REVELL Junkers Ju 88 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

0 (0)

Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“

 

A04728-0389

 

2008 BY REVELL GmbH & CO. KG

 

 

 

 

PRINTED IN GERMANY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“

Was die Tornado in unseren Tagen als Mehrzweckkampfflugzeug repräsentiert war in den Zeiten des 2. Weltkrieges die Junkers Ju 88. Sie diente als Sturzkampfbomber und für den Bombeneinsatz aus größeren Höhen, sie war als Jagdflugzeug in der Nachtjagd ebenso erfolgreich wie als Torpedobomber gegen Schiffsziele. Sie konnte als Jäger gegen Panzer eingesetzt werden, sie war Minenleger und Aufklärer. Und in ihren letzten Tagen war sie im Mistelgespann der Bombenträger unter der Me 109 oder Fw 190. Als der 2. Weltkrieg endete stand die Ju 88 noch immer in voller Produktion und bis zu diesem Zeitpunkt waren mehr Ju 88 gebaut worden als alle anderen Bomber der Luftwaffe zusammen genommen - über 15000 Maschinen.

Begonnen hatte die Karriere der Ju 88 mit einer Ausschreibung des RLM (Reichsluftfahrt Ministerium) für einen Schnellbomber. Dem ersten Prototyp folgten zahlreiche Änderungen - stärkere Triebwerke und ein längerer Rumpf, dazu ein neu gestalteter Bugbereich. Dieser 2. Prototyp flog am 2. Februar 1938 und bereits der 5.Prototyp Ju 88V5 stellte im März 1939 die ersten Internationalen FIA- Geschwindigkeits-Weltrekorde auf. Darunter einen Rekord über eine geschlossene Strecke von 1000 km (geflogen zwischen Dessau, dem Firmensitz der Junkerswerke und der Zugspitze) mit einer Nutzlast von 2000 kg. Dabei erreichte die Ju 88 eine Durchschnittsgeschwindigkeit von 517 Km/h, eine Geschwindigkeit die von den meisten Jägern der damaligen Zeit nicht erreicht wurde. Mit der Ju 88A-1 wurde die Serienproduktion gestartet. Um der Forderung des RLM zu genügen, die auch den Einsatz der Ju 88 als Sturzkampfbomber gefordert hatte, erhielt die Serienmaschine Sturzflugbremsen unter den Tragflächen - die sich jedoch im Einsatz sehr schnell als die Achillesferse der Ju 88 entpuppten. Nach Sturzflugangriffen stellte man fest, daß sich die Tragflächen unter Belastung mit den ausgefahrenen Sturzflugbremsen verzogen hatten. Als Folge wurden Sturzflugangriffe mit einem Winkel steiler al 50 ° verboten. Gleichzeitig begannen bei Junkers die Arbeiten an einer neuen Tragfläche, die neben einer größeren Spannweite auch einen Tragflächen-Randbogen erhielt. Bisher lagen Tragfläche und Querruder an Ihren Enden völlig offen. Diese neue Tragfläche wurde bereits in die laufende Produktion eingeführt und auch bei den noch vorhandenen Maschinen nachgerüstet. Zusammen mit einigen kleineren Änderungen wurde die Serie als Ju 88A-5 fortgesetzt. Sie galt als eine Übergangslösung für die bereits geplante Ju 88A-4. Da die Bezeichnungen A-2 ( A-1 mit Startraketen für Überlast-Starts) und A-3

