SHARP EL-344R User Manual [en, de, fr, it, sv, nl, ru]

0 (0)
SHARP EL-344R User Manual

ELECTRONIC CALCULATOR

TASCHENRECHNER

CALCULATRICE

CALCULADORA

CALCOLATRICE

R€KNARE

А Ь У Я О

 

 

 

 

EL-344R

OPERATION MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE DÕEMPLOI

MANUAL DE MANEJO

MANUALE DI ISTRUZIONI

BRUKSANVISNING

GEBRUIKSAANWIJZING

У Я О Э УА А

 

PRINTED IN CHINA / IMPRIMƒ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA / O4 /5А4А O $ 784А/ 05KT(TINSZ0868EHZZ)

ENGLISH

BEFORE USE

Do not press too hard against the LCD panel because it contains glass.

Never dispose of the battery in a fire.

Keep battery out of reach of children.

Please press if you see no indication.

Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example, water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunctioning.

This product, including accessories, may change due to upgrading without prior notice.

SPECIFICATIONS

Type:

Electronic calculator

Operating

 

capacity:

10 digits

Power supply:

Built-in solar cell and alkaline

 

manganese battery (1.5V ...

 

(DC) LR1130 or equivalent × 1)

Automatic

 

Power-off:

Approx. 7 min.

Operating

 

temperature:

0¡C - 40¡C (32¡F-104¡F)

Dimensions:

69 mm(W) × 119 mm(D) × 6.6

 

mm(H)

 

2-23/32″(W) × 4-11/16″ (D) ×

 

1/4″(H)

 

(wallet-type case not included)

Weight:

Approx. 63 g (0.14 lb.)

 

(battery included, wallet-type

 

case not included)

Accessories:

Alkaline manganese battery

 

(installed), Operation manual,

 

wallet-type case (attached to

 

the calculator)

SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or consequential economic or property damage caused by misuse and/or malfunctions of this product and its peripherals, unless such liability is acknowledged by law.

DEUTSCH

VOR DEM GEBRAUCH

Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige drŸcken, da sie Glas enthŠlt.

Batterie auf keinen Fall verbrennen.

Batterie von Kindern fernhalten.

Falls keine Anzeige vorhanden ist, die Taste

betŠtigen.

Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. SchŸtzen Sie das GerŠt vor Wasser, Regentropfen, SprŸhwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schwei§ usw., da der Eintritt von irgendwelcher FlŸssigkeit zu Funktionsstšrungen fŸhren kann.

€nderungen im Sinne von Verbesserungen an diesem Erzeugnis und seinem Zubehšr ohne vorherige AnkŸndigung vorbehalten.

SPEZIFIKATIONEN

Typ:

Taschenrechner

BetriebskapazitŠt:

10 Stellen

Stromversorgung:

Eingebaute Solarzelle

 

und Alkali-Mangan-

 

Batterie (1,5V ...

 

(Gleichstrom) LR1130

 

oder €quivalent × 1)

Automatische

 

Stromabschaltung:

Ca. 7 Min.

Betriebstemperatur:

0¡C Ð 40¡C

Abmessungen:

69 mm (B) × 119 mm

 

(L) × 6,6 mm (H)

 

(Ohne SchutzhŸlle)

Gewicht:

Ca. 63 g

 

(Einschlie§lich

 

Batterie, Ohne

 

SchutzhŸlle)

Zubehšr:

Alkali-Mangan-

 

Batterie (eingesetzt),

 

Bedienungsanleitung,

 

SchutzhŸlle (am

 

Rechner angebracht)

SHARP Ÿbernimmt keine Verantwortung oder Haftung fŸr irgendwelche zufŠlligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen SchŠden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses GerŠtes und dessen Zubehšr auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.

FRAN‚AIS

AVANT UTILISATION

Ne pas exercer une forte pression sur le panneau ˆ cristaux liquides parce quÕil contient du verre.

Ne jamais bržler les piles.

Conserver les piles hors de la portŽe des enfants.

Appuyez sur si vous ne voyez aucun indicateur.

Cet appareil nÕŽtant pas Žtanche, il ne faut pas lÕutiliser ou lÕentreposer dans des endroits o• il risquerait dÕ•tre mouillŽ, par exemple par de lÕeau. La pluie, lÕeau brumisŽe, les jus de fruits, le cafŽ, la vapeur, la transpiration, etc. sont ˆ lÕorigine de dysfonctionnements.

