KIT 0880 |
85088010200 |
'55 FORD F-100 STREET ROD
The mid-50's series of Ford pickups has attained classic status – at least as far as street rodders are concerned! Little did the original designers and engineers know, as they were putting their 1955 pickup truck line together, that one day those little workhorses would be customized and painted every creative way imaginable. Your Monogram model features an updated interior with contemporary styling and textures, a detailed 5.0 liter V-8 engine complete with fuel injection and decals with colorful custom flame graphics.
Les séries des pick-up du milieu des années 1950 |
La serie de camionetas Ford de mediados de los años |
|||||||||||||||||||||||
ont atteint le statut de classiques – selon l’avis des |
'50 ha alcanzado una condición de clásico –¡al menos |
|||||||||||||||||||||||
amateurs de hot-rod de route ! Les concepteurs et |
en lo |
que |
concierne |
a |
los |
"tuneadores" |
callejeros"! |
|||||||||||||||||
ingénieurs |
d’origine |
étaient |
loin |
de |
se douter, |
Poco |
podían |
saber |
los |
diseñadores e |
ingenieros |
|||||||||||||
alors |
qu’ils |
mettaient ensemble |
les |
pièces |
de |
|||||||||||||||||||
originales mientras estaban |
|
ensamblando |
en |
conjunto |
||||||||||||||||||||
leur |
gamme de |
pick-up |
1955, qu’un |
jour |
ces |
|
||||||||||||||||||
la línea de |
camionetas de |
1955, que |
algún |
día estos |
||||||||||||||||||||
durs |
travailleurs |
seraient |
personnalisés |
et peints |
||||||||||||||||||||
pequeños |
corceles |
de |
trabajo |
serían |
personalizados |
|||||||||||||||||||
de toutes |
les manières |
créatives imaginables. |
||||||||||||||||||||||
y pintados |
de |
todas |
las |
formas |
creativas |
imaginables. |
||||||||||||||||||
Votre |
modèle |
Monogram |
offre |
un |
|
intérieur |
||||||||||||||||||
|
El modelo del monograma incluye un interior renovado con |
|||||||||||||||||||||||
mis à niveau avec des styles et des textures |
||||||||||||||||||||||||
un estilo y texturas modernas, un motor detallado V-8 de 5.0 |
||||||||||||||||||||||||
contemporains, un moteur V-8 |
|
détaillé |
||||||||||||||||||||||
complet avec injection et une décalcomanie |
litros completo con inyección de combustible y calcomanías |
|||||||||||||||||||||||
avec |
graphiques |
de |
flammes |
en |
|
couleur. |
con |
gráficos |
coloridos |
de |
llamas |
personalizadas. |
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
*Study the assembly drawings.
*Each plastic part is identified by a number.
*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.
*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
*Check the fit of each piece before cementing in place.
*Use only cement for polystyrene plastic.
*Scrape plating and paint from areas to be cemented.
*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
*Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85088010200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
*Étudiez les plans d’assemblage.
*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85088010200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
*Estudie los dibujos de ensamblaje.
*Cada parte plástica está identificada con un número.
*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.
*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85088010200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
|
|
|
|
|
|
A |
Aluminum |
Aluminium |
Aluminio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
Flat Gray |
Gris mat |
Gris mate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
Gloss Purple |
Pourpre brillant |
Púrpura brillante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
Gloss Red |
Rouge brillant |
Rojo brillante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
Semi Gloss Black |
Noir satiné |
Negro semibrillante |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
Silver |
Argent |
Plata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
Steel |
Acier |
Acero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
Transparent Red |
Rouge transparent |
Rojo transparente |
|
|
|
|
|
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.Cut desired decal from sheet.
2.Dip decal in water for a few seconds.
3.Place wet decal on paper towel.
4.Wait until decal is movable on paper backing.
5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8.Do not touch decal until fully dry.