( A-1 als Schulflugzeug mit Doppelsteuerung) bereist vergeben waren wurde die Bezeichnung A-5 gewählt, die damit vor der A-4 in Serie ging. Die ersten Einsätze der Ju 88 begannen mit der Besetzung Norwegens. Dabei kam es zu zahlreichen Notlandungen in Seen und Fjorden. Norwegische Enthusiasten haben einen Teil der sehr oft hervorragend erhaltenen Flugzeuge inzwischen geborgen und so besitzt Norwegen die mit Abstand größte Zahl von Ju 88. Eine dieser Maschinen aus dem Luftwaffenmuseum Gardemoen, die zur Zeit vollständig restauriert wird, ist mit all ihren original erhaltenen Markierungen aus dem vorliegenden Bausatz zu bauen. Die erste wirkliche Bewährungsprobe für die Junkers Ju 88 war die „Battle of Britain“ die am 8. August 1940 mit dem „Adlertag“ begann. Neben dem KG 30 war zu diesem Zeitpunkt nur ein Teil des KG 51 mit Ju 88 ausgerüstet. Nach anfänglichen Erfolgen der von französischen Flugplätzen aus operierenden Einheiten führten die Unzulänglichkeiten der Ju 88 und die britischen Jäger zu so starken Verlusten das man die Einsätze in die Nachstunden verlegte. Die dabei gewonnenen Erfahrungen flossen umgehend in die Serie ein und machten aus der Ju 88 eines der erfolgreichsten deutschen Kampfflugzeuge.

Technische Daten:

 

Spannweite

18,37 m

Länge

14.35 m

Höhe

5,30 m

Triebwerke

2x Junkers Jumo 211 B-1

Leistung

1 175 PS

Leergewicht

7 250 kg

Startgewicht max.

10 360 kg

Höchstgeschwindigkeit

455 km/h

Reisegeschwindigkeit

375 km/h

Landegeschwindigkeit

140 km/h

Reichweite normal

1 520 km

Dienstgipfelhöhe

9 350 m

Bewaffnung

3 - 4 MG 15; Bomben/Abwurfwaffen 2500 kg

Besatzung

4

Junkers Ju 88A-1 „Battle of Britain“

Just as the Tornado today represents the Multi-role Combat Aircraft, so did the Junkers Ju88 during the Second World War. It served as a dive-bomber as well as a high altitude bomber; it enjoyed success as a night fighter or as a torpedo bomber against maritime targets. It could be used as a fighter against armour; it was a minelayer and reconnaissance aircraft and in its final days was the piggy-back bomb-carrier under the Me109 or the Fw190 in the so-called “Mistletoe-team”. The Ju88 was still in full production when the Second World War ended. Up to this point in time more Ju88’s had been built than all other Luftwaffe bombers put together – over 15000 aircraft.

The Ju88’s career began with an Invitation to Tender from the “Reichsluftfahrt Ministerium” (Imperial Aviation Ministry) for a fast bomber. After the first prototype many modifications were made including more powerful engines and a stretched fuselage with a newly designed nose area. This, the second prototype took to the air on 2nd February 1938. In March 1939 the 5th prototype Ju88V5 had already achieved the first International FIA World Speed Record, including the record for a 1000km closed circuit flown between Dessau (the home of the Junkers Company) and the Zugspitze, Germany’s highest mountain with a 2000kg (4400lb) payload. The Ju88 achieved an average speed of 517 km/h (321mph), a speed that most fighters of the time could not achieve! Series production started with the Ju88A-1. In order to comply with the requirements of the Imperial Aviation Ministry which required the Ju88 to be used also as a dive-bomber, the production aircraft was equipped with dive brakes under the wings. In service however these quickly turned out to be the Achilles Heel of the Ju88. After dive-bombing attacks it soon became apparent that the wings had warped under the load of deployed dive brakes. As a result dive-bomb attacks at an angle greater than 50° were forbidden. At the same time Junkers began work on a new wing which as well as a greater wingspan also received curved wingtip. Until now, the wing and ailerons lay completely open at the tips. This new wing was soon introduced onto the production lines and the remaining aircraft were fitted retrospectively. Together with some smaller modifications the model was continued under the designation Ju88 A-5. It was in effect an interim measure prior to the already planned Ju88 A-4. Because the designation A-2 (the A-1 had Rocket assistance for overload takeoff’s) and the A-3 (an A-1 in the role of training aircraft with dual controls) had already been used, the designation A-5 was chosen, and went into series production before the A-4.

