KIT 7853 |
85785310200 |
M48 A2 PATTON TANK
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The M48A2 Patton tank was named for General |
Le char Patton M48A2 tire son nom du général |
El tanque M48A2 Patton fue nombrado así en |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
George S. Patton, famous tank |
commander of |
George S. Patton, célèbre commandant de chars de |
reconocimiento al general George S. Patton, |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
WWII. It is a |
heavily |
armored, full-track laying |
la seconde guerre mondiale. Il s’agit d’un véhicule |
comandante |
del |
famoso |
tanque de |
la Segunda |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
de combat à chenilles lourdement armé avec un |
Guerra Mundial. Es un vehículo de combate de |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
combat vehicle with a 90 mm main gun, a .30 |
cadenas |
con |
|
una armadura pesada, un arma |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
canon principal de 90 mm, |
une |
mitrailleuse de |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
cal. machine |
gun in |
combination |
mount |
and a |
principal |
de |
90 mm, |
una ametralladora de .30 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
0,30 mm en montage combiné et une mitrailleuse |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
cal. en montaje combinado, y una ametralladora |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
.50 cal. machine gun in the commander's cupola. |
de calibre 0,50 dans la coupole de commande. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
de |
.50 |
|
cal. |
|
en |
|
|
|
la |
cúpula |
del |
comandante. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
Votre modèle offre des |
panneaux |
qui ouvrent |
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Your model |
features |
opening |
and |
closing |
Su modelo cuenta con |
escotillas |
de apertura |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
et ferment, |
une tourelle |
mobile, |
un |
canon, des |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
hatches, movable |
turret, cannon, machine |
y |
cierre, |
torreta |
movible, |
cañón, ametralladora, |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mitrailleuses, des chenilles, deux membres |
bandas de rodadura del tanque, dos |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
gun, tank treads, two crew members, six |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d’équipage, six figurines de militaire et les |
miembros de la tripulación, seis figuras |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
military figures and |
authentic decal markings. |
marquages |
authentiques |
en |
décalcomanie. |
militares |
y auténticas |
marcas |
|
de |
calcomanías. |
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
*Study the assembly drawings.
*Each plastic part is identified by a number.
*In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star to indicate chrome plated plastic.
*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
*Check the fit of each piece before cementing in place.
*Use only cement for polystyrene plastic.
*Scrape plating and paint from areas to be cemented.
*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
*Any unused parts may be discarded.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com
Be sure to include the plan number (85785310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
*Étudiez les plans d’assemblage.
*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.
*Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85785310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
*Estudie los dibujos de ensamblaje.
*Cada parte plástica está identificada con un número.
*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una
estrella para indicar plástico enchapado en cromo.
*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano (85785310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
|
PAINT GUIDE |
GUIDE DE PEINTURE |
GUÍA DE PINTURA |
This paint guide is provided to complete this |
Ce guide de peinture est fourni pour compléter |
Esta guía de pintura se suministra para |
|
kit as shown on the box. |
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. |
completar este equipo tal como se muestra |
|
|
|
|
en la caja. |
A |
|
|
|
Brown |
Brun |
Marrón |
|
|
|
|
|
B |
Flesh |
Chair |
Carne |
|
|
|
|
C |
Gunmetal |
Bronze |
Gris plomo |
|
|
|
|
D |
Olive Drab |
Gris vert |
Gris oliva |
|
|
|
|
E |
Semi Gloss Black |
Noir satiné |
Negro semibrillante |
|
|
|
|
F |
Silver |
Argent |
Plata |
|
|
|
|
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.Cut desired decal from sheet.
2.Dip decal in water for a few seconds.
3.Place wet decal on paper towel.
4.Wait until decal is movable on paper backing.
5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8.Do not touch decal until fully dry.
