KIT 0883 |
85088310200 |
'57 CHEVY ® NOMAD ®
Station wagons are "in" and there's a whole new crop of enthusiasts just waiting to get their hands on a vintage wagon. This classic 1957 Chevrolet® Nomad® 2-door wagon has been updated with modern street machine goodies. Your Monogram model features an authentic Chevy V-8 engine with two optional induction set ups, fuel injection or duel carburetors, a detailed chassis with racing wheels and interior with roll bar and bucket seats. Decals with colorful custom graphics are also included.
Les familiales sont à nouveau “ in ” et on retrouve une foule d’amateurs qui attendent patiemment de mettre la main sur une véritable familiale antique. Ce classique Chevrolet® Nomad® 1957 à 2 portes a été modernisé avec les must pour une machine de route.
Votre modèle Monogram offre un authentique moteur
V-8 Chevy avec deux montages optionnels, soit injection de carburant ou doubles carburateurs, un châssis détaillé avec des roues et un intérieur de course avec arceau de sécurité et des sièges anatomiques. Décalcomanie avec graphiques personnalisés hauts en couleur compris.
Las camionetas están "de moda" y hay una generación completamente nueva de aficionados a la espera de poner sus manos en una camioneta de época. Esta camioneta clásica Chevrolet® Nomad® de 1957 de 2 puertas se ha actualizado con los autos modernos para las calles. Su modelo del monograma posee un motor V-8 auténtico de Chevy con dos inducciones opcionales, carburadores dobles o de inyección de combustible, un chasis detallado con ruedas de carrera y el interior con barra antivuelco y asientos con rotador. También se incluyen calcomanías con coloridos gráficos personalizados.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
*Study the assembly drawings.
*Each plastic part is identified by a number.
*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.
*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
*Check the fit of each piece before cementing in place.
*Use only cement for polystyrene plastic.
*Scrape plating and paint from areas to be cemented.
*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
*Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85088310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
*Étudiez les plans d’assemblage.
*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85088310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
*Estudie los dibujos de ensamblaje.
*Cada parte plástica está identificada con un número.
*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.
*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85088310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
|
PAINT GUIDE |
GUIDE DE PEINTURE |
GUÍA DE PINTURA |
This paint guide is provided to complete this |
Ce guide de peinture est fourni pour compléter |
Esta guía de pintura se suministra para |
|
kit as shown on the box. |
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. |
completar este equipo tal como se muestra |
|
|
|
|
en la caja. |
A |
|
|
|
Aluminum |
Aluminium |
Aluminio |
|
|
|
|
|
B |
Chevrolet Engine Red |
Rouge moteur Chevrolet |
Rojo motor Chevrolet |
|
|
|
|
C |
Flat Gray |
Gris mat |
Gris mate |
|
|
|
|
D |
Gloss Red |
Rouge brillant |
Rojo brillante |
|
|
|
|
E |
Gloss Silver |
Argent brillant |
Plata brillante |
|
|
|
|
F |
Semi Gloss Black |
Noir satiné |
Negro semibrillante |
|
|
|
|
G |
Steel |
Acier |
Acero |
|
|
|
|
H |
Transparent Red |
Rouge transparent |
Rojo transparente |
|
|
|
|
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.Cut desired decal from sheet.
2.Dip decal in water for a few seconds.
3.Place wet decal on paper towel.
4.Wait until decal is movable on paper backing.
5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8.Do not touch decal until fully dry.