Numerous emergency landings had to be made on lakes and fjords. Norwegian enthusiasts undertook the recovery of aircraft which were often in excellent condition. Today, Norway owns by far the largest number of Ju88’s. One of these aircraft from the Air Force Museum in Gardemoen that is presently being restored with all its original markings can be built with this kit. The first real test of the Junkers Ju88 was the Battle of Britain which began on „The Day of the Eagle“, August 8th 1940. As well as KG 30 (Fighter Wing) only part of the KG 51 was at this time equipped with the Ju88. After initial successes of units operating from airfields in France, the shortcomings of the Ju88 against the British fighters led to such heavy loses that missions were transferred into the night. The experiences hereby gained flowed immediately into production and turned the Ju 88 into one of the most successful German fighter aircraft.

Technical Data:

 

Wingspan

18,37 m (60ft 3ins)

Length

14.35 m (47ft 1ins)

Height

5,30 m (17ft 4ins)

Engines

2x Junkers Jumo 211 B-1

Power

1175hp

Empty Weight

7250 kg (15986 lbs)

Maximum Take-Off Weight

10 360 kg (22844 lbs)

Maximum Speed

455 km/h (282 mph)

Cruising Speed

375 km/h (232 mph)

Landing Speed

140 km/h (87 mph)

Range

1 520 km (943 miles)

Service Ceiling

9 350 m (30668 ft)

Armament

3 - 4 MG 15

 

Bombload 2500 kg

Crew

4

Für die hervorragende Unterstützung bei der Entwicklung dieses Modells danken wir dem Deutschen Technikmuseum, Berlin. Für weitere Informationen: www.dtmb.de Special thanks go to Deutsches Technikmuseum, Berlin for their excellent support in the development of this product. For more information: www.dtmb.de

Special thanks go to Norwegian Armed Forces Museum, Gardermoen for sharing their knowledge and their outstanding support in the development of this model. For more information: www.ju88.net

REVELL Junkers Ju 88 User Manual

04728

04728

Verwendete Symbole / Used Symbols

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden.

Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage.

Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción.

Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione.

Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa.

Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger.

Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych

Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin.

Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe.

Please note the following symbols, which are used in the following construction stages.

Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt.

Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem.

Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser.

Παρακαλñ πρïσÛêτε τα παρακÀτω σàµâïλα, τα ïπïÝα øρησιµïπïιïàνται στι̋ παρακÀτω âαθµÝδε̋ συναρµïλÞγηση̋.

Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních.

Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe.

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen

Kleben

Nicht kleben

Wahlweise

Anzahl der Arbeitsgänge

Soak and apply decals

Glue

Don’t glue

Optional

Number of working steps

Mouiller et appliquer les décalcomanies

Coller

Ne pas coller

Facultatif

Nombre d’étapes de travail

Transfer in water even laten weken en aanbrengen

Lijmen

Niet lijmen

Naar keuze

Het aantal bouwstappen

Remojar y aplicar las calcomanías

Engomar

No engomar

No engomar

Número de operaciones de trabajo

Pôr de molho em água e aplicar o decalque

Colar

Não colar

Alternado

Número de etapas de trabalho

Immergere in acqua ed applicare decalcomanie

Incollare

Non incollare

Facoltativo

Numero di passaggi

Blöt och fäst dekalerna

Limmas

Limmas ej

Valfritt

Antal arbetsmoment

Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen

Liimaa

Älä liimaa

Vaihtoehtoisesti

Työvaiheiden lukumäärä

Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen

Limes

Skal IKKE limes

Valgfritt

Antall arbeidstrinn

Dypp bildet i vann og sett det på

Lim

Ikke lim

Valgfritt

Antall arbeidstrinn

иВ В‚У‰МЫ˛ Н‡ ЪЛМНЫ М‡ПУ˜ЛЪ¸ Л М‡МВТЪЛ

дОВЛЪ¸

зВ НОВЛЪ¸

ç‡ ‚˚·Ó

äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ ‡ˆËÈ

Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç

Przykleiç

Nie przyklejaç

Do wyboru

Liczba operacji

âïυτÜêτε τη øαλκïµανÝα στï νερÞ και τïπïθετεÝστε την

κÞλληµα

µη κïλλÀτε

εναλλακτικÀ

αριθµÞ̋ των εργασιñν

Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun

Yap›flt›rma

Yap›flt›rmay›n

Seçmeli

‹fl safhalar›n›n say›s›

Obtisk namoãit ve vodû a umístit

Lepení

Nelepit

Volitelnû

Poãet pracovních operací

a matricát vízben beáztatni és felhelyezni

ragasztani

nem szabad ragasztani

tetszés szerint

a munkafolyamatok száma

Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati

Lepiti

Ne lepiti

naãin izbire

·tevilka koraka montaÏe

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side

Opérer de la même façon sur l’autre face

Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto

Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto

Upprepa proceduren på motsatta sidan

Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla

Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Gjenta prosedyren på siden tvers overfor

