Revell 1968 Dodge installation Guide

0 (0)

 

KIT 4202

85420220200

'68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1

With the introduction of the newly designed Charger body for 1968, Dodge had an instant winner. The 1968 Dodge Charger was the first year of a new body design that was referred to as the “Coca-Cola® body” style. The sleek curvy body had dual scallops on the doors and hood to help accent all of its swoopy lines, giving it equal suitability for street performance and drag racing.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85420220200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

Avec l’introduction de la carrosserie Charger nouvellement redessinée pour l’année 1968,

Dodge avait trouvé leur gagnant instantané. Le Dodge Charger 1968 fut la première année du nouveau design de carrosserie, communément nommé au style de carrosserie “ Coca-Cola® ”. La carrosserie effilée tout en courbe offrait une double coquille sur les portes et le capot pour aider à accentuer toutes ses lignes en descente, la rendant applicable tant pour les courses de performance sur route que de drag.

Con la introducción de la carrocería del Charger de nuevo diseño para 1968, Dodge tenía un ganador instantáneo. El Dodge Charger de 1968 fue el primer año de un nuevo diseño de carrocería que se conoció como el estilo de "carrocería Coca-Cola®". La carrocería curvilínea y elegante tenía dos figuras de vieiras en las puertas y la capota para ayudar a acentuar todas sus líneas onduladas, dando igualdad de idoneidad para el desempeño en la calle y las carreras de resistencia.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85420220200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85420220200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

 

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

 

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

 

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

 

en la caja.

 

A

 

 

 

 

Aluminum

Aluminium

Aluminio

 

 

 

 

 

 

B

Bronze Metallic

Bronze métallisé

Bronce metálico

 

 

 

 

 

 

C

Chrysler Engine Blue

Bleu moteur Chrysler

Azul motor Chrysler

 

 

 

 

 

 

D

Chrysler Engine Red

Rouge moteur Chrysler

Rojo motor Chrysler

 

 

 

 

 

 

E

Flat Black

Noir mat

Negro mate

 

 

 

 

 

 

F

Flat White

Blanc mat

Blanco mate

 

 

 

 

 

 

 

Gloss Red

Rouge brillant

Rojo brillante

 

G

 

 

 

 

 

 

H

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

 

 

 

 

 

 

I

Silver

Argent

Plata

 

 

 

 

 

 

J

Steel

Acier

Acero

 

 

 

 

 

 

K

Tan

Havane

Habano

 

 

 

 

 

 

L

Wood

Bois

Madera

 

 

 

 

 

 

 

Body Color

Couleur de carrosserie

Color de carrocería

 

M

 

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY

* DO NOT CEMENT

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* NE PAS COLLER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA DEMONTABLE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 4202 - Page 2

