REVELL M48A2 Patton Tank User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

0 (0)

KIT 7853

85785310200

M48 A2 PATTON TANK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The M48A2 Patton tank was named for General

Le char Patton M48A2 tire son nom du général

El tanque M48A2 Patton fue nombrado así en

George S. Patton, famous tank

commander of

George S. Patton, célèbre commandant de chars de

reconocimiento al general George S. Patton,

WWII. It is a

heavily

armored, full-track laying

la seconde guerre mondiale. Il s’agit d’un véhicule

comandante

del

famoso

tanque de

la Segunda

de combat à chenilles lourdement armé avec un

Guerra Mundial. Es un vehículo de combate de

 

 

 

 

 

 

 

combat vehicle with a 90 mm main gun, a .30

cadenas

con

 

una armadura pesada, un arma

canon principal de 90 mm,

une

mitrailleuse de

 

cal. machine

gun in

combination

mount

and a

principal

de

90 mm,

una ametralladora de .30

0,30 mm en montage combiné et une mitrailleuse

cal. en montaje combinado, y una ametralladora

.50 cal. machine gun in the commander's cupola.

de calibre 0,50 dans la coupole de commande.

de

.50

 

cal.

 

en

 

 

 

la

cúpula

del

comandante.

 

 

 

 

 

 

 

Votre modèle offre des

panneaux

qui ouvrent

 

 

 

 

 

Your model

features

opening

and

closing

Su modelo cuenta con

escotillas

de apertura

et ferment,

une tourelle

mobile,

un

canon, des

hatches, movable

turret, cannon, machine

y

cierre,

torreta

movible,

cañón, ametralladora,

mitrailleuses, des chenilles, deux membres

bandas de rodadura del tanque, dos

gun, tank treads, two crew members, six

d’équipage, six figurines de militaire et les

miembros de la tripulación, seis figuras

military figures and

authentic decal markings.

marquages

authentiques

en

décalcomanie.

militares

y auténticas

marcas

 

de

calcomanías.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will

be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85785310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85785310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una

estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85785310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

en la caja.

A

 

 

 

Brown

Brun

Marrón

 

 

 

 

B

Flesh

Chair

Carne

 

 

 

 

C

Gunmetal

Bronze

Gris plomo

 

 

 

 

D

Olive Drab

Gris vert

Gris oliva

 

 

 

 

E

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

 

 

 

 

F

Silver

Argent

Plata

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER

* REMOVE AND THROW

AWAY

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

 

 

 

 

 

 

*DO NOT CEMENT

*NE PAS COLLER

*NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE

* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

 

DEMONTABLE

 

 

 

 

 

Kit 7853 - Page 2

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

1

 

Rt. Hull Bottom

 

Base droite de la coque

 

Parte inferior del casco derecho

 

 

 

2

 

Lt. Hull Bottom

 

Base gauche de la coque

 

Parte inferior del casco izquierdo

3

 

Rear Hull

 

Coque arrière

 

Casco trasero

4

 

Driver’s Hatch

 

Panneau du pilote

 

Compuerta del conductor

5

 

Top Hull

 

Coque du dessus

 

Casco superior

6

 

Strap

 

Courroie

 

Correa

7

 

Driver

 

Conducteur

 

Conductor

8

 

Axle

 

Essieu

 

Eje

9

 

Rt. Drive Gear Case

 

Boîtier d’engrenage de conduite droit

 

Unidad derecha de caja de engranajes

10

 

Lt. Drive Gear Case

 

Boîtier d’engrenage de conduite gauche

 

Unidad izquierda de caja de engranajes

11

 

Inner Drive Sprocket

 

Pignons d’entraînement interne

 

Piñón de la unidad interior

12

 

Pintle

 

Crochet d’attelage

 

Perno

13

 

Rt. Track Tensioner

 

Tendeur de chenille droite

 

Tensor de la pista derecho

14

 

Lt. Track Tensioner

 

Tendeur de chenille gauche

 

Tensor de la pista izquierdo

15

 

Idler Arm

 

Bras de renvoi

 

Brazo auxiliar

16

 

Roller Half

 

Moitié de roulement

 

Mitad del rodillo

17

 

Axle Cap

 

Capuchon d’essieu

 

Tapa del eje

18

 

Torsion Bar Arm

 

Bras de la barre de torsion

 

Brazo de barra de torsión

19

 

Road Wheel Half

 

Moitié de roue de route

 

Mitad de la rueda

20

 

Outer Drive Sprocket

 

Pignons d’entraînement externe

 

Piñón de la unidad exterior

21

 

.50 Caliber Gun

 

Fusil de calibre 0,50

 

Pistola de calibre .50

22

 

.50 Caliber Gun Bottom

 

Dessous du fusil de calibre 0,50

 

Parte inferior de la pistola de calibre .50

23

 

Cupola

 

Coupole

 

Cúpula

24

 

Cupola Hatch

 

Panneau de la coupole

 

