REVELL USS Arizona Battleship User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

5 (1)

KIT 0302

85030220200

U.S.S. ARIZONA

The ARIZONA, a ship of 32,600 tons, was placed in commission on the 17th of October, 1916. She joined the Pacific fleet in 1931, and as a first line fighting ship, was ever ready to meet any enemy. It is most ironical that she met her end as a "sitting duck" in the most devastating attack in the history of modern naval operations. As she settled into the oily, muddy waters of Pearl Harbor, her flag was still flying from her stern, an inspiration to the other ships which were to take her place. In 1950, during a simple ceremony, a 50 foot flagpole was erected on her superstructure, and Admiral Radford, the Commander in chief of the Pacific Fleet said, "From today on, the ARIZONA will fly our country's flag just as proudly as she did on the morning of December 7, 1941." Since that time a modern memorial and museum has been erected there.

Le ARIZONA, un navire de 32 600 tonnes, est entré en

service le 17 octobre 1916. Il s’est joint à la flotte du pacifique

en 1931, et en tant que navire de combat de première ligne,

il était toujours prêt à confronter ses ennemis. Quelle ironie

qu’il ait connu une fin de “ cible facile ” lors de l’attaque la plus

dévastatrice dans l’histoire des opérations navales modernes.

Au moment ou il s’est enfoncé dans les eaux

boueuses et huileuses de Pearl Harbor, son drapeau

était

encore étendu à

la

poupe,

une

inspiration

pour

les autres bateaux

qui

allaient

prendre

sa place.

En 1950, lors d’une cérémonie simpliste, un mât portedrapeau de 15 mètres (50 pieds) fut érigé sur sa superstructure, et l’Amiral Radford, le commandant en chef de la flotte du pacifique annonça; “ à partir d’aujourd’hui, le

ARIZONA portera le drapeau de notre pays tout comme il le fit fièrement au matin du 7 décembre 1941 ”. Depuis ce temps, un mémorial et un musée moderne y furent érigés.

El ARIZONA, un buque de 32.600 toneladas, fue colocado en servicio el 17 de octubre de 1916. Se incorporó a la flota del Pacífico en 1931, y como un barco combatiente de primera línea, siempre estaba listo para enfrentar a cualquier enemigo. Es muy irónico que llegó a su fin como un "blanco fácil" en el ataque más devastador de la historia moderna de las operaciones navales.

Amedidaquesehundió enlasaguasaceitosasconbarrode

Pearl Harbor, su bandera todavía ondeaba desde su popa, una inspiración para los otros barcos que tomaron su lugar.

En 1950, durante una ceremonia sencilla, se erigió un mástil de 50 pies en su superestructura, y el Almirante Radford, el Comandante en Jefe de la Flota del Pacífico dijo: "A partir de hoy, el ARIZONA enarbolará la bandera de nuestro país al igual que con orgullo lo hizo en la mañana del 7 de diciembre de 1941". Desde entonces, se erigió allí un monumento y un museo moderno.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85030220200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85030220200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85030220200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

REVELL USS Arizona Battleship User Manual

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

en la caja.

A

 

 

 

Black

Noir

Negro

 

 

 

 

B

Brown

Brun

Marrón

 

 

 

 

C

Flat Black

Noir mat

Negro mat

 

 

 

 

D

Flat White

Blanc mat

Blanco mat

 

 

 

 

E

Gold

Or

Oro

 

 

 

 

F

Gray

Gris

Gris

 

 

 

 

G

Red

Rouge

Rojo

 

 

 

 

H

Silver

Argent

Plata

 

 

 

 

I

Tan

Havane

Habano

 

 

 

 

J

Yellow

Jaune

Amarillo

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY

* DO NOT CEMENT

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* NE PAS COLLER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA DEMONTABLE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 0302 - Page 2

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

1

Rudder

Gouvernail

Timón

 

 

 

 