иУ‚ЪУ flЪ¸ Ъ‡НЫ˛ КВ УФВ ‡ˆЛ˛ М‡ Ф УЪЛ‚УФУОУКМУИ ТЪУ УМВ

Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej

επαναλÀâετε την Ýδια διαδικασÝα στην απÛναντι πλευρÀ

Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n

Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû

ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani

Abbildung*zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts

Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas

Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta

Kuva yhteenliitetyistä osista

Illustrasjonen viser de sammensatte delene Illustrasjon, sammensatte deler

аБУ· ‡КВМЛВ ТПУМЪЛ У‚‡ММ˚ı ‰ВЪ‡ОВИ

Rysunek z∏o˝onych cz´Êci

απεικÞνιση των συναρµïλïγηµÛνων εêαρτηµÀτων

Birlefltirilen parçalar›n flekli

Zobrazení sestaven˘ch dílÛ összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela

Mit einem Messer abtrennen Detach with knife

Détacher au couteau Met een mesje afsnijden

Separarlo con un cuchillo Separar utilizando uma faca Staccare col coltello

Skär loss med kniv Irrota veitsellä Adskilles med en kniv Skjær av med en kniv

йЪ‰ВОflЪ¸ МУКУП

Odciàç no˝em

διαøωρÝστε µε Ûνα µαøαÝρι

Bir bݍak ile kesin

Oddûlit pomocí noÏe

kés segítségével leválasztani Oddeliti z noÏem

18

Klarsichtteile Clear parts

Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas

Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler

è ÓÁ ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË

Elementy przezroczyste

διαæανÜ εêαρτܵατα

fieffaf parçalar

PrÛzraãné díly áttetszŒ alkatrészek Deli ki se jasno vide

Klebeband Adhesive tape

Dévidoir de ruban adhésif Plakband

Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp

Teippi

Tape

Tape

дОВИН‡fl ОВМЪ‡

TaÊma klejàca

κïλλητικÜ ταινÝα

Yap›flt›rma band›

Lepicí páska ragasztószalag Traka z lepilom

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS: лo·О˛‰‡Ъ¸ Ф ЛО‡„‡ВП¸iИ ЪeНТЪ ФУ ЪexМЛНВ ·eБУФ‡ТМУТЪЛ, x ‡МЛЪ¸ В„У ‚ ОВ„НУ ‰УcЪЫФМУП ПВТЪВ.

PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu.

GR: ΠρïσÛêτε τι̋ συνηµµÛνε̋ υπïδεÝêει̋ ασæÀλεια̋ και æυλÀêτε τι̋ Ûτσι ñστε να τι̋ ÛøÛτε πÀντα σε διÀθÛσÜ σα̋.

TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah.

H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3

04728

Benötigte Farben / Used Colors

Benötigte Farben

Peintures nécessaires

Pinturas necesarias

Colori necessari

Tarvittavat värit

Nødvendige farger

Potrzebne kolory

Gerekli renkler

Szükséges színek.

