REVELL 1957 Chevy Nomad User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

5 (1)
REVELL 1957 Chevy Nomad User Manual

KIT 0883

85088310200

'57 CHEVY ® NOMAD ®

Station wagons are "in" and there's a whole new crop of enthusiasts just waiting to get their hands on a vintage wagon. This classic 1957 Chevrolet® Nomad® 2-door wagon has been updated with modern street machine goodies. Your Monogram model features an authentic Chevy V-8 engine with two optional induction set ups, fuel injection or duel carburetors, a detailed chassis with racing wheels and interior with roll bar and bucket seats. Decals with colorful custom graphics are also included.

Les familiales sont à nouveau “ in ” et on retrouve une foule d’amateurs qui attendent patiemment de mettre la main sur une véritable familiale antique. Ce classique Chevrolet® Nomad® 1957 à 2 portes a été modernisé avec les must pour une machine de route.

Votre modèle Monogram offre un authentique moteur

V-8 Chevy avec deux montages optionnels, soit injection de carburant ou doubles carburateurs, un châssis détaillé avec des roues et un intérieur de course avec arceau de sécurité et des sièges anatomiques. Décalcomanie avec graphiques personnalisés hauts en couleur compris.

Las camionetas están "de moda" y hay una generación completamente nueva de aficionados a la espera de poner sus manos en una camioneta de época. Esta camioneta clásica Chevrolet® Nomad® de 1957 de 2 puertas se ha actualizado con los autos modernos para las calles. Su modelo del monograma posee un motor V-8 auténtico de Chevy con dos inducciones opcionales, carburadores dobles o de inyección de combustible, un chasis detallado con ruedas de carrera y el interior con barra antivuelco y asientos con rotador. También se incluyen calcomanías con coloridos gráficos personalizados.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85088310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85088310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85088310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

en la caja.

A

 

 

 

Aluminum

Aluminium

Aluminio

 

 

 

 

B

Chevrolet Engine Red

Rouge moteur Chevrolet

Rojo motor Chevrolet

 

 

 

 

C

Flat Gray

Gris mat

Gris mate

 

 

 

 

D

Gloss Red

Rouge brillant

Rojo brillante

 

 

 

 

E

Gloss Silver

Argent brillant

Plata brillante

 

 

 

 

F

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

 

 

 

 

G

Steel

Acier

Acero

 

 

 

 

H

Transparent Red

Rouge transparent

Rojo transparente

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY

* DO NOT CEMENT

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* NE PAS COLLER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA DEMONTABLE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 0883 - Page 2

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

1

 

Body

 

Carrosserie

 

Cuerpo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Hood

 

Capot

 

Capó

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Chassis

 

Châssis

 

Chasis

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Dashboard

 

Tableau de bord

 

Tablero

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Steering Column

 

Colonne de direction

 

Columna de dirección

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Steering Wheel

 

Volant

 

Volante de dirección

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Bench Seat Back

 

Arrière du banc

 

Parte trasera del banco

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Bench Seat

 

Banc

 

Banco

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Lt. Front Seat

 

Siège avant gauche

 

Asiento delantero izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Rt. Front Seat

 

Siège avant droit

 

Asiento delantero derecho

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Roll Bar

 

Arceau de sécurité

 

Barra antivuelco

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Hood Hinge

 

Charnière du capot

 

Bisagra de capó

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Battery

 

Batterie

 

Batería

 

 

 

 

 

 

 

17

 

Radiator

 

Radiateur

 

Radiador

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Hood Scoop Base

 

Base de prise d’air de capot

 

Base de la entrada de aire de la capota

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Hood Scoop Bottom

 

Dessous de prise d’air de capot

 

Parte inferior de la entrada de aire de la capota

 

 

 

 

 

 

 

20

 

Hood Scoop Top

 

Dessus de prise d’air de capot

 

Parte superior de la entrada de aire de la capota

 

 

 

 

 

 

 

21

 

Lt. Engine Half

 

Moitié gauche du moteur

 

Mitad izquierda del motor

 

 

 

 

 

 

 

22

 

Rt. Engine Half

 

Moitié droite du moteur

 

Mitad derecha del motor

 

 

 

 

 

 

 

23

 

Oil Pan

 

Carter d’huile

 

Cárter de aceite

 

 

 

 

 

 

 

24

 

Rt. Cylinder Head

 

Culasse droite

 

Tapa del cilindro derecha

 

 

 

 

 

 

 

25

 

Engine Front

 

Avant du moteur

 

Frente del motor

 

 

 

 

 

 

 

26

 

Fan Belt

 

Courroie de ventilateur

 

Correa del ventilador

 

 

 

 

 

 

 

27

 

Alternator

 

Alternateur

 

Alternador

 

 

 

 

 

 

 

28

 

Radiator Hose

 

Boyau du radiateur

 

Manguera del radiador

 

 

 

 

 

 

 

29

 

Rt. Exhaust Manifold

 

Collecteur d'échappement droit

 

Tubo múltiple de escape derecho

 

 

 

 

 

 

 

30

 

Lt. Exhaust Manifold

 

Collecteur d'échappement gauche

 

Tubo múltiple de escape izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

31

 

Oil Filler Tube

 

Tube de remplissage d’huile

 

Tubo de llenado de aceite

 