Il est possible quÕon apporte des modifications ˆ ce produit, accessoires inclus, sans avertissement antŽrieur, pour cause de mise ˆ jour.

SPƒCIFICATIONS

Type:

Calculatrice

CapacitŽ:

10 chiffres

Alimentation:

Cellule solaire

 

incorporŽe et pile

 

alcaline au mangan•se

 

(1,5V ... (CC) LR1130

 

ou Žquivalente × 1)

Coupure

 

automatique:

Env. 7 minutes

TempŽrature de

 

fonctionnement:

0¡C Ð 40¡C

Dimensions:

69 mm (L) × 119 mm (P)

 

× 6,6 mm (H)

 

(bo”tier type-portefeuille

 

non fourni)

Poids:

Env. 63 g

 

(pile fournie, bo”tier

 

type-portefeuille non

 

fourni)

Accessoires:

Pile alcaline au

 

mangan•se (installŽe),

 

mode dÕemploi, bo”tier

 

type-portefeuille

 

(attachŽ ˆ la

 

calculatrice)

SHARP ne peut pas •tre tenu responsable pour tout incident ou dommages Žconomiques consŽcutifs ou ˆ des biens, causŽs par une mauvaise utilisation et/ou un mauvais fonctionnement de cet appareil et de ses pŽriphŽriques, ˆ moins quÕune telle responsabilitŽ soit ne reconnue par la loi.

ESPA„OL

ANTES DE USAR

No empuje demasiado fuerte contra el panel de LCD porque contiene vidrio.

No tire nunca las pilas al fuego.

Guarde las pilas fuera del alcance de los ni–os.

Si no ve ninguna indicaci—n pulse .

Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deber‡ ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por l’quidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, cafŽ, vapor, transpiraci—n, etc. tambiŽn perjudican el funcionamiento del producto.

Este producto, incluyendo los accesorios, puede sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso.

ESPECIFICACIONES

Tipo:

Calculadora

Capacidad de

 

funcionamiento:

10 d’gitos

Potencia:

CŽlula solar

 

incorporada y pila de

 

manganeso alcalino

 

(1,5V ... (CC) LR1130 o

 

equivalente × 1)

Desconexi—n

 

autom‡tica

 

de corriente:

Aprox. 7 min.

Temperatura de

 

funcionamiento:

0¡C Ð 40¡C

Dimensiones:

69 mm (Ancho) × 119

 

mm (Espesor) × 6,6

 

mm (Alto)

 

(estuche tipo billetera

 

no incluida)

Peso:

Aprox. 63 g

 

(pila incluida, estuche

 

tipo billetera no

 

incluida)

Accesorios:

Pila de manganeso

 

alcalino (instalada),

 

manual de manejo,

 

estuche tipo billetera

 

(se incluyen con la

 

calculadora)

SHARP no ser‡ responsable de ningœn da–o imprevisto o resultante, en lo econ—mico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus perifŽricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.

ITALIANO

 

 

 

SPECIFICHE

PRIMA DELLÕUSO

Tipo:

Calcolatrice

 

 

 

 

Capacitˆ operativa:

10 cifre

• Non premere eccessivamente contro il

Alimentazione:

Cellula solare

pannello LCD, perchŽ contiene vetro.

 

incorporata e pila

• Mai eliminare le pile gettandole nel fuoco.

 

alcalino-manganese

• Tenere le pile lontano dalla portata dei

 

(1,5V ... (CC) LR1130 o

bambini.

 

 

 

equivalente × 1)

• Se non vedete nessuna indicazione vi

Disattivazione

 

preghiamo di premere

 

.

automatica dellÕ

 

 

 

• PoichŽ il prodotto non • impermeabile non

alimentazione:

Ca. 7 min.

utilizzarlo o riporlo in luoghi in cui si pu˜

Temperatura di

 

bagnare. Anche gocce di pioggia, spruzzi

funzionamento:

0¡C Ð 40¡C

dÕacqua, succhi, caff•, vapore, esalazioni,

Dimensioni:

69 mm (L) × 119 mm (P)

etc. possono causare malfunzionamenti.

 

× 6,6 mm (H)

• Questo prodotto, incluso gli accessori, pu˜

 

(senza custodia a

essere modificato, per motivi di

 

portafoglio)

miglioramento, senza nessun preavviso.

