|
KIT 4202 |
85420220200 |
'68 DODGE CHARGER R/T 3'N 1
With the introduction of the newly designed Charger body for 1968, Dodge had an instant winner. The 1968 Dodge Charger was the first year of a new body design that was referred to as the “Coca-Cola® body” style. The sleek curvy body had dual scallops on the doors and hood to help accent all of its swoopy lines, giving it equal suitability for street performance and drag racing.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
*Study the assembly drawings.
*Each plastic part is identified by a number.
*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.
*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
*Check the fit of each piece before cementing in place.
*Use only cement for polystyrene plastic.
*Scrape plating and paint from areas to be cemented.
*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
*Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85420220200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Avec l’introduction de la carrosserie Charger nouvellement redessinée pour l’année 1968,
Dodge avait trouvé leur gagnant instantané. Le Dodge Charger 1968 fut la première année du nouveau design de carrosserie, communément nommé au style de carrosserie “ Coca-Cola® ”. La carrosserie effilée tout en courbe offrait une double coquille sur les portes et le capot pour aider à accentuer toutes ses lignes en descente, la rendant applicable tant pour les courses de performance sur route que de drag.
Con la introducción de la carrocería del Charger de nuevo diseño para 1968, Dodge tenía un ganador instantáneo. El Dodge Charger de 1968 fue el primer año de un nuevo diseño de carrocería que se conoció como el estilo de "carrocería Coca-Cola®". La carrocería curvilínea y elegante tenía dos figuras de vieiras en las puertas y la capota para ayudar a acentuar todas sus líneas onduladas, dando igualdad de idoneidad para el desempeño en la calle y las carreras de resistencia.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
*Étudiez les plans d’assemblage.
*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85420220200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
*Estudie los dibujos de ensamblaje.
*Cada parte plástica está identificada con un número.
*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.
*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85420220200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
|
|
PAINT GUIDE |
GUIDE DE PEINTURE |
GUÍA DE PINTURA |
|
This paint guide is provided to complete this |
Ce guide de peinture est fourni pour compléter |
Esta guía de pintura se suministra para |
|
|
kit as shown on the box. |
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. |
completar este equipo tal como se muestra |
|
|
|
|
|
en la caja. |
|
A |
|
|
|
|
Aluminum |
Aluminium |
Aluminio |
|
|
|
|
|
|
|
B |
Bronze Metallic |
Bronze métallisé |
Bronce metálico |
|
|
|
|
|
|
C |
Chrysler Engine Blue |
Bleu moteur Chrysler |
Azul motor Chrysler |
|
|
|
|
|
|
D |
Chrysler Engine Red |
Rouge moteur Chrysler |
Rojo motor Chrysler |
|
|
|
|
|
|
E |
Flat Black |
Noir mat |
Negro mate |
|
|
|
|
|
|
F |
Flat White |
Blanc mat |
Blanco mate |
|
|
|
|
|
|
|
Gloss Red |
Rouge brillant |
Rojo brillante |
|
G |
|||
|
|
|
|
|
|
H |
Semi Gloss Black |
Noir satiné |
Negro semibrillante |
|
|
|
|
|
|
I |
Silver |
Argent |
Plata |
|
|
|
|
|
|
J |
Steel |
Acier |
Acero |
|
|
|
|
|
|
K |
Tan |
Havane |
Habano |
|
|
|
|
|
|
L |
Wood |
Bois |
Madera |
|
|
|
|
|
|
|
Body Color |
Couleur de carrosserie |
Color de carrocería |
|
M |
|||
|
|
|
|
|
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.Cut desired decal from sheet.
2.Dip decal in water for a few seconds.
3.Place wet decal on paper towel.
4.Wait until decal is movable on paper backing.
5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8.Do not touch decal until fully dry.