Required colours

Benodigde kleuren

Tintas necessárias

Använda färger

Du trenger følgende farger

çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Â Í ‡ÒÍË

Απαιτïàµενα øρñµατα

Potfiebné barvy

Potrebne barve

A

B

C

D

E

F

G

H

Schwarzgrün, matt 40

Dunkelgrün, matt 39

Hellblau, matt 49

weiß, matt 5

helloliv, matt 45

staubgrau, matt 77

feuerrot, seidenmatt 330

anthrazit, matt 9

Black green, matt

Dark green, matt

Light blue, matt

white, matt

light olive, matt

dust grey, matt

fiery red, silky-matt

anthracite grey, matt

Vert noir, mat

Vert foncé, mat

Bleu clair, mat

blanc, mat

olive clair, mat

gris poussière, mat

rouge feu, satiné mat

anthracite, mat

Zwartgroen, mat

Donkergroen, mat

Lichtblauw, mat

wit, mat

olijf-licht, mat

stofgrijs, mat

rood helder, zijdemat

antraciet, mat

Negro verdoso, mate

Verde oscuro, mate

Azul claro, mate

blanco, mate

aceituna, mate

ceniciento, mate

rojo fuego, mate seda

antracita, mate

Verde-preto, mate

Verde-escuro, mate

Azul-claro, mate

branco, fosco

oliva claro, fosco

cinzento de pó, fosco

vermelho vivo, fosco sedoso

antracite, fosco

Nero verde, opaco

Verde scuro, opaco

Blu chiaro,opaco

bianco, opaco

oliva chiaro, opaco

grigio sabbia, opaco

rosso fuoco, opaco seta

antracite, opaco

Svartgrön, matt

Mörkgrön, matt

Ljusblå, matt

vit, matt

ljusoliv, matt

dammgrå, matt

eldröd, sidenmatt

antracit, matt

Mustanvihreä, matta

Tummanvihreä, matta

Vaaleansininen, matta

valkoinen, himmeä

vaalean oliivi, himmeä

pölynharmaa, himmeä

tulipunainen, silkinhimmeä

antrasiitti, himmeä

Sortgrøn, mat

Mørkegrøn, mat

Lyseblå, mat

hvid, mat

lysoliv, mat

støvgrå, mat

ildrød, silkemat

koksgrå, mat

Sortgrønn, matt

Mørkgrønn, matt

Lysblå, matt

hvit, matt

lys oliven, matt

støvgrå, matt

ildrød, silkematt

antrasitt, matt

уВ МУ-БВОВМ˚И, П‡ЪУ‚˚И

нВПМУ-БВОВМ˚И, П‡ЪУ‚˚И

л‚ВЪОУ-ТЛМЛИ, П‡ЪУ‚˚И

·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È

Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È

Ò ˚È Ô˚ÎËÒÚ˚È, χÚÓ‚˚È

У„МВММУ-Н ‡ТМ˚И, ¯ВОН.-П‡ЪУ‚˚И

‡ÌÚ ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È

Czarnozielony, matowy

Ciemnozielony, matowy

Jasnoniebieski, matowy

bia∏y, matowy

jasnooliwk., matowy

szary kurz, matowy

czerwony ognisty, jedwabisto-mat.

antracyt, matowy

ΠρασινÞµανρï, µατ

ΠρÀσινï σκïàρï, µατ

Μπλε ανïιøτï, µατ

λευκÞ, µατ

ανïιøτÞ øακÝ, µατ

øρñµα σκÞνη̋, µατ

κÞκκινï æωτιÀ̋, µεταêωτÞ µατ

ανθρακÝ, µατ

Siyah yeflili, mat

Koyu yeflil, mat

Açık mavi, mat

beyaz, mat

aç›k zeytuni, mat

toz grisi, mat

atefl k›rm›z›s›, ipek mat

antrasit, mat

Feketészöld, matt

Sötétzöld, matt

Világoskék, matt

bílá, matná

svûtleolivová, matná

prachovû ‰edá, matná

ohnivû ãervená, hedvábnû matná

antracit, matná

âernozelená, matná

Tmavomodrá, matná

Svûtle modrá, matná

fehér, matt

világos olív, matt

porszürke, matt

tızpiros, selyemmatt

antracit, matt

ârnozelena, brez leska

Temnozelena, brez leska

Svetlomodra, brez leska

bela, mat

svetlo oliva, mat

prah siva, mat

ogenj rdeãa, svila mat

tamno siva, mat

I

laubgrün, seidenmatt 364 leaf green, silky-matt

vert feuille, satiné mat bladgroen, zijdemat verde follaje, mate seda verde gaio, fosco sedoso verde foglia, opaco seta lövgrön, sidenmatt

lehdenvihreä, silkinhimmeä løvgrøn, silkemat løvgrønn, silkematt

ОЛТЪ‚ВММУ-БВОВМ˚И, ¯ВОН.-П‡ЪУ‚˚И zielony liКciasty, jedwabisto-matowy

πρÀσινï æυλλωµÀτων, µεταê. µατ

yaprak yeflili, ipek mat

zelená jako listí, hedvábnû matná lombzöld, selyemmatt

list zelena, svila mat

J

 