Peso:

Ca. 63 g

 

 

 

 

 

(batteria in dotazione,

 

 

 

 

 

senza custodia a

 

 

 

 

 

portafoglio)

 

 

 

 

Accessori:

Pila alcalino-manganese

 

 

 

 

 

(montata), Manuale di

 

 

 

 

 

istruzioni, custodia a

portafoglio (fissato alla calcolatrice)

SHARP respinge ogni responsabilitˆ per qualsiasi incidente o danno economico o materiale causato da errato impiego e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle sue periferiche salvo che la responsabilitˆ sia riconosciuta dalla legge.

SVENSKA

F…RE ANV€NDNINGEN

Tryck inte fšr hŒrt pŒ LCD-panelen. Den Šr delvis gjord av glas.

Kasta aldrig batteri i en brasa.

HŒll batteri utom rŠckhŒll fšr barn.

Tryck pΠom inga tecken visas.

Eftersom denna produkt inte Šr vattentŠt bšr den inte anvŠndas eller fšrvaras dŠr den kan komma i kontakt med vŠska (t ex vatten). Regndroppar, vattenspray, juice, kaffe, Œnga, svett etc. orsakar ocksŒ funktionsstšrningar.

Denna produkt, inklusive tillbehšr, kan utan fšregŒende meddelande komma att Šndras till fšljd av vidareutveckling.

SPECIFIKATIONER

Typ:

RŠknare

Kapacitet:

10 siffror

StršmkŠlla:

Inbyggd solcell och

 

alkaliskt manganbatteri

 

(1 st 1,5V ... (likstršm)

 

LR1130 eller

 

motsvarande.)

Batterisparfunktion:

Ca 7 min.

Driftstemperatur:

0¡C Ð 40¡C

Dimensioner:

69 mm (B) × 119 mm (D)

 

× 6,6 mm (H)

 

(utan fodral av

 

plŒnbokstyp)

Vikt:

Ca 63 g

 

(batteri medfšljer, utan

 

fodral av plŒnbokstyp)

Tillbehšr:

Alkaliskt manganbatteri

 

(installerat),

 

Bruksanvisning, fodral av

 

plŒnbokstyp (fastsatt pŒ

 

rŠknaren)

SHARP Œtar sig inget ansvar fšr nŒgra som helst obetydliga eller betydande skador eller fšrluster till fšljd av felaktigt bruk och/eller felfunktioner hos denna produkt och dess kringutrustning, sŒvida inte sŒdant ansvar Šr lagfŠst.

NEDERLANDS

VOOR GEBRUIK

Niet te hard tegen het LCD sschermpje drukken, dit bevat namelijk glas.

Batterij nooit in vuur werpen

Batterij buiten bereik van kinderen houden.

Druk op wanneer u geen aanduiding ziet.

Omdat dit product niet waterbestendig is mag het niet gebruikt of bewaard worden waar vloeistoffen, bijv, water, erop kunnen spatten Regendruppels, waternevel, sap, koffie, stoom, zweet, enz zullen storingen veroorzaken.

Dit product, met inbegrip van toebehoren, kan ter productverbetering zonder voorafgaande kennisgeving worden veranderd.

SPECIFICATIES

Type:

Electronic calculator

Gebruikscapaciteit:

10 cijfers

Voeding:

Ingebouwde zonnecel

 

en 1 Alkaline

 

mangaanbatterij

 

(1,5V ... (DC) LR1130

 

of gelijkwaardig × 1)

Automatisch

 

uitschakeling:

Ong. 7 minuten

Bedrijfstemperatuur:

0¡C Ð 40¡C

Afmetingen:

69 mm (B) × 119 mm

 

(D) × 6,6 mm (H)

 

(zonder portefeuille-

 

type etui)

Gewicht:

Ong. 63 gram

 

(batterij bijgeleverd,

 

zonder portefeuille-

 

type etui)

Toebehoren:

Alkaline

 

mangaanbatterij

 

(geplaatst),

 

Gebruiksaanwijzing,

 

portefeuille-type etui

 

(bevestigd aan de

 

calculator)

SHARP kan niet aansprakelijk worden gesteld voor directe of indirecte financi‘le verliezen of beschadigingen veroorzaakt door een verkeerd gebruik en/of defect van dit product en de bijbehorende randapparatuur, tenzij deze aansprakelijkheid wettelijk erkend is.

-У::78;

е нажимайте сильно на жидкокристаллическую панель, она стеклянная.