9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
* REPEAT SEVERAL TIMES |
* REPEAT PROCEDURE |
* OPTIONAL PARTS |
* DECAL |
* ASSEMBLY CAUTION |
* CEMENT TOGETHER |
* REMOVE AND THROW |
|
AWAY |
|||||||
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS |
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE |
* PIÈCES OPTIONNELLES |
* DÉCALCOMANIE |
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE |
* COLLER ENSEMBLE |
||
* RETIREZ ET JETER |
|||||||
* REPITA VARIAS VECES |
* REPITA EL PROCEDIMIENTO |
* PARTES OPCIONALES |
* CALCOMANÍA |
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE |
* CEMENTAR Y UNIR |
||
* RETIRE Y DESCARTE |
|||||||
|
|
|
|
|
|
*DO NOT CEMENT
*NE PAS COLLER
*NO CEMENTAR
* OPEN HOLE |
* REMOVE TAPE |
* RUBBER BAND TOGETHER |
* STICKER DECAL |
* WEIGHT |
* TRIM OFF |
* HEATED SCREWDRIVER END |
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES |
* RUBAN AMOVIBLE |
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE |
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE |
* POIDS |
* DÉCOUPEZ |
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS |
* ABRA AGUJERO |
* CINTA |
* UNA CON BANDA ELÁSTICA |
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA |
* PESO |
* RECORTE |
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO |
|
DEMONTABLE |
|
|
|
|
|
Kit 7853 - Page 2
# |
|
PART NAME |
|
NOM DE PARTIE |
|
NOMBRE DE PARTE |
1 |
|
Rt. Hull Bottom |
|
Base droite de la coque |
|
Parte inferior del casco derecho |
|
|
|
||||
2 |
|
Lt. Hull Bottom |
|
Base gauche de la coque |
|
Parte inferior del casco izquierdo |
3 |
|
Rear Hull |
|
Coque arrière |
|
Casco trasero |
4 |
|
Driver’s Hatch |
|
Panneau du pilote |
|
Compuerta del conductor |
5 |
|
Top Hull |
|
Coque du dessus |
|
Casco superior |
6 |
|
Strap |
|
Courroie |
|
Correa |
7 |
|
Driver |
|
Conducteur |
|
Conductor |
8 |
|
Axle |
|
Essieu |
|
Eje |
9 |
|
Rt. Drive Gear Case |
|
Boîtier d’engrenage de conduite droit |
|
Unidad derecha de caja de engranajes |
10 |
|
Lt. Drive Gear Case |
|
Boîtier d’engrenage de conduite gauche |
|
Unidad izquierda de caja de engranajes |
11 |
|
Inner Drive Sprocket |
|
Pignons d’entraînement interne |
|
Piñón de la unidad interior |
12 |
|
Pintle |
|
Crochet d’attelage |
|
Perno |
13 |
|
Rt. Track Tensioner |
|
Tendeur de chenille droite |
|
Tensor de la pista derecho |
14 |
|
Lt. Track Tensioner |
|
Tendeur de chenille gauche |
|
Tensor de la pista izquierdo |
15 |
|
Idler Arm |
|
Bras de renvoi |
|
Brazo auxiliar |
16 |
|
Roller Half |
|
Moitié de roulement |
|
Mitad del rodillo |
17 |
|
Axle Cap |
|
Capuchon d’essieu |
|
Tapa del eje |
18 |
|
Torsion Bar Arm |
|
Bras de la barre de torsion |
|
Brazo de barra de torsión |
19 |
|
Road Wheel Half |
|
Moitié de roue de route |
|
Mitad de la rueda |
20 |
|
Outer Drive Sprocket |
|
Pignons d’entraînement externe |
|
Piñón de la unidad exterior |
21 |
|
.50 Caliber Gun |
|
Fusil de calibre 0,50 |
|
Pistola de calibre .50 |
22 |
|
.50 Caliber Gun Bottom |
|
Dessous du fusil de calibre 0,50 |
|
Parte inferior de la pistola de calibre .50 |
23 |
|
Cupola |
|
Coupole |
|
Cúpula |
24 |
|
Cupola Hatch |
|
Panneau de la coupole |
|
Compuerta de la cúpula |
25 |
|
Turret |
|
Tourelle |
|
Torreta |
26 |
|
Cupola Cap |
|
Capuchon de la tourelle |
|
Tapa de la cúpula |
27 |
|
Turret Base |
|
Base de la tourelle |
|
Base de la torreta |