K

L

M

75 %

N

25 %

 

O

 

 

 

rost, matt 83

lederbraun, matt 84

eisen, metallic 91 +

 

 

 

schwarz, seidenmatt 302

 

aluminium, metallic 99

anthrazit, matt 9

gelb, matt 15

black, silky-matt

 

aluminium, metallic

rust, matt

leather brown, matt

steel, metallic

 

anthracite grey, matt

 

yellow, matt

noir, satiné mat

 

aluminium, métalique

rouille, mat

brun cuir, mat

coloris fer, métalique

 

anthracite, mat

 

jaune, mat

zwart, zijdemat

 

aluminium, metallic

roest, mat

lederbruin, mat

ijzerkleurig, metallic

 

antraciet, mat

 

geel, mat

negro, mate seda

 

aluminio, metalizado

orín, mate

marrón cuero, mate

ferroso, metalizado

 

antracita, mate

 

amarillo, mate

preto, fosco sedoso

 

alumínio, metálico

ferrugem, fosco

castanho couro, fosco

ferro, metálico

 

antracite, fosco

 

amarelo, fosco

nero, opaco seta

 

alluminio, metallico

color ruggine, opaco

marrone cuoio, opaco

ferro, metallico

 

antracite, opaco

 

giallo, opaco

svart, sidenmatt

 

aluminium, metallic

rost, matt

läderbrun, matt

järnfärg, metallic

 

antracit, matt

 

gul, matt

musta, silkinhimmeä

 

alumiini, metallikiilto

ruoste, himmeä

nahkanruskea, himmeä

teräksenvärinen, metallikiilto

antrasiitti, himmeä

 

keltainen, himmeä

sort, silkemat

 

aluminium, metallak

rust, mat

læderbrun, mat

jern, metallak

 

koksgrå, mat

 

gul, mat

sort, silkematt

 

aluminium, metallic

rust, matt

lærbrun, matt

jern, metallic

 

antrasitt, matt

 

gul, matt

˜Â Ì˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È

 

‡О˛ПЛМЛВ‚˚И, ПВЪ‡ООЛН

ʇ‚˜Ë̇, χÚÓ‚˚È

ÍÓ Ë˜Ì‚‡fl ÍÓʇ, χÚÓ‚˚È

ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ

‡ÌÚ ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È

 

ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È

czarny, jedwabisto-matowy

 

aluminium, metaliczny

rdzawy, matowy

brunatny jak skóra, matowy

˝elazo, metaliczny

antracyt, matowy

 

˝ó∏ty, matowy

µαàρï, µεταêωτÞ µατ

 

αλïυµινÝïυ, µεταλλικÞ

øρñµα σκïυριÀ̋, µατ

καæÛ δÛρµατï̋, µατ

σιδÜρïυ, µεταλλικÞ

ανθρακÝ, µατ

 

κÝτρινï, µατ

siyah, ipek mat

 

alüminyum, metalik

pas rengi, mat

deri kahverengi, mat

demir, metalik

 

antrasit, mat

 

sar›, mat

ãerná, hedvábnû matná

 

hliníková, metalíza

rezavá, matná

koÏenû hnûdá, matná

Ïelezná, metalíza

antracit, matná

 

Ïlutá, matná

fekete, selyemmatt

 

alumínium, metáll

rozsda, matt

bŒrbarna, matt

vas, metáll

 

antracit, matt

 

sárga, matt

ãrna, svila mat

 

aluminijum, metalik

rjava, mat

koÏa rjava, mat

Ïelezna, metalik

 

tamno siva, mat

 

rumena, mat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

Q

 