е бросайте батарейки в огонь.

е разрешайте детям играться с батарейками.

/сли дисплей не светится, нажмите клавишу

.

оскольку данное изделие не является водонепроницаемым, не используйте его и не храните его в местах с жидкостями, например, где вода, которая может расплескаться на него. <ождевые капли, водяные брызги, сок, кофе, запотевание и т.п. также приводят к неисправности.

Это изделие и прилагаемые к нему принадлежности постоянно совершенствуются, поэтому они могут быть изменены без предварительного уведомления.

А А

4ип:

Kалькулятор

-азрядность:

10 цифр

итание:

$строенный солнечный

 

элемент и

 

щелочномарганцевая

 

батарейка (1,5 $ольт ...

 

(пост. тока), LR1130 или

 

эквивалентная × 1)

Автоматическое

 

отключение:

Около 7 минут.

-абочая

 

температура:

0°C - 40°C

-азмеры:

69 мм (K) × 119 мм (<) ×

 

6,6 мм ($)

 

(футляр типа бумажника

 

не прилагается)

$ес:

Около 63 г (с батарейкой,

 

футляр типа бумажника не

 

прилагается)

ринадлежности:

Lёлочномарганцевая

 

батарейка (вставлена),

 

8нструкция по

 

эксплуатации, футляр типа

 

бумажника (прилагается к

 

калькулятору)

Mирма SHARP не несет ответственности за прямой или косвенный экономический или имущественный ущерб, вызванный неправильным использованием и/или неисправностями данного изделия и его внешних устройств, если такая ответственность не будет признана законом.

OPERATIONS

BEDIENUNG

OPƒRATIONS

OPERACIîNES

OPERAZIONI

ANV€NDNING

BEWERKINGEN

А

 

1.Press twice to clear any residual values and calculation instructions in the calculator.

2.Before starting memory calculations, press twice to clear the memory contents.

3.For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation are mentioned.

4.Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.

(1) Example

(2) Key operations

(3) Display

 

 

 

5. If ÒEÓ is displayed, press to clear the error condition.

1.DrŸcken Sie zweimal, um im Speicher des Rechners vorhandene Werte bzw. Berechnungsanweisungen zu lšschen.

2.Vor dem Starten der Speicherberechnung drŸcken Sie zweimal, um die Speicherinhalte zu lšschen.

3.FŸr die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur ErklŠrung erforderlich sind.

4.Beispiele fŸr das Vorgehen werden folgenderma§en dargestellt, wenn nicht anders angegeben.

(1) Beispiel

(2) Tastenbedienung

(3) Anzeige

 

 

 

5. Wenn ÒEÓ angezeigt wird, drŸcken Sie zum Aufheben des Fehlerzustands.

1.Appuyez deux fois sur la touche pour effacer les valeurs et les instructions que pourrait contenir la calculatrice.

2.Avant tout calcul en mŽmoire, appuyez deux fois sur la touche pour effacer le contenu de la mŽmoire.

3.Pour lÕexpression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigŽs pour lÕexplication sont mentionnŽs.

4.Sauf indication contraire, les exemples de procŽdures sont donnŽs de la fa•on suivante.

(1) Exemple

(2) Frappe des touches

(3) Affichage

 

 

 

5. Si ÒEÓ sÕaffiche, appuyez sur pour effacer la condition dÕerreur.

1.Pulse dos veces para borrar cualquier instrucci—n y valor residual de la calculadora.

2.Antes de iniciar c‡lculos en la memoria, pulse dos veces para borrar el contenido de la memoria.

3.Al expresar ejemplos de c‡lculo, s—lo se mencionan los s’mbolos necesarios para la explicaci—n.

4.Los procedimientos de ejemplos est‡n puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.

(1) Ejemplo

(2) Operaci—n de teclas

(3) Exhibici—n

 

 

 

5. Si se visualiza ÒEÓ, pulse para eliminar la condici—n de error.

1.Prima di iniziare il calcolo agire due volte su per cancellare qualsiasi residuo valore o altre istruzioni di calcolo, eventualmente ancora presenti nel calcolatore.

2.Prima di dare avvio alle operazioni di calcolo, premere due volte per cancellare il contenuto dellamemoria.

3.Per illustrare gli esempi di calcolo vengono utilizzati solo i simboli richiesti per illustrare quei determinati tipi di calcolo.

4.Le procedure di esempio sono elencate nel modo seguente, a meno che diversamente specificato.