28 |
|
Fender Assembly |
|
Assemblage d’aile |
|
Ensamblaje del guardafangos |
29 |
|
Turret Cap |
|
Capuchon de la tourelle |
|
Tapa de la torreta |
30 |
|
Rack |
|
Râtelier |
|
Rejilla |
31 |
|
Rt. End Bracket |
|
Support de bout droit |
|
Soporte del extremo derecho |
32 |
|
Lt. End Bracket |
|
Support de bout gauche |
|
Soporte del extremo izquierdo |
33 |
|
Center Bracket |
|
Support central |
|
Soporte central |
34 |
|
Loader’s Hatch |
|
Panneau de chargement |
|
Compuerta de carga |
35 |
|
Ventilator Cover |
|
Couvercle de ventilateur |
|
Cubierta del ventilador |
36 |
|
Turret “D” Eye |
|
Œil de tourelle en “ D ” |
|
Abertura en "D" de la Torreta |
37 |
|
Range Periscope |
|
Périscope |
|
Periscopio de rango |
38 |
|
5 Gal. Can Inner Half |
|
Moitié intérieure de la boîte de 5 gallons |
|
Parte media del interior del recipiente de 5 galones |
39 |
|
5 Gal. Can Outer Half |
|
Moitié extérieure de la boîte de 5 gallons |
|
Parte media del exterior del recipiente de 5 galones |
40 |
|
Vent Pipe |
|
Tuyau d’évent |
|
Tubo de ventilación |
41 |
|
Lifting Eye |
|
Œilleton de levage |
|
Argolla de suspensión |
42 |
|
Headlights |
|
Phares |
|
Faros reflectores |
43 |
|
90mm Gun Tube |
|
Tube du canon de 90 mm |
|
Tubo del cañón de 90 mm |
44 |
|
Gun Front Piece |
|
Pièce avant du canon |
|
Pieza frontal de la pistola |
45 |
|
Gun Rear Piece |
|
Pièce arrière du canon |
|
Pieza trasera de la pistola |
46 |
|
Antenna |
|
Antenne |
|
Antena |
47 |
|
Rifleman |
|
Artilleur |
|
Fusilero |
48 |
|
Rifleman Base |
|
Base de l’artilleur |
|
Base del fusilero |
49 |
|
Tommy Gunner |
|
Canonnier tommy |
|
Tommy Gunner |
50 |
|
Gunner Base |
|
Base du canonnier |
|
Base Gunner |
51 |
|
Commander |
|
Commandant |
|
Comandante |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
Soldier w/ Grenade Base |
|
Base de soldat avec grenade |
|
Soldado con base de granada |
5 |
|
Soldier w/ Flame Thrower Base |
|
Base de soldat avec lance flamme |
|
Soldado con base lanzallamas |
9 |
|
Soldier w/ Gun Base |
|
Base de soldat avec fusil |
|
Soldado con base de armas |
-- |
|
Soldier w/ Grenade |
|
Soldat avec grenade |
|
Soldado con granada |
-- |
|
Soldier w/ Flame Thrower |
|
Soldat avec lance flamme |
|
Soldado con lanzallamas |
-- |
|
Soldier w/ Rifle |
|
Soldat avec fusil |
|
Soldado con rifle |
-- |
|
Soldier Laying Down |
|
Soldat replié |
|
Soldado acostado |
-- |
|
Flame Thrower Tanks |
|
Réservoir de lance flamme |
|
Tanques lanzallamas |
-- |
|
Track |
|
Chenille |
|
Pista |
Kit 7853 - Page 3
1 |
ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY |
|
|
TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT |
|
17 D |
TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
WHEN HATCH IS IN POSTION, FLARE END OF |
17 D |
16 E |
|
4 D |
5 D |
||
PIN BY HEATING JUST ENOUGH SO IT WILL |
|||
SOFTEN THE PLASTIC AND STAY IN PLACE |
|
|
|
BUT YET EASY TO MOVE AND NOT COME OUT |
|
|
LORSQUE LE PANNEAU EST EN POSITION, ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE PLASTIQUE ET QU’IL RESTE EN PLACE MAIS QU’IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS SORTIR
CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN, LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA EN SU LUGAR , PERO QUE SEA FÁCIL DE MOVER Y QUE NO SE SALGA
16 E |
17 D
1 D |
3 D |
E |
E |
2 D
12 D
7
6 E
D
B
F
A
Kit 7853 - Page 4