9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES |
* REPEAT PROCEDURE |
* OPTIONAL PARTS |
* DECAL |
* ASSEMBLY CAUTION |
* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY |
* DO NOT CEMENT |
||
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS |
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE |
* PIÈCES OPTIONNELLES |
* DÉCALCOMANIE |
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE |
* RETIREZ ET JETER |
* NE PAS COLLER |
||
* REPITA VARIAS VECES |
* REPITA EL PROCEDIMIENTO |
* PARTES OPCIONALES |
* CALCOMANÍA |
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE |
* CEMENTAR Y UNIR |
* RETIRE Y DESCARTE |
* NO CEMENTAR |
|
* OPEN HOLE |
* REMOVE TAPE |
* RUBBER BAND TOGETHER |
* STICKER DECAL |
* WEIGHT |
* TRIM OFF |
* HEATED SCREWDRIVER END |
||
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES |
* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE |
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE |
* POIDS |
* DÉCOUPEZ |
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS |
|||
* ABRA AGUJERO |
* CINTA DEMONTABLE |
* UNA CON BANDA ELÁSTICA |
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA |
* PESO |
* RECORTE |
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO |
Kit 4202 - Page 2
# |
PART NAME |
NOM DE PARTIE |
NOMBRE DE PARTE |
2 |
Hood |
Capot |
Capó |
3 |
Front Valance |
Tablier avant |
Faldón delantero |
4 |
Rear Body Panel |
Panneau arrière de carrosserie |
Panel de carrocería trasera |
5 |
Radiator Shroud |
Tuyère de radiateur |
Aro de refuerzo del radiador |
6 |
Rear Bumper |
Pare-chocs arrière |
Parachoques trasero |
7 |
Front Bumper |
Pare-chocs avant |
Parachoques delantero |
8 |
Brake Rotor |
Disque de frein |
Rotor del freno |
9 |
License Plate |
Plaque d'immatriculation |
Placa de licencia |
10 |
Rt. Door Handle |
Poignée de porte droite |
Manija de puerta derecha |
11 |
Lt. Door Handle |
Poignée de porte gauche |
Manija de puerta izquierda |
12 |
Side Mirror |
Miroir latéral |
Retrovisor lateral |
14 |
Windshield Wiper |
Essuie glace |
Limpiaparabrisas |
15 |
Interior Floor |
Plancher intérieur |
Piso interior |
16 |
Console |
Console |
Consola |
17 |
Console Back |
Arrière de la console |
Parte trasera de la consola |
18 |
Shifter |
Embrayage |
Cambiador de velocidades |
19 |
Lt. Interior Side |
Côté intérieur gauche |
Lado interior izquierdo |
20 |
Rt. Interior Side |
Côté intérieur droit |
Lado interior derecho |
22 |
Dashboard |
Tableau de bord |
Tablero |
24 |
Steering Column |
Colonne de direction |
Columna de dirección |
25 |
Steering Wheel |
Volant |
Volante de dirección |
26 |
Pedals |
Frein à main |
Freno de mano |
27 |
Heater Box |
Boîte de chauffage |
Caja del calefactor |
28 |
Front Seat |
Siège avant |
Asiento delantero |
29 |
Seat Back |
Siège arrière |
Respaldo de asiento |
30 |
Rear View Mirror |
Rétroviseur |
Espejo retrovisor trasero |
31 |
Firewall |
Mur coupe-feu |
Cortafuego |
32 |
Wiper Motor |
Moteur d’essuie-glace |
Motor del limpia para brisas |
33 |
Brake Master Cylinder |
Maître cylindre de frein |
Cilindro maestro de frenos |
34 |
Battery |
Batterie |
Batería |
35 |
Radiator Wall |
Paroi de radiateur |
Pared del radiador |
36 |
Radiator |
Radiateur |
Radiador |
37 |
Fan Shroud |
Tuyère de ventilateur |
Aro de refuerzo del ventilador |
38 |
Horn |
Klaxon |
Bocina |
39 |
Lt. Hood Hinge |
Charnière gauche du capot |
Bisagra de soporte izquierda |
40 |
Rt. Hood Hinge |
Charnière droite du capot |
Bisagra de soporte derecha |
41 |
Rt. Engine Half |
Moitié droite du moteur |
Mitad derecha del motor |
42 |
Lt. Engine Half |
Moitié gauche du moteur |
Mitad izquierda del motor |
43 |
Intake Manifold |
Collecteur d’admission |
Colector de admisión |