(1) Esempio

(2) Tasti digitati

(3) Quadrante

 

 

 

5. Se viene visualizzato ÒEÓ, premere per cancellare la condizione dÕerrore.

1.Tryck pŒ tvŒ gŒnger fšr att tšmma eventuella restvŠrden och rŠkneinstruktioner i rŠknaren.

2.Tryck tvŒ gŒnger pŒ fšr att tšmma minnesinnehŒllet, innan minnesberŠkning pŒbšrjas.

3.I rŠkneexemplen omnŠmns bara de symboler som krŠver fšrklaring.

4.Exemplen pŒ tillvŠgagŒngssŠtt fšrtecknas pŒ nedanstŒende sŒtt sŒvida inte annat anges.

(1) Exempel

(2) Tangenter

(3) Angivning

 

 

 

5. Om ÒEÓ visas, sŒ tryck pŒ fšr att ŒterstŠlla feltillstŒndet.

1.Druk tweemaal op om eventuele waarden en rekenopdrachten die nog in de calculator zijn te wissen.

2.Voordat u begint met een geheugenberekening, dient u tweemaal op te drukken om de geheugeninhoud te wissen.

3.In voorbeelden van berekeningen waarin wiskundige symbolen worden gebruikt, worden alleen de symbolen vermeld die in de uitleg nodig zijn.

4.De aanwijzingen in de voorbeelden zijn als volgt gerangschikt, tenzij anders aangegeven.

(1) Voorbeeld

(2) Bediening van de toetsen

(3) Display

 

 

 

5. Als ÒEÓ wordt aangegeven, drukt u op om de fouttoestand te verhelpen.

1.ажмите два раза клавишу для сброса всех значений и вычислительных инструкций, оставшихся на данный момент в калькуляторе.

2.еред началом вычислео с памятью, нажмите дважды клавишу для очистки содержимого памяти.

3.$ приведённых далее примерах упоминаются только необходимые символы.

4.римеры приведены в следующем формате, если не оговорен иной.

(1) ример

 

(2) ажатия на клавиши

 

(3) -езультат

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5. /сли появится символ “E”, нажмите клавишу для снятия режима ошибки.

METRIC CONVERSION CALCULATION AND CONVERTING TO FRACTION METRISCHE UMWANDLUNG UND UMRECHNUNG AUF EINEN BRUCH CALCUL DE CONVERSION MƒTRIQUE ET CONVERSION EN FRACTION CçLCULO DE CONVERSIîN MƒTRICA Y CONVERSIîN A UNA FRACCIîN CALCOLO DI CONVERSIONE METRICA E CONVERSIONE A FRAZIONE METRISK OMVANDLINGSBER€KNING OCH OMVANDLING TILL ETT BR•KTAL OMREKENEN VAN METRISCHE GROOTHEDEN EN OMREKENEN NAAR EEN BREUK

О А Я P О А X А О О А Я

(1)3 m → ? yd → ? ft

Ò←Ó or Ò→Ó symbol indicates the metric conversion direction.

Die Symbole Ò←Ó oder Ò→Ó zeigen die Richtung der metrischen Umrechnung an.

Le symbole Ò←Ó ou Ò→Ó indique le sens de la conversion mŽtrique.

El s’mbolo Ò←Ó o Ò→Ó indica el sentido de conversi—n mŽtrica.

Il simbolo Ò←Ó o Ò→Ó indica la direzione della conversione metrica.

Indikeringen Ò←Ó eller Ò→Ó anger

den metriska omvandlingsrikt-

(2)

 

(3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ningen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Het Ò←Ó of Ò→Ó symbool geeft de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

richting van de metrische

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omrekening aan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Cимвол Ò←Ó или Ò→Ó обозначает

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

направление перевода

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

метрических значений.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3.280839895 yd)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3 m)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(9.842519685 ft)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Approx. / Ca. / Env. / Aprox. / Ca. /

*2

*1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ca / Ong. / Около 9-27/32 ft)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 • If the integer of a real number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

displayed with the Ò=Ó symbol is 4

*3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

digits or less, press

to convert

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the decimal part to an n/32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fraction. The fraction is reduced to

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n/16, n/8, n/4 or n/2, if possible.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The fraction displayed with the Ò=Ó

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

symbol is converted to the original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

decimal number by pressing

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn die Ganzzahl einer reellen Zahl, die mit dem Symbol Ò=Ó gezeigt wird, 4 Stellen oder weniger hat, drŸcken Sie zum Umwandeln des Dezimalteils in einen n/32 Bruch. Der Bruch wird auf n/16, n/8, n/4 oder n/2 verringert, wenn mšglich. Der mit dem Symbol Ò=Ó angezeigte Bruch wird in die originale Dezimalzahl umgerechnet, indem gedrŸckt wird.