2

Rt. Hull

Coque droite

Casco derecho

 

 

 

 

3

Lt. Hull

Coque gauche

Casco izquierdo

 

 

 

 

4

Stand

Trépied

Soporte

 

 

 

 

5

14-inch Guns

Canons de 14 pouces (35,6 cm)

Fusiles de 14 pulgadas (35,6 cm)

 

 

 

 

6

14-inch Gun Turret

Tourelle de canon de 14 pouces (35,6 cm)

Torreta de 14 pulgadas (35,6 cm)

 

 

 

 

7

Fore Deck

Avant pont

Cubierta de proa

 

 

 

 

8

Retainer

Retenue

Retenedor

 

 

 

 

9

5-inch Gun

Canon de 5 pouces (12,7 cm)

Fusil de 5 pulgadas (12,7 cm)

 

 

 

 

10

Superstructure Deck

Pont de superstructure

Superestructura de cubierta

 

 

 

 

11

5-inch AA Gun

Canon AA de 5 pouces (12,7 cm)

Fusiles AA de 5 pulgadas (12,7 cm)

 

 

 

 

12

11-inch AA Gun

Canon AA de 11 pouces (27,9 cm)

Fusiles AA de 11 pulgadas (27,9 cm)

 

 

 

 

13

Capstan

Cabestan

Cabrestante

 

 

 

 

14

14-inch Gun Turret

Tourelle de canon de 14 pouces (35,6 cm)

Torreta de 14 pulgadas (35,6 cm)

 

 

 

 

15

Aft Deck

Arrière pont

Cubierta de popa

 

 

 

 

16

Turret Catapult

Tourelle de catapulte

Catapulta de torreta

 

 

 

 

17

Top Wing

Aile supérieure

Ala superior

 

 

 

 

18

Sea Plane

Plan de mer

Hidroavión

 

 

 

 

19

Emergency Cabin Platform

Plate-forme de cabine d’urgence

Plataforma de cabina de emergencia

 

 

 

 

20

Flag Bridge

Pont de drapeau

Puente de mando

 

 

 

 

21

Catwalk

Passerelle

Pasarela

 

 

 

 

22

Navigation Bridge

Pont de navigation

Puente de navegación

 

 

 

 

23

Range Finder Platform

Plate-forme de télémètre

Plataforma de telémetro

 

 

 

 

24

Gun Director

Télépointeur

Director de tiro

 

 

 

 

25

Gun Director Base

Base du télépointeur

Base de director de tiro

 

 

 

 

26

Large Range Finder

Gros télémètre

Telémetro grande

 

 

 

 

27

Rt. Stack Half

Moitié droite de pile

Mitad derecha de chimenea

 

 

 

 

28

Lt. Stack Half

Moitié gauche de pile

Mitad izquierda de chimenea

 

 

 

 

29

Observation Platform

Plate-forme d’observation

Plataforma de vigilancia

 

 

 

 

30

Stack Cap

Couvercle de pile

Tapa de chimenea

 

 

 

 

31

Searchlight Platform

Plate-forme de projecteur

Plataforma de proyector de luz

 

 

 

 

32

Searchlight

Projecteur

Proyector de luz

 

 

 

 

51

Small Whale Boat

Petite baleinière

Ballenera pequeña

 

 

 

 

52

40-foot Motor Launch

Chaloupe à moteur de 40 pieds (12 m)

Lancha de motor de 40 pies (12 m)

 

 

 

 

53

50-foot Motor Launch

Chaloupe à moteur de 50 pieds (12 m)

Lancha de motor de 50 pies (15m)

 

 

 

 

54

Barge

Barge

Barcaza

 

 

 

 

55

Large Whale Boat

Grande baleinière

Ballenera grande

 

 

 

 

56

Boat Crane

Grue de pont

Grúa de barcos

 

 

 

 

57

Motor Boat Deck

Pont de bateau à moteur

Cubierta de barco de motor

 