 

 

 

 

 

 

32

 

Bell Housing

 

Cloche Cabinet

 

Corneta Cubierta

 

 

 

 

 

 

 

33

 

Lt. Cylinder Head

 

Culasse gauche

 

Tapa del cilindro izquierda

 

 

 

 

 

 

 

34

 

Fan

 

Ventilateur

 

Ventilador

 

 

 

 

 

 

 

36

 

Rt. Transmission Half

 

Moitié droite de transmission

 

Mitad derecha de la transmisión

 

 

 

 

 

 

 

37

 

Lt. Transmission Half

 

Moitié gauche de transmission

 

Mitad izquierda de la transmisión

 

 

 

 

 

 

 

39

 

Rt. Exhaust Header

 

Raccord d’échappement droit

 

Cabezal del escape derecho

 

 

 

 

 

 

 

40

 

Lt. Exhaust Header

 

Raccord d’échappement gauche

 

Cabezal del escape izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

41

 

Rear Axle Assembly

 

Assemblage de l’essieu arrière

 

Ensamblaje Del Eje Trasero

 

 

 

 

 

 

 

Kit 0883 - Page 3

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

42

 

Differential Cover

 

Couvercle du différentiel

 

Cubierta diferencial

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

44

 

Front Suspension

 

Suspension avant

 

Suspensión delantera

 

 

 

 

 

 

 

45

 

Riser Block

 

Colonne montante

 

Bloque elevador

 

 

 

 

 

 

 

46

 

Inner Wheel

 

Roue intérieure

 

Rueda interna

 

 

 

 

 

 

 

47

 

Wheel Retainer

 

Retenue de la roue

 

Retenedor de rueda

 

 

 

 

 

 

 

51

 

Rear Shock

 

Amortisseur arrière

 

Amortiguador trasero

 

 

 

 

 

 

 

52

 

Tailgate Inner

 

Intérieur de hayon

 

Parte interior de la puerta trasera

 

 

 

 

 

 

 

55

 

Interior

 

Intérieur

 

Interior

 

 

 

 

 

 

 

56

 

Rear Spoiler

 

Aileron arrière

 

Deflector trasero

 

 

 

 

 

 

 

57

 

Headlight Bucket

 

Ailette de phares

 

Rotador de faro reflector

 

 

 

 

 

 

 

58

 

Rear License Plate

 

Plaque arrière

 

Placa de licencia trasera

 

 

 

 

 

 

 

59

 

Hood Ornament

 

Ornement de capot

 

Ornamento de capota

 

 

 

 

 

 

 

60

 

Rear Bumper

 

Pare-chocs arrière

 

Parachoques trasero

 

 

 

 

 

 

 

61

 

Lt. Taillight

 

Feu arrière gauche

 

Luz trasera izquierda

 

 

 

 

 

 

 

62

 

Rt. Taillight

 

Feu arrière droit

 

Luz trasera derecha

 

 

 

 

 

 

 

66

 

Antenna

 

Antenne

 

Antena

 

 

 

 

 

 

 

67

 

Front License Plate

 

Licence avant

 

Placa delantera

 

 

 

 

 

 

 

68

 

Hood Spear

 

Pointe de capot

 

Arpón de la capota

 

 

 

 

 

 

 

69

 

Shifter

 

Embrayage

 

Cambiador de velocidades

 

 

 

 

 

 

 

72

 

Velocity Stack

 

Pile de vélocité

 

Tobera de velocidad

 

 

 

 

 

 

 

73

 

Carburetor

 

Carburateur

 

Carburador

 

 

 

 

 

 

 

78

 

Rocker Cover

 

Couvercle du culbuteur

 

Tapa de balancines

 

 

 

 

 

 

 

79

 

Intake Plenum

 

Plénum d’entrée

 

Cámara de entrada

 

 

 

 

 

 

 

80

 

Fuel Injection

 

Injection de carburant

 

Inyección de combustible

 

 

 

 

 

 

 

81

 

Rear Spring

 

Ressort arrière

 

Ballesta trasera

 

 

 

 

 

 

 

84

 

Tie Rod

 

Barre d'accouplement

 

Barra de acoplamiento

 

 

 

 

 

 

 

85

 

Custom Differential Cover

 

Couvercle personnalisé de différentiel

 

Cubierta diferencial personalizada

 

 

 

 

 

 

 

88

 

Outer Wheel

 

Roue externe

 

Rueda externa

 

 

 

 

 

 

 

90

 

Front Bumper

 

Pare-chocs avant

 

Parachoques delantero

 

 

 

 

 

 

 

91

 

Grille Insert

 

Insert de grille

 

Encarte de rejilla

 

 

 

 

 

 

 

98

 

Windows

 

Vitres

 

Ventanas

 

 

 

 

 

 

 

99

 

Headlight

 

Phare

 

Faro reflector

 

 

 

 

 

 

 

102

 

High Rise Manifold

 

Collecteur surélevé

 

Colector de elevación

 

 

 

 

 

 

 

103

 

Intake Plenum

 

Plénum d’entrée

 

Cámara de entrada

 

 

 

 

 

 

 

--

 

Tire

 

Pneu

 

Neumático

 

 

 

 

 

 

 

Kit 0883 - Page 4

Loading...
+ 8 hidden pages