Si lÕentier dÕun nombre rŽel affichŽ avec le symbole Ò=Ó est de 4 chiffres ou moins, appuyez sur pour convertir la portion dŽcimale en une fraction n/32. La fraction est rŽduite ˆ n/16, n/8, n/4 ou n/2, lorsque cÕest possible. La fraction affichŽe avec le symbole Ò=Ó est convertie au nombre dŽcimal initial en appuyant sur .

Si el entero de un nœmero real visualizado con el s’mbolo Ò=Ó es de 4 d’gitos o menos, pulse para convertir la parte decimal en una fracci—n de n/32. Si es posible, la fracci—n se reducir‡ a n/16, n/8, n/4, o n/2. La fracci—n visualizada con el s’mbolo Ò=Ó se convertir‡ al

nœmero decimal original al pulsar .

Se il numero intero di un numero reale visualizzato con il simbolo Ò=Ó • di 4 cifre o meno, premere per convertire la parte decimale in una frazione n/32. La frazione si riduce a n/ 16, n/8, n/4 o n/2, se possibile. La frazione visualizzata con il simbolo Ò=Ó si converte nel numero decimale originale premendo .

Om heltalet i ett reellt tal som visas med indikeringen Ò=Ó bestŒr av hšgst 4 siffror, sŒ tryck pŒ

fšr att omvandla decimaldelen till ett n/32-brŒk. BrŒket reduceras om mšjligt till n/16, n/8, n/4 eller n/2. Genom att trycka pŒ kan ett brŒktal som visas med indikeringen Ò=Ó omvandlas till ursprungligt decimaltal.

Als de integer van een re‘el getal dat met het Ò=Ó symbool wordt aangegeven 4 cijfers of minder heeft, drukt u op om het decimaal gedeelte om te rekenen naar een n/32 breuk. Indien mogelijk, wordt de breuk verminderd naar n/16, n/8 of n/2. De breuk weergegeven met

het Ò=Ó symbool wordt omgerekend naar het oorspronkelijke decimaal getal door indrukken van .

Eсли целая часть вещественного числа, отображаемого с символом “=”, составляет 4 цифры

или меньше, нажмите клавишу для перевода десятичной части в дробь n/32. Eсли это возможно, дробь будет сокращена до n/16, n/8, n/4 или n/2. <робь, отображаемая с символом “=”, переводится к первоначальному десятичному значению нажатием клавиши .

*2 • If the ÒAPP.Ó symbol appears, it means that to make the fraction into the form n/32, n/16, n/8, n/4 or n/2, the numerator (n) has been rounded. The symbols Ò↑Ó or Ò↓Ó indicate if the displayed value has been rounded up or down, respectively. The ÒAPP.Ó, Ò↑Ó and Ò↓Ó symbols are not displayed if the result of the conversion is an exact fraction.

Wenn das Symbol ÒAPP.Ó erscheint, weist dies darauf hin, dass der(die) ZŠhler gerundet wurde(n), um den Bruch in die Form n/32, n/16, n/8, n/4 oder n/2 umzuwandeln. Die Symbole Ò↑Ó oder Ò↓Ó weisen darauf hin, dass der angezeigte Wert aufoder abgerundet wurde. Die Symbole ÒAPP.Ó, Ò↑Ó und Ò↓Ó erscheinen nicht, wenn das Ergebnis der Umrechnung ein genauer Bruch ist.

Si le symbole ÒAPP.Ó appara”t, cela signifie que pour rendre la fraction sous la forme n/32, n/ 16, n/8, n/4 ou n/2, le numŽrateur (n) a ŽtŽ arrondi. Les symboles Ò↑Ó ou Ò↓Ó indiquent respectivement si la valeur affichŽe a ŽtŽ arrondie ˆ la valeur supŽrieure ou infŽrieure. Les symboles ÒAPP.Ó, Ò↑Ó et Ò↓Ó ne sont pas affichŽs si le rŽsultat de la conversion est une fraction exacte.