Compuerta de la cúpula

25

 

Turret

 

Tourelle

 

Torreta

26

 

Cupola Cap

 

Capuchon de la tourelle

 

Tapa de la cúpula

27

 

Turret Base

 

Base de la tourelle

 

Base de la torreta

28

 

Fender Assembly

 

Assemblage d’aile

 

Ensamblaje del guardafangos

29

 

Turret Cap

 

Capuchon de la tourelle

 

Tapa de la torreta

30

 

Rack

 

Râtelier

 

Rejilla

31

 

Rt. End Bracket

 

Support de bout droit

 

Soporte del extremo derecho

32

 

Lt. End Bracket

 

Support de bout gauche

 

Soporte del extremo izquierdo

33

 

Center Bracket

 

Support central

 

Soporte central

34

 

Loader’s Hatch

 

Panneau de chargement

 

Compuerta de carga

35

 

Ventilator Cover

 

Couvercle de ventilateur

 

Cubierta del ventilador

36

 

Turret “D” Eye

 

Œil de tourelle en “ D ”

 

Abertura en "D" de la Torreta

37

 

Range Periscope

 

Périscope

 

Periscopio de rango

38

 

5 Gal. Can Inner Half

 

Moitié intérieure de la boîte de 5 gallons

 

Parte media del interior del recipiente de 5 galones

39

 

5 Gal. Can Outer Half

 

Moitié extérieure de la boîte de 5 gallons

 

Parte media del exterior del recipiente de 5 galones

40

 

Vent Pipe

 

Tuyau d’évent

 

Tubo de ventilación

41

 

Lifting Eye

 

Œilleton de levage

 

Argolla de suspensión

42

 

Headlights

 

Phares

 

Faros reflectores

43

 

90mm Gun Tube

 

Tube du canon de 90 mm

 

Tubo del cañón de 90 mm

44

 

Gun Front Piece

 

Pièce avant du canon

 

Pieza frontal de la pistola

45

 

Gun Rear Piece

 

Pièce arrière du canon

 

Pieza trasera de la pistola

46

 

Antenna

 

Antenne

 

Antena

47

 

Rifleman

 

Artilleur

 

Fusilero

48

 

Rifleman Base

 

Base de l’artilleur

 

Base del fusilero

49

 

Tommy Gunner

 

Canonnier tommy

 

Tommy Gunner

50

 

Gunner Base

 

Base du canonnier

 

Base Gunner

51

 

Commander

 

Commandant

 

Comandante

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Soldier w/ Grenade Base

 

Base de soldat avec grenade

 

Soldado con base de granada

5

 

Soldier w/ Flame Thrower Base

 

Base de soldat avec lance flamme

 

Soldado con base lanzallamas

9

 

Soldier w/ Gun Base

 

Base de soldat avec fusil

 

Soldado con base de armas

--

 

Soldier w/ Grenade

 

Soldat avec grenade

 

Soldado con granada

--

 

Soldier w/ Flame Thrower

 

Soldat avec lance flamme

 

Soldado con lanzallamas

--

 

Soldier w/ Rifle

 

Soldat avec fusil

 

Soldado con rifle

--

 

Soldier Laying Down

 

Soldat replié

 

Soldado acostado

--

 

Flame Thrower Tanks

 

Réservoir de lance flamme

 

Tanques lanzallamas

--

 

Track

 

Chenille

 

Pista

Kit 7853 - Page 3

REVELL M48A2 Patton Tank User Manual

1

ALL ROLLERS SHOULD TURN FREELY

 

 

TOUTES LES ROUES DOIVENT TOURNER LIBREMENT

 

17 D

TODOS LOS RODILLOS DEBEN GIRAR LIBREMENTE

 

 

 

 

 

 

WHEN HATCH IS IN POSTION, FLARE END OF

17 D

16 E

4 D

5 D

PIN BY HEATING JUST ENOUGH SO IT WILL

SOFTEN THE PLASTIC AND STAY IN PLACE

 

 

BUT YET EASY TO MOVE AND NOT COME OUT

 

 

LORSQUE LE PANNEAU EST EN POSITION, ÉVASER LE BOUT DE LA TIGE EN CHAUFFANT JUSTE SUFFISAMMENT POUR ASSOUPLIR LE PLASTIQUE ET QU’IL RESTE EN PLACE MAIS QU’IL SOIT ASSEZ FACILE À BOUGER SANS SORTIR

CUANDO LA COMPUERTA ESTÁ EN POSICIÓN, LLAMEE EL EXTREMO DEL PERNO AL CALENTAR SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE SE ABLANDE EL PLÁSTICO Y PERMANEZCA EN SU LUGAR , PERO QUE SEA FÁCIL DE MOVER Y QUE NO SE SALGA

16 E

17 D

1 D

3 D

E

E

2 D

12 D

7

6 E

D

B

F

A

Kit 7853 - Page 4

Loading...
+ 8 hidden pages