9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES |
* REPEAT PROCEDURE |
* OPTIONAL PARTS |
* DECAL |
* ASSEMBLY CAUTION |
* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY |
* DO NOT CEMENT |
||
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS |
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE |
* PIÈCES OPTIONNELLES |
* DÉCALCOMANIE |
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE |
* RETIREZ ET JETER |
* NE PAS COLLER |
||
* REPITA VARIAS VECES |
* REPITA EL PROCEDIMIENTO |
* PARTES OPCIONALES |
* CALCOMANÍA |
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE |
* CEMENTAR Y UNIR |
* RETIRE Y DESCARTE |
* NO CEMENTAR |
|
* OPEN HOLE |
* REMOVE TAPE |
* RUBBER BAND TOGETHER |
* STICKER DECAL |
* WEIGHT |
* TRIM OFF |
* HEATED SCREWDRIVER END |
||
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES |
* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE |
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE |
* POIDS |
* DÉCOUPEZ |
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS |
|||
* ABRA AGUJERO |
* CINTA DEMONTABLE |
* UNA CON BANDA ELÁSTICA |
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA |
* PESO |
* RECORTE |
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO |
Kit 0883 - Page 2
# |
|
PART NAME |
|
NOM DE PARTIE |
|
NOMBRE DE PARTE |
1 |
|
Body |
|
Carrosserie |
|
Cuerpo |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Hood |
|
Capot |
|
Capó |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Chassis |
|
Châssis |
|
Chasis |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Dashboard |
|
Tableau de bord |
|
Tablero |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
Steering Column |
|
Colonne de direction |
|
Columna de dirección |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
Steering Wheel |
|
Volant |
|
Volante de dirección |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
Bench Seat Back |
|
Arrière du banc |
|
Parte trasera del banco |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
Bench Seat |
|
Banc |
|
Banco |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
Lt. Front Seat |
|
Siège avant gauche |
|
Asiento delantero izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
Rt. Front Seat |
|
Siège avant droit |
|
Asiento delantero derecho |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
Roll Bar |
|
Arceau de sécurité |
|
Barra antivuelco |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
Hood Hinge |
|
Charnière du capot |
|
Bisagra de capó |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
Battery |
|
Batterie |
|
Batería |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
Radiator |
|
Radiateur |
|
Radiador |
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
Hood Scoop Base |
|
Base de prise d’air de capot |
|
Base de la entrada de aire de la capota |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
Hood Scoop Bottom |
|
Dessous de prise d’air de capot |
|
Parte inferior de la entrada de aire de la capota |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
Hood Scoop Top |
|
Dessus de prise d’air de capot |
|
Parte superior de la entrada de aire de la capota |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
Lt. Engine Half |
|
Moitié gauche du moteur |
|
Mitad izquierda del motor |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Rt. Engine Half |
|
Moitié droite du moteur |
|
Mitad derecha del motor |
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
Oil Pan |
|
Carter d’huile |
|
Cárter de aceite |
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
Rt. Cylinder Head |
|
Culasse droite |
|
Tapa del cilindro derecha |
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
Engine Front |
|
Avant du moteur |
|
Frente del motor |
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|
Fan Belt |
|
Courroie de ventilateur |
|
Correa del ventilador |
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
Alternator |
|
Alternateur |
|
Alternador |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
Radiator Hose |
|
Boyau du radiateur |
|
Manguera del radiador |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
Rt. Exhaust Manifold |
|
Collecteur d'échappement droit |
|
Tubo múltiple de escape derecho |
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
Lt. Exhaust Manifold |
|
Collecteur d'échappement gauche |
|
Tubo múltiple de escape izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
31 |
|
Oil Filler Tube |
|
Tube de remplissage d’huile |
|
Tubo de llenado de aceite |