9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES |
* REPEAT PROCEDURE |
* OPTIONAL PARTS |
* DECAL |
* ASSEMBLY CAUTION |
* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY |
* DO NOT CEMENT |
||
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS |
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE |
* PIÈCES OPTIONNELLES |
* DÉCALCOMANIE |
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE |
* RETIREZ ET JETER |
* NE PAS COLLER |
||
* REPITA VARIAS VECES |
* REPITA EL PROCEDIMIENTO |
* PARTES OPCIONALES |
* CALCOMANÍA |
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE |
* CEMENTAR Y UNIR |
* RETIRE Y DESCARTE |
* NO CEMENTAR |
|
* OPEN HOLE |
* REMOVE TAPE |
* RUBBER BAND TOGETHER |
* STICKER DECAL |
* WEIGHT |
* TRIM OFF |
* HEATED SCREWDRIVER END |
||
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES |
* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE |
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE |
* POIDS |
* DÉCOUPEZ |
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS |
|||
* ABRA AGUJERO |
* CINTA DEMONTABLE |
* UNA CON BANDA ELÁSTICA |
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA |
* PESO |
* RECORTE |
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO |
Kit 0880 - Page 2
# |
|
PART NAME |
|
NOM DE PARTIE |
|
NOMBRE DE PARTE |
1 |
|
Hood |
|
Capot |
|
Capó |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
Hood Hinge |
|
Charnière du capot |
|
Bisagra de capó |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Firewall |
|
Mur coupe-feu |
|
Cortafuego |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
Radiator Wall |
|
Paroi de radiateur |
|
Pared del radiador |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
Radiator |
|
Radiateur |
|
Radiador |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
Dashboard |
|
Tableau de bord |
|
Tablero |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
Pedals |
|
Pédales |
|
Pedales |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
CB Radio |
|
Radio CB |
|
Radio CB |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
Gauges |
|
Jauges |
|
Medidores |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
|
Frame |
|
Châssis |
|
Marco |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
Differential |
|
Différentiel |
|
Diferencial |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
|
Differential Cover |
|
Couvercle du différentiel |
|
Cubierta diferencial |
|
|
|
|
|
|
|
18 |
|
Front Shock |
|
Amortisseur avant |
|
Choque delantero |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
|
Rear Stabilizer |
|
Stabilisateur arrière |
|
Estabilizador trasero |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
Front Inner Wheel |
|
Roue interne avant |
|
Rueda interna delantera |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
|
Front Wheel Retainer |
|
Retenue de roue avant |
|
Retenedor de ruedas delanteras |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
|
Driveshaft |
|
Ligne d'arbre |
|
Eje de transmisión |
|
|
|
|
|
|
|
23 |
|
Front Axle Assembly |
|
Assemblage d’essieu avant |
|
Ensamblaje del eje delantero |
|
|
|
|
|
|
|
24 |
|
Rt. Front Brake |
|
Frein avant droit |
|
Freno delantero derecho |
|
|
|
|
|
|
|
25 |
|
Lt. Engine Half |
|
Moitié gauche du moteur |
|
Mitad izquierda del motor |
|
|
|
|
|
|
|
26 |
|
Cylinder Head |
|
Culasse |
|
Culata de cilindros |
|
|
|
|
|
|
|
27 |
|
Rocker Cover |
|
Couvercle du culbuteur |
|
Tapa de balancines |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
|
Water Pump |
|
Pompe à eau |
|
Bomba de agua |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
|
Fan Belt |
|
Courroie de ventilateur |
|
Correa del ventilador |
|
|
|
|
|
|
|
30 |
|
Fan |
|
Ventilateur |
|
Ventilador |
|
|
|
|
|
|
|
31 |
|
Alternator |
|
Alternateur |
|
Alternador |
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
Lt. Exhaust Header |
|
Raccord d’échappement gauche |
|
Cabezal del escape izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
Radiator Hose |
|
Boyau du radiateur |
|
Manguera del radiador |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
Distributor |
|
Distributeur |
|
Distribuidor |
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
Lt. Side Mirror |
|
Miroir latéral gauche |
|
Retrovisor lateral izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
43 |
|
Grille |
|
