såvida inte annal anges.

(1) Exempel

(2) Tangenter

(3) Angivning

1.Druk voordat u begint op om de calculator terug te stellen op nul.

2.In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.

3.De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschiki, tenzij anders aangegeven.

(1) Voorbeeld

(2) Bediening van de toetsen

(3) Display

EL-480S(LL7)-1

Loading...
+ 1 hidden pages