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
Bell Housing |
|
Cloche Cabinet |
|
Corneta Cubierta |
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
Lt. Cylinder Head |
|
Culasse gauche |
|
Tapa del cilindro izquierda |
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
Fan |
|
Ventilateur |
|
Ventilador |
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
Rt. Transmission Half |
|
Moitié droite de transmission |
|
Mitad derecha de la transmisión |
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
Lt. Transmission Half |
|
Moitié gauche de transmission |
|
Mitad izquierda de la transmisión |
|
|
|
|
|
|
|
39 |
|
Rt. Exhaust Header |
|
Raccord d’échappement droit |
|
Cabezal del escape derecho |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
Lt. Exhaust Header |
|
Raccord d’échappement gauche |
|
Cabezal del escape izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
Rear Axle Assembly |
|
Assemblage de l’essieu arrière |
|
Ensamblaje Del Eje Trasero |
|
|
|
|
|
|
|
Kit 0883 - Page 3
# |
|
PART NAME |
|
NOM DE PARTIE |
|
NOMBRE DE PARTE |
42 |
|
Differential Cover |
|
Couvercle du différentiel |
|
Cubierta diferencial |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
44 |
|
Front Suspension |
|
Suspension avant |
|
Suspensión delantera |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
Riser Block |
|
Colonne montante |
|
Bloque elevador |
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
Inner Wheel |
|
Roue intérieure |
|
Rueda interna |
|
|
|
|
|
|
|
47 |
|
Wheel Retainer |
|
Retenue de la roue |
|
Retenedor de rueda |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
|
Rear Shock |
|
Amortisseur arrière |
|
Amortiguador trasero |
|
|
|
|
|
|
|
52 |
|
Tailgate Inner |
|
Intérieur de hayon |
|
Parte interior de la puerta trasera |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
|
Interior |
|
Intérieur |
|
Interior |
|
|
|
|
|
|
|
56 |
|
Rear Spoiler |
|
Aileron arrière |
|
Deflector trasero |
|
|
|
|
|
|
|
57 |
|
Headlight Bucket |
|
Ailette de phares |
|
Rotador de faro reflector |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
|
Rear License Plate |
|
Plaque arrière |
|
Placa de licencia trasera |
|
|
|
|
|
|
|
59 |
|
Hood Ornament |
|
Ornement de capot |
|
Ornamento de capota |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
Rear Bumper |
|
Pare-chocs arrière |
|
Parachoques trasero |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
|
Lt. Taillight |
|
Feu arrière gauche |
|
Luz trasera izquierda |
|
|
|
|
|
|
|
62 |
|
Rt. Taillight |
|
Feu arrière droit |
|
Luz trasera derecha |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
|
Antenna |
|
Antenne |
|
Antena |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
|
Front License Plate |
|
Licence avant |
|
Placa delantera |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
|
Hood Spear |
|
Pointe de capot |
|
Arpón de la capota |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
|
Shifter |
|
Embrayage |
|
Cambiador de velocidades |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
|
Velocity Stack |
|
Pile de vélocité |
|
Tobera de velocidad |
|
|
|
|
|
|
|
73 |
|
Carburetor |
|
Carburateur |
|
Carburador |
|
|
|
|
|
|
|
78 |
|
Rocker Cover |
|
Couvercle du culbuteur |
|
Tapa de balancines |
|
|
|
|
|
|
|
79 |
|
Intake Plenum |
|
Plénum d’entrée |
|
Cámara de entrada |
|
|
|
|
|
|
|
80 |
|
Fuel Injection |
|
Injection de carburant |
|
Inyección de combustible |
|
|
|
|
|
|
|
81 |
|
Rear Spring |
|
Ressort arrière |
|
Ballesta trasera |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
|
Tie Rod |
|
Barre d'accouplement |
|
Barra de acoplamiento |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
|
Custom Differential Cover |
|
Couvercle personnalisé de différentiel |
|
Cubierta diferencial personalizada |
|
|
|
|
|
|
|
88 |
|
Outer Wheel |
|
Roue externe |
|
Rueda externa |
|
|
|
|
|
|
|
90 |
|
Front Bumper |
|
Pare-chocs avant |
|
Parachoques delantero |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
|
Grille Insert |
|
Insert de grille |
|
Encarte de rejilla |
|
|
|
|
|
|
|
98 |
|
Windows |
|
Vitres |
|
Ventanas |
|
|
|
|
|
|
|
99 |
|
Headlight |
|
Phare |
|
Faro reflector |
|
|
|
|
|
|
|
102 |
|
High Rise Manifold |
|
Collecteur surélevé |
|
Colector de elevación |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
|
Intake Plenum |
|
Plénum d’entrée |
|
Cámara de entrada |
|
|
|
|
|
|
|
-- |
|
Tire |
|
Pneu |
|
Neumático |
|
|
|
|
|
|
|
Kit 0883 - Page 4