|
KIT 2365 |
85236510200 |
FERRARI 360 MODENA SPIDER
Lessons learned on the race track provided the motivation for the stunning Ferrari 360 Spider. Racing inspired features include twin integral rollbars behind the seats and a special air dam designed to increase cooling airflow. The 360 Spider corners on 18 inch diameter high performance Pirelli radial tires same as those used on the racing version. The driver has a choice of a six-speed manual gearbox, or the racing derived F-1 transmission, which has a steering wheel mounted paddle to conveniently change gears The Ferrari 360 spider tested at just over four seconds 0 to 60 mph, just under a thirteen second quarter mile, and a top speed of almost two hundred miles per hour. With its huge Brembo four wheel disc brakes, it is also one of the shortest stopping cars ever driven.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
*Study the assembly drawings.
*Each plastic part is identified by a number.
*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.
*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
*Check the fit of each piece before cementing in place.
*Use only cement for polystyrene plastic.
*Scrape plating and paint from areas to be cemented.
*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
*Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85236510200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Les leçons apprises sur les pistes de course ont conféré la motivation de cette magnifique Ferrari 360 Spider. Les caractéristiques inspirées de la course comprennent des arceaux de sécurité doubles intégrés derrière les sièges et une jupe avant spéciale conçue pour augmenter le débit d’air de refroidissement. La 360 Spider est livrée sur des pneus radiaux de 18 po de haute performance Pirelli semblables à ceux utilisés dans la version de course. Le pilote choisit entre une transmission manuelle à six vitesses et une transmission issue de la Formule 1, dont le volant est muni de manettes pour les changements de vitesse. La Ferrari 360 Spider a réussi le test de 0 à 100 km/h en à peine plus de 4 secondes, tout juste moins de 13 secondes au quart de mile et une vitesse de pointe de près de 322 km/h (200 mi/h). Avec ses énormes freins
à disque Brembo, elle est aussi l’une des autos offrant la distance de freinage la plus courte jamais conduite.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
*Étudiez les plans d’assemblage.
*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85236510200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
|
|
|
|
|
|
Las lecciones aprendidas en la pista proporcionaron la |
|||||
motivación para el impresionante Ferrari 360 Spider. |
|||||
Características inspiradas en las carreras incluyen dos |
|||||
barras antivuelco integrales detrás de los asientos y una |
|||||
toma de aire especialmente |
diseñada para aumentar |
||||
el flujo de aire de refrigeración. El 360 Spider posee |
|||||
neumáticos radiales Pirelli de alto rendimiento de 18 |
|||||
pulgadas de diámetro, iguales a los utilizados en la versión |
|||||
de carreras. El conductor tiene la opción de una caja de |
|||||
cambios manual de seis velocidades, o la transmisión |
|||||
de carreras de la F-1, la cual tiene una paleta en el |
|||||
volante para cambiar convenientemente las velocidades. |
|||||
El Ferrari 360 Spider se probó a poco más de cuatro |
|||||
segundos de 0 a 60 mph, un poco menos de una cuarta |
|||||
de milla en trece segundos, |
y una velocidad máxima |
||||
de casi 200 millas por hora. Con sus enormes frenos |
|||||
de disco Brembo de cuatro |
ruedas, es también uno |
||||
de los autos de parada más |
corta jamás conducidos. |
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
*Estudie los dibujos de ensamblaje.
*Cada parte plástica está identificada con un número.
*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo.
*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85236510200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
|
|
PAINT GUIDE |
GUIDE DE PEINTURE |
GUÍA DE PINTURA |
|
This paint guide is provided to complete this |
Ce guide de peinture est fourni pour compléter |
Esta guía de pintura se suministra para |
|
|
kit as shown on the box. |
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. |
completar este equipo tal como se muestra |
|
|
|
|
|
en la caja. |
|
A |
|
|
|
|
Aluminum |
Aluminium |
Aluminio |
|
|
|
|
|
|
|
B |
Flat Black |
Noir mat |
Negro mate |
|
|
|
|
|
|
C |
Gloss Black |
Noir brillant |
Negro brillante |
|
|
|
|
|
|
D |
Gloss Red |
Rouge brillant |
Rojo brillante |
|
|
|
|
|
|
E |
Gunmetal |
Bronze |
Gris plomo |
|
|
|
|
|
|
F |
Light Gray |
Gris clair |
Gris claro |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
Semi Gloss Black |
Noir satiné |
Negro semibrillante |
|
|
|
|
|
|
H |
Silver |
Argent |
Plata |
|
|
|
|
|
|
I |
Transparent Red |
Rouge transparent |
Rojo transparente |
|
|
|
|
|
|
J |
Turn Signal Amber |
Feu clignotant de direction ambre |
Luz de giro ámbar |
|
|
|
|
|
|
|
Body Color |
Couleur de carrosserie |
Color de carrocería |
|
|
|||
|
|
|
|
|
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.Cut desired decal from sheet.
2.Dip decal in water for a few seconds.
3.Place wet decal on paper towel.
4.Wait until decal is movable on paper backing.
5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8.Do not touch decal until fully dry.