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

2

Hood

Capot

Capó

3

Front Valance

Tablier avant

Faldón delantero

4

Rear Body Panel

Panneau arrière de carrosserie

Panel de carrocería trasera

5

Radiator Shroud

Tuyère de radiateur

Aro de refuerzo del radiador

6

Rear Bumper

Pare-chocs arrière

Parachoques trasero

7

Front Bumper

Pare-chocs avant

Parachoques delantero

8

Brake Rotor

Disque de frein

Rotor del freno

9

License Plate

Plaque d'immatriculation

Placa de licencia

10

Rt. Door Handle

Poignée de porte droite

Manija de puerta derecha

11

Lt. Door Handle

Poignée de porte gauche

Manija de puerta izquierda

12

Side Mirror

Miroir latéral

Retrovisor lateral

14

Windshield Wiper

Essuie glace

Limpiaparabrisas

15

Interior Floor

Plancher intérieur

Piso interior

16

Console

Console

Consola

17

Console Back

Arrière de la console

Parte trasera de la consola

18

Shifter

Embrayage

Cambiador de velocidades

19

Lt. Interior Side

Côté intérieur gauche

Lado interior izquierdo

20

Rt. Interior Side

Côté intérieur droit

Lado interior derecho

22

Dashboard

Tableau de bord

Tablero

24

Steering Column

Colonne de direction

Columna de dirección

25

Steering Wheel

Volant

Volante de dirección

26

Pedals

Frein à main

Freno de mano

27

Heater Box

Boîte de chauffage

Caja del calefactor

28

Front Seat

Siège avant

Asiento delantero

29

Seat Back

Siège arrière

Respaldo de asiento

30

Rear View Mirror

Rétroviseur

Espejo retrovisor trasero

31

Firewall

Mur coupe-feu

Cortafuego

32

Wiper Motor

Moteur d’essuie-glace

Motor del limpia para brisas

33

Brake Master Cylinder

Maître cylindre de frein

Cilindro maestro de frenos

34

Battery

Batterie

Batería

35

Radiator Wall

Paroi de radiateur

Pared del radiador

36

Radiator

Radiateur

Radiador

37

Fan Shroud

Tuyère de ventilateur

Aro de refuerzo del ventilador

38

Horn

Klaxon

Bocina

39

Lt. Hood Hinge

Charnière gauche du capot

Bisagra de soporte izquierda

40

Rt. Hood Hinge

Charnière droite du capot

Bisagra de soporte derecha

41

Rt. Engine Half

Moitié droite du moteur

Mitad derecha del motor

42

Lt. Engine Half

Moitié gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

43

Intake Manifold

Collecteur d’admission

Colector de admisión

44

Carburetor

Carburateur

Carburador

45

Ignition Coil

Bobine d’allumage

Bobina de encendido

46

Cylinder Head

Culasse

Culata de cilindros

47

Lt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs gauche

Tapa de balancines izquierda

48

Rt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs droit

Tapa de balancines derecha

49

Water Pump

Pompe à eau

Bomba de agua

50

Distributor

Distributeur

Distribuidor

51

Upper Radiator Hose

Boyau supérieur du radiateur

Manguera del radiador superior

52

Lower Radiator Hose

Boyau inférieur du radiateur

Manguera del radiador inferior

53

Heater Hoses

Boyaux du chauffage

Mangueras térmicas

54

Fan Belt

Courroie de ventilateur

Correa del ventilador

55

Fan

Ventilateur

Ventilador

56

Fan Clutch

Embrayage de ventilateur

Embrague del ventilador

57

Lt. Exhaust Manifold

Collecteur d'échappement gauche

Tubo múltiple de escape izquierdo

58

Rt. Exhaust Manifold

Collecteur d'échappement droit

Tubo múltiple de escape derecho

59

Alternator

Alternateur

Alternador

60

Oil Pan

Carter d’huile

Cárter de aceite

61

Air Cleaner

Filtre à air

Limpiador de aire

62

Starter

Démarreur

Arranque

63

Power Steering Pump

Pompe de servo-direction

Bomba de la dirección

65

Chassis

Châssis

Chasis

66

Front Suspension

Suspension avant

Suspensión delantera

67

Valley Cover

Couvercle de vallée

Tapa del cárter

69

Rt. Spindle

Tourillon droite

Husillo derecho

70

Lt. Spindle

Tourillon gauche

Husillo izquierdo

71

Tie Rod

Barre d'accouplement

Barra de acoplamiento

72

Exhaust

Échappement

Tubo de escape

73

Rear Axle

Essieu avant

Eje trasero

74

Rt. Rear Shock

Amortisseur arrière droit

Amortiguador trasero derecho

75

Differential Cover

Couvercle du différentiel

Cubierta diferencial

76

Exhaust Tip

Bout d’échappement

Punta del tubo de escape

Kit 4202 - Page 3

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

77

Front Shock

Amortisseur avant

Choque delantero

78

Driveshaft

Ligne d'arbre

Eje de transmisión

79

Front Inner Wheel

Roue interne avant

Rueda interna delantera

80

Outer Wheel

Roue externe

Rueda externa

81

Front Stabilizer Bar

Barre stabilisatrice avant

Barra del estabilizador delantero

82

Steering Box

Boîtier de direction

Caja de dirección

83

Brake Booster

Servofrein

Elevador de presión de freno

84

Lt. Transmission Half