44 |
Carburetor |
Carburateur |
Carburador |
45 |
Ignition Coil |
Bobine d’allumage |
Bobina de encendido |
46 |
Cylinder Head |
Culasse |
Culata de cilindros |
47 |
Lt. Rocker Cover |
Cache-culbuteurs gauche |
Tapa de balancines izquierda |
48 |
Rt. Rocker Cover |
Cache-culbuteurs droit |
Tapa de balancines derecha |
49 |
Water Pump |
Pompe à eau |
Bomba de agua |
50 |
Distributor |
Distributeur |
Distribuidor |
51 |
Upper Radiator Hose |
Boyau supérieur du radiateur |
Manguera del radiador superior |
52 |
Lower Radiator Hose |
Boyau inférieur du radiateur |
Manguera del radiador inferior |
53 |
Heater Hoses |
Boyaux du chauffage |
Mangueras térmicas |
54 |
Fan Belt |
Courroie de ventilateur |
Correa del ventilador |
55 |
Fan |
Ventilateur |
Ventilador |
56 |
Fan Clutch |
Embrayage de ventilateur |
Embrague del ventilador |
57 |
Lt. Exhaust Manifold |
Collecteur d'échappement gauche |
Tubo múltiple de escape izquierdo |
58 |
Rt. Exhaust Manifold |
Collecteur d'échappement droit |
Tubo múltiple de escape derecho |
59 |
Alternator |
Alternateur |
Alternador |
60 |
Oil Pan |
Carter d’huile |
Cárter de aceite |
61 |
Air Cleaner |
Filtre à air |
Limpiador de aire |
62 |
Starter |
Démarreur |
Arranque |
63 |
Power Steering Pump |
Pompe de servo-direction |
Bomba de la dirección |
65 |
Chassis |
Châssis |
Chasis |
66 |
Front Suspension |
Suspension avant |
Suspensión delantera |
67 |
Valley Cover |
Couvercle de vallée |
Tapa del cárter |
69 |
Rt. Spindle |
Tourillon droite |
Husillo derecho |
70 |
Lt. Spindle |
Tourillon gauche |
Husillo izquierdo |
71 |
Tie Rod |
Barre d'accouplement |
Barra de acoplamiento |
72 |
Exhaust |
Échappement |
Tubo de escape |
73 |
Rear Axle |
Essieu avant |
Eje trasero |
74 |
Rt. Rear Shock |
Amortisseur arrière droit |
Amortiguador trasero derecho |
75 |
Differential Cover |
Couvercle du différentiel |
Cubierta diferencial |
76 |
Exhaust Tip |
Bout d’échappement |
Punta del tubo de escape |
Kit 4202 - Page 3
# |
PART NAME |
NOM DE PARTIE |
NOMBRE DE PARTE |
77 |
Front Shock |
Amortisseur avant |
Choque delantero |
78 |
Driveshaft |
Ligne d'arbre |
Eje de transmisión |
79 |
Front Inner Wheel |
Roue interne avant |
Rueda interna delantera |
80 |
Outer Wheel |
Roue externe |
Rueda externa |
81 |
Front Stabilizer Bar |
Barre stabilisatrice avant |
Barra del estabilizador delantero |
82 |
Steering Box |
Boîtier de direction |
Caja de dirección |
83 |
Brake Booster |
Servofrein |
Elevador de presión de freno |
84 |
Lt. Transmission Half |
Moitié gauche de transmission |
Mitad izquierda de la transmisión |
85 |
Rt. Transmission Half |
Moitié droite de transmission |
Mitad derecha de la transmisión |
86 |
Rear Seat Brace |
Entretoise de siège arrière |
Refuerzo del asiento trasero |
87 |
Rear Seat |
Siège arrière |
Asiento trasero |
88 |
Rear Leaf Spring |
Ressort à lame arrière |
Ballesta trasera |
89 |
Lt. Rear Shock |
Amortisseur arrière gauche |
Amortiguador trasero izquierdo |
92 |
Wheel Retainer |
Retenue de la roue |
Retenedor de rueda |
93 |
Oil Pump |
Pompe à huile |
Bomba de aceite |
94 |
Dash Top |
Dessus du tableau de bord |
Parte superior del tablero |
95 |
Rear Inner Wheel |
Roue interne arrière |
Rueda interna trasera |
96 |
Gas Cap |
Bouchon du réservoir d’essence |
Tapa de la gasolina |
97 |
Interior Light |
Lampe intérieure |
Luz Interior |
100 |
Windshield |
Pare-brise |
Parabrisas |
101 |
Dome Light |
Plafonnier |
Luz de techo |
102 |
Rear Window |
Vitre arrière |
Ventana trasera |
104 |
Turn Signal |
Feu de virage |
Señal de cruce |
105 |
Washer Bottle |
Bouteille de lavage |
Botella de la arandela |
106 |
Gauge Panel |
Panneau d'indicateurs |
Panel indicador |
107 |
Rt. Vent Window |
Petite vitre droite |