9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES |
* REPEAT PROCEDURE |
* OPTIONAL PARTS |
* DECAL |
* ASSEMBLY CAUTION |
* CEMENT TOGETHER |
* REMOVE AND THROW AWAY |
* DO NOT CEMENT |
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS |
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE |
* PIÈCES OPTIONNELLES |
* DÉCALCOMANIE |
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE |
* COLLER ENSEMBLE |
* RETIREZ ET JETER |
* NE PAS COLLER |
* REPITA VARIAS VECES |
* REPITA EL PROCEDIMIENTO |
* PARTES OPCIONALES |
* CALCOMANÍA |
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE |
* CEMENTAR Y UNIR |
* RETIRE Y DESCARTE |
* NO CEMENTAR |
* OPEN HOLE |
* REMOVE TAPE |
* RUBBER BAND TOGETHER |
* STICKER DECAL |
* WEIGHT |
* TRIM OFF |
* HEATED SCREWDRIVER END |
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES |
* RUBAN AMOVIBLE |
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE |
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE |
* POIDS |
* DÉCOUPEZ |
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS |
* ABRA AGUJERO |
* CINTA DEMONTABLE |
* UNA CON BANDA ELÁSTICA |
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA |
* PESO |
* RECORTE |
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO |
Kit 2365 - Page 2
# |
PART NAME |
NOM DE PARTIE |
NOMBRE DE PARTE |
1 |
Chassis Pan |
Cuvette de châssis |
Soporte del chasis |
|
|
|
|
2 |
Taillight |
Feu arrière |
Luz trasera |
|
|
|
|
3 |
Rear Body Panel |
Panneau arrière de carrosserie |
Panel de carrocería trasera |
|
|
|
|
4 |
Engine Bottom |
Dessous du moteur |
Parte inferior del motor |
|
|
|
|
5 |
Front Axle |
Essieu avant |
Eje delantero |
|
|
|
|
6 |
Engine Top |
Dessus du moteur |
Parte superior del motor |
|
|
|
|
7 |
Exhaust Tip |
Bout d’échappement |
Punta del tubo de escape |
|
|
|
|
8 |
Engine Support Brace |
Entretoise du support de moteur |
Refuerzo del soporte del motor |
|
|
|
|
9 |
Lt. Front Spindle |
Tourillon avant gauche |
Husillo delantero izquierdo |
|
|
|
|
10 |
Rt. Front Spindle |
Tourillon avant droit |
Husillo delantero derecho |
|
|
|
|
11 |
Tie Rod |
Barre d'accouplement |
Barra de acoplamiento |
|
|
|
|
12 |
Interior |
Intérieur |
Interior |
|
|
|
|
13 |
Console |
Console |
Consola |
|
|
|
|
14 |
Parking Brake |
Frein à main |
Freno de aparcamiento |
|
|
|
|
15 |
Shifter |
Embrayage |
Cambiador de velocidades |
|
|
|
|
16 |
Seat |
Siège |
Asiento |
|
|
|
|
17 |
Lt. Door Panel |
Panneau de porte gauche |
Panel izquierdo de puerta |
|
|
|
|
18 |
Rt. Door Panel |
Panneau de porte droite |
Panel derecho de puerta |
|
|
|
|
19 |
Steering Column |
Colonne de direction |
Columna de dirección |
|
|
|
|
20 |
Steering Wheel |
Volant |
Volante de dirección |
|
|
|
|
21 |
Dashboard |
Tableau de bord |
Tablero |
|
|
|
|
22 |
Intake Manifold |
Collecteur d’admission |
Colector de admisión |
|
|
|
|
24 |
Body |
Carrosserie |
Cuerpo |
Kit 2365 - Page 3
# |
PART NAME |
NOM DE PARTIE |
NOMBRE DE PARTE |
25 |
Lt. Headlight |
Phare gauche |
Faro izquierdo |
|
|
|
|
26 |
Rt. Headlight |
Phare droit |
Faro derecho |
|
|
|
|
27 |
Front Body Panel |
Panneau de carrosserie avant |
Panel de carrocería delantero |
|
|
|
|
28 |
Lt. Headlight Cover |
Couvercle de phare gauche |
Cubierta de faro reflector izquierdo |
|
|
|
|
29 |
Rt. Headlight Cover |
Couvercle de phare droit |
Cubierta de faro reflector derecho |
|
|
|
|
30 |
Windshield |
Pare-brise |
Parabrisas |
|
|
|
|
31 |
Lt. Windshield Wiper |
Essuie-glace gauche |
Limpiaparabrisas izquierdo |
|
|
|
|
35 |
Rear View Mirror |
Rétroviseur |
Espejo retrovisor trasero |
|
|
|
|
36 |
Engine Cover |
Couvercle de moteur |
Cubierta del motor |
|
|
|
|
37 |
Inner Wheel |
Roue intérieure |
Rueda interna |
|
|
|
|
38 |
Disc Brake |
Frein à disque |
Freno de disco |
|
|
|
|
39 |
Lt. Rear Brake Caliper |
Étrier de frein arrière gauche |
Mordaza de freno trasero izquierdo |
|
|
|
|
39B |
Rt. Rear Brake Caliper |
Étrier de frein arrière droit |
Mordaza de freno trasero derecho |
|
|
|
|
40 |
Outer Wheel |
Roue externe |
Rueda externa |
|
|
|
|
41 |
Inner Wheel |
Roue intérieure |
Rueda interna |
|
|
|
|
42 |
Front Brake Caliper |
Étrier de frein avant |
Pinza de freno delantero |
|
|
|
|
43 |
Rt. Mirror Housing |
Châssis du miroir droit |
Carcasa del retrovisor derecho |
|
|
|
|
44 |
Rt. Mirror |
Miroir droit |
Retrovisor derecho |
|
|
|
|
45 |
Lt. Mirror Housing |
Châssis du miroir gauche |
Carcasa del retrovisor izquierdo |
|
|
|
|
46 |
Lt. Mirror |
Miroir gauche |
Retrovisor izquierdo |
|
|
|
|
47 |
Roll Bar |
Arceau de sécurité |
Barra antivuelco |
|
|
|
|
-- |
Small Tire |
Petit pneu |
Neumático pequeño |
|
|
|
|
-- |
Large Tire |
Pneu large |
Neumático grande |
|
|
|
|
-- |
Mesh Screen |
Écran grillagé |
Pantalla metálica |
Kit 2365 - Page 4