Si aparece el s’mbolo ÒAPP.Ó, significar‡ que para hacer una fracci—n en la forma de n/32, n/ 16, n/8, n/4 o n/2, el numerador (n) no ha sido redondeado. Los s’mbolos Ò↑Ó o Ò↓Ó indican si el valor visualizado ha sido redondeado por exceso o por defecto, respectivamente. Los s’mbolos ÒAPP.Ó, Ò↑Ó y Ò↓Ó no se visualizar‡n si el resultado de la conversi—n es una fracci—n exacta.

Se appare il simbolo ÒAPP.Ó, significa che per eseguire la frazione nella forma n/32, n/16, n/8, n/4 o n/2, il numeratore (n) • stato arrotondato. I simboli Ò↑Ó o Ò↓Ó indicano se il valore visualizzato • stato arrotondato ripsettivamente in eccesso o per difetto. I simboli ÒAPP.Ó, Ò↑Ó e Ò↓Ó non vengono visualizzati se il risultato della conversione • una frazione esatta.

Om indikeringen ÒAPP.Ó visas, sŒ anger det att tŠljaren (n) har avrundats vid omvandling av brŒktalet till formen n/32, n/16, n/8, n/4 eller n/2. Indikeringen Ò↑Ó eller Ò↓Ó anger ifall det uppvisade vŠrdet har avrundats uppŒt respektive nerŒt. Indikeringarna ÒAPP.Ó, Ò↑Ó och Ò↓Ó visas inte, om omvandlingsresultatet Šr ett exakt brŒktal.

Als het ÒAPP.Ó symbool verschijnt, betekent dit dat de teller (n) is afgerond bij het omzetten in de n/32, n/16, n/8, n/4 of n/2 breuk. Het symbool Ò↑Ó of Ò↓Ó geeft aan dat de aangegeven waarde naar boven, respectievelijk beneden, is afgerond. De ÒAPP.Ó, Ò↑Ó en Ò↓Ó symbolen worden niet aangegeven als de uitkomst van de omrekening een exacte breuk is.

/сли появится символ “APP.”, это означает, что при переводе дроби в форму n/32, n/16, n/8, n/4 или n/2, числитель (n) был округлен. :имволы Ò↑Ó или Ò↓Ó появляются, если отображаемая величина округлена в большую или меньшую сторону соответственно. :имволы “APP.”, Ò↑Ó и Ò↓Ó не отображаются, если в результате преобразования получается правильная дробь.

*3 • If a calculation is continued (by pressing or similar) with an approximate fraction displayed, the calculation is performed using the original decimal value. If a calculation is continued with an exact fraction, the calculation is performed using the fraction.

Wenn die Berechnung fortgesetzt wird (durch DrŸcken von o.Š.), wŠhrend ein ungefŠhrer Bruch angezeigt wird, wird die Berechnung mit dem originalen Dezimalwert ausgefŸhrt. Wenn die Berechnung mit einem genauen Bruch fortgesetzt wird, wird die Berechnung mit dem Bruch ausgefŸhrt.

Si vous continuez un calcul (en appuyant sur ou identique) avec une fraction approximative affichŽe, le calcul est effectuŽ en utilisant la valeur dŽcimale initiale. Si vous continuez un calcul avec une fraction exacte, le calcul est effectuŽ en utilisant la fraction.

Si el c‡lculo se continœa (pulsando o u otra tecla similar) con una fracci—n aproximada visualizada, el c‡lculo se realizar‡ utilizando el valor decimal original. Si un c‡lculo se continœa con una fracci—n exacta, el c‡lculo se realizar‡ utilizando la fracci—n.

Se un calcolo • continuo (premendo o simile) mentre si visualizza una frazione approssimata, il calcolo viene effettuato usando il valore decimale originale. Se il calcolo • continuo con una frazione esatta, il calcolo viene eseguito usando la frazione.

Om en berŠkning fortsŠtts (genom tryckning pŒ eller liknande) medan ett approximativt brŒktal visas, sŒ utfšrs berŠkningen med hjŠlp av det ursprungliga decimalvŠrdet. Om en berŠkning fortsŠtts med ett exakt brŒktal, sŒ utfšrs berŠkningen med hjŠlp av brŒktalet.

Als een berekening wordt vervolgd (door indrukken van of iets dergelijks) terwijl een benaderende breuk wordt weergegeven, zal de berekening worden uitgevoerd met gebruik van de oorspronkelijke decimaalwaarde. Als een berekening wordt vervolgd met een exacte breuk, zal de berekening worden uitgevoerd met gebruik van de breuk.