 

 

 

58

Motor Boat Hull

Coque de bateau à moteur

Casco del barcode motor

Kit 0302 - Page 3

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

59

Vent

Évent

Respiradero

 

 

 

 

60

Aft Catapult

Catapulte arrière

Catapulta de popa

 

 

 

 

61

Aft Airplane Crane

Grue de catapulte arrière

Grúa de aviones de popa

 

 

 

 

62

Anchor

Ancre

Ancla

 

 

 

 

63

Jackstaff

Hampe de beaupré

Asta de bandera de proa

 

 

 

 

64

Fore Topmast

Mât de hune avant

Mastelero de proa

 

 

 

 

65

Main Topmast

Mât de hune arrière

Mastelero mayor

 

 

 

 

66

Rt. Ladder

Échelle droite

Escalera derecha

 

 

 

 

66A

Rt. Rear Ladder

Échelle arrière droite

Escalera trasera derecha

 

 

 

 

67

Lt. Ladder

Échelle gauche

Escalera izquierda

 

 

 

 

68

Boat Boom

Bôme

Brazo del barco

 

 

 

 

69

Flagstaff

Mât de pavillon

Asta de bandera

 

 

 

 

70

Rt. Inner Propeller Shaft

Intérieur de l’arbre d’hélice droite

Eje de propulsor interno derecho

 

 

 

 

71

Rt. Outer Propeller Shaft

Extérieur de l’arbre d’hélice droite

Eje de propulsor externo derecho

 

 

 

 

72

Rt. Propeller

Hélice droite

Hélice derecha

 

 

 

 

73

Lt. Inner Propeller Shaft

Intérieur de l’arbre d’hélice gauche

Eje de propulsor interno izquierdo

 

 

 

 

74

Lt. Outer Propeller Shaft

Extérieur de l’arbre d’hélice gauche

Eje de propulsor externo izquierdo

 

 

 

 

75

Lt. Propeller

Hélice gauche

Hélice izquierda

 

 

 

 

 

 

 

 

--

Foremast

Mât de misaine

Mástil de proa

 

 

 

 

44

Main Station

Poste principal

Estación principal

 

 

 

 

45

Secondary Station

Poste secondaire

Estación auxiliar

 

 

 

 

46

Director Station Cap

Couvercle du poste de directeur

Tapa de estación del director

 

 

 

 

47

Director Station

Poste de directeur

Estación del director

 

 

 

 

48

Foremast

Mât de misaine

Mástil de proa

 

 

 

 

49

Machine Gun Platform

Plate-forme de mitrailleur

Plataforma de metralleta

 

 

 

 

50

Mast Brace

Entretoise de mât

Soporte del mástil

 

 

 

 

 

 

 

 

--

Mainmast

Grand mât

Mástil mayor

 

 

 

 

33

Main Station

Poste principal

Estación principal

 

 

 

 

34

Secondary Station

Poste secondaire

Estación auxiliar

 

 

 

 

35

Mast Antenna

Antenne de mât

Antena del mástil

 

 

 

 

36

Direction Station

Couvercle du poste de direction

Estación de la dirección

 

 

 

 

37

Direction Station Cap

Poste de direction

Tapa de la estación de la dirección

 

 

 

 

38

Machine Gun Platform

Plate-forme de mitrailleur

Plataforma de metralleta

 

 

 

 

39

Mast Brace

Entretoise de mât

Soporte del mástil

 

 

 

 

40

Searchlight Platform

Plate-forme de projecteur

Plataforma de proyector de luz

 

 

 

 

41

Mainmast

Grand mât

Mástil mayor

 

 

 

 

42

Small Range Finder

Petit télémètre

Telémetro pequeño

 

 

 

 

43

Range Finder Platform

Plate-forme de télémètre

Plataforma de telémetro

Kit 0302 - Page 4

Loading...
+ 8 hidden pages