Moitié gauche de transmission

Mitad izquierda de la transmisión

85

Rt. Transmission Half

Moitié droite de transmission

Mitad derecha de la transmisión

86

Rear Seat Brace

Entretoise de siège arrière

Refuerzo del asiento trasero

87

Rear Seat

Siège arrière

Asiento trasero

88

Rear Leaf Spring

Ressort à lame arrière

Ballesta trasera

89

Lt. Rear Shock

Amortisseur arrière gauche

Amortiguador trasero izquierdo

92

Wheel Retainer

Retenue de la roue

Retenedor de rueda

93

Oil Pump

Pompe à huile

Bomba de aceite

94

Dash Top

Dessus du tableau de bord

Parte superior del tablero

95

Rear Inner Wheel

Roue interne arrière

Rueda interna trasera

96

Gas Cap

Bouchon du réservoir d’essence

Tapa de la gasolina

97

Interior Light

Lampe intérieure

Luz Interior

100

Windshield

Pare-brise

Parabrisas

101

Dome Light

Plafonnier

Luz de techo

102

Rear Window

Vitre arrière

Ventana trasera

104

Turn Signal

Feu de virage

Señal de cruce

105

Washer Bottle

Bouteille de lavage

Botella de la arandela

106

Gauge Panel

Panneau d'indicateurs

Panel indicador

107

Rt. Vent Window

Petite vitre droite

Ventana de ventilación derecha

108

Lt. Vent Window

Petite vitre gauche

Ventana de ventilación izquierda

110

Taillight Bezel

Enjoliveur de feu arrière

Bisel de la luz trasera

111

Taillight

Feu arrière

Luz trasera

120

Roll Bar

Arceau de sécurité

Barra antivuelco

121

Front Riser Block

Colonne montante avant

Bloque elevador delantero

122

Front Outer Drag Wheel

Roue de drag extérieure avant

Rueda de arrastre externa delantera

123

Drag Shifter

Embrayage de drag

Cambiador de arrastre

124

Rear Riser Block

Colonne montante arrière

Bloque elevador trasero

125

Hood

Capot

Capó

126

Hood Scoop

Prise d’air de capot

Entrada de aire de la capota

127

Tach

Tachymètre

Tacómetro

128

Rear Inner Wheel

Roue interne arrière

Rueda interna trasera

130

Engine Stand Upright

Montant du support moteur

Motor en posición vertical

131

Engine Stand Lag

Décalage du support moteur

Desplazamiento del montaje del motor

132

Engine Stand Mounting Plate

Plaque de montage de support moteur

Placa de montaje para soporte del motor

133

Rt. Engine Half

Moitié droite du moteur

Mitad derecha del motor

134

Lt. Engine Half

Moitié gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

135

Cylinder Head

Culasse

Culata de cilindros

136

Lt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs gauche

Tapa de balancines izquierda

137

Rt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs droit

Tapa de balancines derecha

138

Intake Manifold

Collecteur d’admission

Colector de admisión

139

Rt. Exhaust Header

Raccord d’échappement droit

Cabezal del escape derecho

140

Lt. Exhaust Header

Raccord d’échappement gauche

Cabezal del escape izquierdo

141

Air Cleaner

Filtre à air

Limpiador de aire

142

Fan

Ventilateur

Ventilador

143

Water Pump

Pompe à eau

Bomba de agua

144

Fan Belt

Courroie de ventilateur

Correa del ventilador

145

Oil Pan

Carter d’huile

Cárter de aceite

146

Distributor

Distributeur

Distribuidor

147

Ignition Coil

Bobine d’allumage

Bobina de encendido

148

Alternator

Alternateur

Alternador

149

Starter

Démarreur

Arranque

150

Carburetor

Carburateur

Carburador

151

Power Steering Pump

Pompe de servo-direction

Bomba de la dirección

152

Lt. Rear Shock

Amortisseur arrière gauche

Amortiguador trasero izquierdo

153

Rt. Rear Shock

Amortisseur arrière droit

Amortiguador trasero derecho

154

Rear Outer Drag Wheel

Roue de drag extérieure arrière

Rueda de arrastre externa trasera

179

Front Inner Wheel

Roue interne avant

Rueda interna delantera

200

Outer Wheel

Roue externe

Rueda externa

201

Dog Dish Hubcap

Chapeau de roue à moyeu

Tapa de cubo estilo plato de perro

--

Body

Carrosserie

Cuerpo

--

Tire

Pneu

Neumático

--

Drag Slick

Pneu hyper large

Neumático liso para carrera

Kit 4202 - Page 4

Revell 1968 Dodge installation Guide

1

STOCK / STREET

41 C

42 C

44

45 H

43 C 48 C

67 A

46 C

47 C

49 C

46 C

 

93 H

60 C

 

85 J

84 J

 

61 H

1

 

4

58 J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 K

 

 

 

 

62 H

59

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

56

 

 

 

 

 

 

 

E

63

H

57 J

 

 

 

55

H

54 H

 

 

 

 

 

 

 

2

RACE

133 D

 

141

134 D

137

 

150

 

H

 

 

138 A

135 D

 

 

143

D

136

135 D

 

 

145 D

 

 

 

 

 

 

85 J

 

132

 

130

 

 

 

 

E

 

 

 

E

 

 

 

 

 

A

131

E

 

84 J

 

 

 

 

 

 

146 A

147 H

139

J

H

 

I

 

 

 

 

149 H

148 A

I

140 J

142

H

144 E

151 H

 

 

Kit 4202 - Page 5

Loading...
+ 11 hidden pages