Eсли вычисления продолжаются (нажатием клавиши или ей подобной) с отображением близкого дробного значения, вычисления будут выполняться с использованием первоначального десятичного значения. Eсли вычисления продолжаются с правильной дробью, они будут выполняться с использованием дроби.

The following rates are pre-installed. Die folgenden Raten sind vorinstalliert. Les taux suivants sont prŽ-installŽs.

Las tasas siguientes est‡n predeterminadas. I seguenti rapporti sono pre-installati. Fšljande satser Šr fšrinstallerade.

De volgende eenheden zijn in het apparaat vastgelegd.

Cледующие соотношения являются предварительно установленными.

Unit

Rate

 

Unit

Rate

 

in→cm

2.54

 

ft3→m3

0.02831684659

*1, *2

ft→m

0.3048

 

US fl oz→ml

29.57353

 

yd→m

0.9144

 

Imp.fl oz→ml

28.41306

 

mile→km

1.609344

 

US gal→l

3.785412

 

in2→cm2

6.4516

*1

Imp.gal→l

4.54609

 

ft2→m2

0.09290304

*1

¡F→¡C

(¡FÐ32)/1.8

 

yd2→m2

0.83612736

*1

oz→g

28.34952

 

acre→m2

4046.856422

*1, *2, *3

lb→kg

0.4535924

 

acre→ha

0.4046856422

*1, *2, *3

Imp.t→kg

1016.047

 

mile2→km2

2.589988110

*1, *2

lbf/in2→kPa

6.894757

 

in3→cm3

16.387064

*1

kcal→kJ

4.184

*4

*1 • The conversion multiplier of a squared or a cubic value is determined by calculating the conversion constant of the base value.

Der Umrechnungsmultiplikator eines Quadratoder Kubikwerts wird durch Berechnen der Umrechnungskonstante des Basiswerts bestimmt.

Le multiplicateur de conversion dÕune valeur carrŽe ou cubique est dŽterminŽ en calculant la constante de conversion de la valeur de base.

El multiplicador de conversi—n de un valor elevado a la segunda o a la tercera potencia se determinar‡ calculando la constante de conversi—n del valor base.

Il moltiplicatore di conversione di valori quadrati o cubici • determinato calcolando la costante di conversione del valore della base.

Omvandlingsmultiplikatorn i ett kvadratiskt eller kubiskt vŠrde bestŠms genom berŠkning av basvŠrdets omvandlingskonstant.

Het omrekeningsgetal van een vierkantsof kubuswaarde wordt bepaald door de omrekeningsconstante van de basiswaarde te berekenen.

7оэффициент перевода значения квадратного или кубического корня определяется путем вычисления константы для перевода значения первой степени.

*2 • If the calculated conversion multiplier exceeds 10 digits, the 11th digit is rounded off.

Wenn der berechnete Umrechnungsmultiplikator 10 Stellen Ÿberschreitet, wird die 11. Stelle abgerundet.

Si le multiplicateur de conversion calculŽ dŽpasse 10 chiffres, le 11•me chiffre est arrondi.

Si el multiplicador de conversi—n sobrepasa 10 d’gitos, el 11.o se redondear‡ por defecto.

Se il moltiplicatore di conversione calcolato supera le 10 cifre, lÕundicesima cifra viene arrotondata.

Om den berŠknade omvandlingsmultiplikatorn šverstiger 10 siffror, sŒ avrundas den 11:e siffran.

Als het berekende omrekeningsgetal 10 cijfers overschrijdt, zal het 11de cijfer worden afgerond.

Eсли вычисленный коэффициента перевода значения превышает 10 цифр, 11-я цифра будет отброшена при округлении.

*3 • The conversion rate of Òacre→m2Ó is based on the international mile→km conversion rate and calculated by using the formula 640 acre = 1 mile2.

• Die Umrechnungsrate von Òacre→m2Ó basiert auf der internationalen Umrechnungsrate fŸr mile→km und wird mit der Formel 640 acre = 1 mile2 berechnet.

Le taux de conversion de Òacre→m2Ó est basŽ sur le taux de conversion mille international→km et calculŽ en utilisant la formule 640 acres = 1 mille2.

EL-344R(LW8)-1

Loading...
+ 2 hidden pages