Ventana de ventilación derecha |
108 |
Lt. Vent Window |
Petite vitre gauche |
Ventana de ventilación izquierda |
110 |
Taillight Bezel |
Enjoliveur de feu arrière |
Bisel de la luz trasera |
111 |
Taillight |
Feu arrière |
Luz trasera |
120 |
Roll Bar |
Arceau de sécurité |
Barra antivuelco |
121 |
Front Riser Block |
Colonne montante avant |
Bloque elevador delantero |
122 |
Front Outer Drag Wheel |
Roue de drag extérieure avant |
Rueda de arrastre externa delantera |
123 |
Drag Shifter |
Embrayage de drag |
Cambiador de arrastre |
124 |
Rear Riser Block |
Colonne montante arrière |
Bloque elevador trasero |
125 |
Hood |
Capot |
Capó |
126 |
Hood Scoop |
Prise d’air de capot |
Entrada de aire de la capota |
127 |
Tach |
Tachymètre |
Tacómetro |
128 |
Rear Inner Wheel |
Roue interne arrière |
Rueda interna trasera |
130 |
Engine Stand Upright |
Montant du support moteur |
Motor en posición vertical |
131 |
Engine Stand Lag |
Décalage du support moteur |
Desplazamiento del montaje del motor |
132 |
Engine Stand Mounting Plate |
Plaque de montage de support moteur |
Placa de montaje para soporte del motor |
133 |
Rt. Engine Half |
Moitié droite du moteur |
Mitad derecha del motor |
134 |
Lt. Engine Half |
Moitié gauche du moteur |
Mitad izquierda del motor |
135 |
Cylinder Head |
Culasse |
Culata de cilindros |
136 |
Lt. Rocker Cover |
Cache-culbuteurs gauche |
Tapa de balancines izquierda |
137 |
Rt. Rocker Cover |
Cache-culbuteurs droit |
Tapa de balancines derecha |
138 |
Intake Manifold |
Collecteur d’admission |
Colector de admisión |
139 |
Rt. Exhaust Header |
Raccord d’échappement droit |
Cabezal del escape derecho |
140 |
Lt. Exhaust Header |
Raccord d’échappement gauche |
Cabezal del escape izquierdo |
141 |
Air Cleaner |
Filtre à air |
Limpiador de aire |
142 |
Fan |
Ventilateur |
Ventilador |
143 |
Water Pump |
Pompe à eau |
Bomba de agua |
144 |
Fan Belt |
Courroie de ventilateur |
Correa del ventilador |
145 |
Oil Pan |
Carter d’huile |
Cárter de aceite |
146 |
Distributor |
Distributeur |
Distribuidor |
147 |
Ignition Coil |
Bobine d’allumage |
Bobina de encendido |
148 |
Alternator |
Alternateur |
Alternador |
149 |
Starter |
Démarreur |
Arranque |
150 |
Carburetor |
Carburateur |
Carburador |
151 |
Power Steering Pump |
Pompe de servo-direction |
Bomba de la dirección |
152 |
Lt. Rear Shock |
Amortisseur arrière gauche |
Amortiguador trasero izquierdo |
153 |
Rt. Rear Shock |
Amortisseur arrière droit |
Amortiguador trasero derecho |
154 |
Rear Outer Drag Wheel |
Roue de drag extérieure arrière |
Rueda de arrastre externa trasera |
179 |
Front Inner Wheel |
Roue interne avant |
Rueda interna delantera |
200 |
Outer Wheel |
Roue externe |
Rueda externa |
201 |
Dog Dish Hubcap |
Chapeau de roue à moyeu |
Tapa de cubo estilo plato de perro |
-- |
Body |
Carrosserie |
Cuerpo |
-- |
Tire |
Pneu |
Neumático |
-- |
Drag Slick |
Pneu hyper large |
Neumático liso para carrera |
Kit 4202 - Page 4
1 |
STOCK / STREET |
41 C |
42 C |
44
45 H
43 C 48 C
67 A
46 C |
47 C |
49 C |
46 C |
|
|
93 H |
60 C |
|
85 J
84 J
|
61 H |
1 |
|
4 |
|
58 J |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 K |
|
|
|
|
62 H |
59 |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
56 |
|
|
|
|
|
|
|
E |
63 |
H |
57 J |
|
|
|
|||
55 |
H |
54 H |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
RACE |
133 D |
|
141 |
134 D |
137 |
|
150 |
|
H |
|
|
|
138 A |
135 D |
|
|
|
143 |
D |
136 |
|
135 D |
|||
|
|
||
145 D |
|
|
|
|
|
|
85 J |
|
132 |
|
130 |
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
A |
131 |
E |
|
84 J |
|
|
|
|
||
|
|
146 A |
147 H |
||
139 |
J |
H |
|
I |
|
|
|
|
|
149 H
148 A
I |
140 J |
142 |
H |
144 E |
151 H |
|
|
Kit 4202 - Page 5