90 %

blau, matt 56

braun, matt 85

 

weiß, matt 5

blue, matt

brown, matt

 

white, matt

bleu, mat

brun, mat

 

blanc, mat

blauw, mat

bruin, mat

 

wit, mat

azul, mate

marrón, mate

 

blanco, mate

azul, fosco

castanho, fosco

 

branco, fosco

blu, opaco

marrone, opaco

 

bianco, opaco

blå, matt

brun, matt

 

vit, matt

sininen, himmeä

ruskea, himmeä

 

valkoinen, himmeä

blå, mat

brun, mat

 

hvid, mat

blå, matt

brun, matt

 

hvit, matt

ТЛМЛИ, П‡ЪУ‚˚И

ÍÓ Ë˜Ì‚˚È, χÚÓ‚˚È

 

·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È

niebieski, matowy

bràzowy, matowy

 

bia∏y, matowy

µπλε, µατ

καæÛ, µατ

 

λευκÞ, µατ

mavi, mat

kahverengi, mat

 

beyaz, mat

modrá, matná

hnûdá, matná

 

bílá, matná

kék, matt

barna, matt

 

fehér, matt

plava, mat

rjava, mat

 

bela, mat

 

R

10 %

S

+

blau, matt 56

Hellgrau, matt 76

 

blue, matt

Light grey, matt

 

bleu, mat

Gris clair, mat

 

blauw, mat

Lichtgrijs, mat

 

azul, mate

Gris claro, mate

 

azul, fosco

Cinzento-claro, mate

 

blu, opaco

Grigio chiaro, opaco

 

blå, matt

Ljusgrå, matt

 

sininen, himmeä

Vaaleanharmaa, matta

 

blå, mat

Lysegrå, mat

 

blå, matt

Lysgrå, matt

 

ТЛМЛИ, П‡ЪУ‚˚И

ë‚ÂÚÎÓ-Ò ˚È, χÚÓ‚˚È

 

niebieski, matowy

Jasnoszary, matowy

 

µπλε, µατ

Γκρι ανïιøτÞ, µατ

 

mavi, mat

Aç›k gri, mat

 

modrá, matná

Világosszürke, matt

 

kék, matt

Svûtle ‰edivá, matná

 

plava, mat

Svetlosiva, brez leska

Schwarzen Faden benutzen Use black thread

Employer le fil noir Gebruik zwarte draad Utilizar hilo color negro Utilizar fio preto

Usare filo nero Använd svarta trådar Käytä mustaa lankaa Benyt en sort

Bruk svart

аТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ˜В М˚В МЛЪНЛ

U˝yç czarnej nici

øρησιµïπïιεÝστε την καæÛ µαàρïυ

Kahverengi siyah iplik kullan›n

PouÏít ãerné vlákno

barna fekete fonalat kell használni Uporabljati ãrni nit

Nicht enthalten Not included Non fourni

Behoort niet tot de levering No incluido

Non compresi Não incluído Ikke medsendt Ingår ej

Ikke inkluderet Eivät sisälly

Δεν ïνµπεριλαµâÀνεται

ç ÒӉ ÊËÚÒfl

Nem tartalmazza Nie zawiera

Ni vsebovano

Içerisinde bulunmamaktadır

Není obsaÏeno

Loch bohren Make a hole Faire un trou Maak een gat

Practicar un taladro Perfurar

Fare un foro Borra hål Poraa reikä

Der bores et hul Bor hull

è ÓÒ‚Â ÎËÚ¸ ÓÚ‚Â ÒÚËÂ wywierciç otwór

ανïÝêτε τρàπα

Delik aç›n

Vyvrtat díru lyukat fúrni Narediti lukinjo

PAGE 4

04728

Nicht benötigte Teile Parts not used Pièces non utilisées

Niet benodigde onderdelen Piezas no necesarias Peças não utilizadas

Parti non usate Inte använda delar Tarpeettomat osat

Ikke nødvendige dele

Deler som ikke er nødvendige

зВЛТФУО¸БУ‚‡ММ˚В ‰ВЪ‡ОЛ

Elementy niepotrzebne

µη øρειαúïàµενα εêαρτܵατα

Gereksiz parçalar

Nepotfiebné díly

fel nem használt alkatrészek Nepotrebni deli

PAGE 5

Loading...
+ 11 hidden pages