Grille |
|
Parrilla |
|
|
|
|
|
|
|
44 |
|
Gas Cap |
|
Bouchon du réservoir d’essence |
|
Tapa de la gasolina |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
Steering Column |
|
Colonne de direction |
|
Columna de dirección |
|
|
|
|
|
|
|
48 |
|
Front Bumper |
|
Pare-chocs avant |
|
Parachoques delantero |
|
|
|
|
|
|
|
49 |
|
Rear Spring |
|
Ressort arrière |
|
Ballesta trasera |
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
Rear Axle |
|
Essieu avant |
|
Eje trasero |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
|
Cab |
|
Cabine |
|
Cabina |
|
|
|
|
|
|
|
Kit 0880 - Page 3
# |
|
PART NAME |
|
NOM DE PARTIE |
|
NOMBRE DE PARTE |
59 |
|
Rear Bumper |
|
Pare-chocs arrière |
|
Parachoques trasero |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
60 |
|
Lt. Fender |
|
Aile gauche |
|
Guardafangos izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
|
Rt. Bedside |
|
Chevet droit |
|
Lateral derecho de la cama |
|
|
|
|
|
|
|
62 |
|
Bed Front |
|
Avant du châssis arrière |
|
Parte delantera de la cama |
|
|
|
|
|
|
|
63 |
|
Tailgate |
|
Hayon |
|
Puerta trasera de camioneta |
|
|
|
|
|
|
|
64 |
|
Lt. Taillight |
|
Feu arrière gauche |
|
Luz trasera izquierda |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
|
Floor Board |
|
Panneau de plancher |
|
Tablero del piso |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
|
Front Outer Wheel |
|
Roue externe avant |
|
Rueda externa delantera |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
|
Rear Outer Wheel |
|
Roue externe arrière |
|
Rueda externa trasera |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
|
Windshield |
|
Pare-brise |
|
Parabrisas |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
|
Headlight |
|
Phare |
|
Faro reflector |
|
|
|
|
|
|
|
73 |
|
Rear Window |
|
Vitre arrière |
|
Ventana trasera |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
|
Gauge Panel |
|
Panneau d'indicateurs |
|
Panel indicador |
|
|
|
|
|
|
|
81 |
|
Rt. Exhaust Header |
|
Raccord d’échappement droit |
|
Cabezal del escape derecho |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
|
Rt. Engine Half |
|
Moitié droite du moteur |
|
Mitad derecha del motor |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
|
Rt. Side Mirror |
|
Miroir latéral droit |
|
Retrovisor lateral derecho |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
|
Rt. Fender |
|
Aile droite |
|
Guardafangos derecho |
|
|
|
|
|
|
|
87 |
|
Lt. Bedside |
|
Chevet gauche |
|
Lateral izquierdo de la cama |
|
|
|
|
|
|
|
88 |
|
Rt. Taillight |
|
Feu arrière droit |
|
Luz trasera derecha |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
|
Emblem |
|
Emblème |
|
Emblema |
|
|
|
|
|
|
|
95 |
|
Lt. Front Brake |
|
Frein avant gauche |
|
Freno delantero izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
|
Intake Duct |
|
Conducto de entrada |
|
Conduit d’entrée d’air |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
|
Steering Column Top |
|
Haut de la colonne de direction |
|
Parte superior de la columna de dirección |
|
|
|
|
|
|
|
102 |
|
Intake Manifold |
|
Collecteur d’admission |
|
Colector de admisión |
|
|
|
|
|
|
|
103 |
|
Steering Wheel |
|
Volant |
|
Volante de dirección |
|
|
|
|
|
|
|
104 |
|
Rear Wheel Retainer |
|
Retenue de roue arrière |
|
Retenedor de ruedas traseras |
|
|
|
|
|
|
|
105 |
|
Intake Plenum |
|
Plénum d’entrée |
|
Cámara de entrada |
|
|
|
|
|
|
|
106 |
|
Lt. Exhaust |
|
Échappement de gauche |
|
Tubo de escape izquierdo |
|
|
|
|
|
|
|
107 |
|
Rt. Exhaust |
|
Échappement de droite |
|
Tubo de escape derecho |
|
|
|
|
|
|
|
108 |
|
Lt. Door Panel |
|
Panneau de porte gauche |
|
Panel izquierdo de puerta |
|
|
|
|
|
|
|
109 |
|
Rt. Door Panel |
|
Panneau de porte droite |
|
Panel derecho de puerta |
|
|
|
|
|
|
|
110 |
|
Steering Column Bottom |
|
Bas de la colonne de direction |
|
Parte inferior de la columna de dirección |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
|
Rear Inner Wheel |
|
Roue interne arrière |
|
Rueda interna trasera |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
|
Bench Seat |
|
Banc |
|
Banco |
|
|
|
|
|
|
|
113 |
|
Exhaust Tip |
|
Bout d’échappement |
|
Punta del tubo de escape |
|
|
|
|
|
|
|
-- |
|
Small Tire |
|
Petit pneu |
|
Neumático pequeño |
|
|
|
|
|
|
|
-- |
|
Large Tire |
|
Pneu large |
|
Neumático grande |
|
|
|
|
|
|
|
Kit 0880 - Page 4