REVELL F-22 Raptor User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

5 (3)

 

KIT 5984

85598400200

 

F-22 RAPTOR

Design work on the F-22 Raptor started in 1984 at the request of the U.S. Air Force for an Advanced Tactical Fighter to replace the existing F-15 Eagle. The resulting F-22 is the most advanced and most expensive fighter jet in the world. It is made with the most sophisticated flight control systems and materials that have ever been developed. In additional it has a stealth like quality and cannot be detected on radar. The production F-22 was delivered in January of 2003. Originally designed as an air superiority fighter, the F-22 has expanded to the role of a ground attack aircraft. All of the F-22 attack weapons are stored internally which helps it to avoid radar detection. In addition the F-22 has vectored thrusters which give it the ability to virtually fly straight up from a stationary position

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*Study the assembly drawings.

*Each plastic part is identified by a number.

*In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic.

*For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

*Check the fit of each piece before cementing in place.

*Use only cement for polystyrene plastic.

*Scrape plating and paint from areas to be cemented.

*Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

*Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

Les travaux de conception du F-22 Raptor ont débuté en 1984 à la demande des forces aériennes des États-Unis pour un chasseur tactique évolué visant à remplacer le F-15 Eagle existant. Le F-22 résultant est le plus avancé et le plus dispendieux des chasseurs au monde. Il est conçu avec les matériaux et les systèmes de contrôle de vol les plus évolués à avoir été développés. De plus, il est furtif et ne peut donc pas être détecté par radar. Le F-22 de production a été livré en janvier 2003. Conçu à l’origine comme un chasseur de supériorité aérienne, le F-22 a aussi le rôle de chasseur d’attaque au sol. Toutes les armes d’attaque du F-22 sont rangées à l’intérieur, ce qui lui aide à éviter la détection radar. De plus, le F-22 offre des propulseurs vectoriels qui lui confèrent la capacité de s’envoler virtuellement en ligne droite à partir d’une position stationnaire.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*Étudiez les plans d’assemblage.

*Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro.

*Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

*Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

*Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

*Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

*Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

*Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

*Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

El trabajo de diseño en el F-22 Raptor se inició en 1984 a solicitud de la Fuerza Aérea de los EE.UU. para un Caza táctico avanzado para sustituir al F-15 Eagle existente. El F-22 resultante es el avión de combate más avanzado y más costoso del mundo. Está fabricado con los sistemas de control de vuelo y materiales más sofisticados que se hayan desarrollado. Además tiene el sigilo como la calidad y no puede ser detectado por un radar. La producción del F-22 fue entregada en enero de 2003. Originalmente diseñado como caza de superioridad aérea, el F-22 se ha ampliado para cumplir el rol de avión de ataque a tierra. Todas las armas de ataque del F-22 se almacenan internamente, lo cual le ayuda a evitar la detección por radar. Adicionalmente, el F-22 tiene propulsores vectorizados que le dan la capacidad de volar casi directamente hacia arriba desde una posición estacionaria.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*Estudie los dibujos de ensamblaje.

*Cada parte plástica está identificada con un número.

*En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una

estrella para indicar plástico enchapado en cromo.

*Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

*Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

*Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

*Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

*Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

*Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

SERVICIO AL CLIENTE

If you have any questions or comments, call

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85598400200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85598400200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85598400200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department,

1850 Howard Street Unit A,

Elk Grove Village, Illinois 60007

 

 

PAINT GUIDE

GUIDE DE PEINTURE

GUÍA DE PINTURA

 

This paint guide is provided to complete this

Ce guide de peinture est fourni pour compléter

Esta guía de pintura se suministra para

 

kit as shown on the box.

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

completar este equipo tal como se muestra

 

 

 

 

en la caja.

 

A

 

 

 

 

Aluminum

Aluminum

Aluminio

 

 

 

 

 

 

B

Dark Ghost Gray

Gris fantôme foncé

Gris fantasma oscuro

 

 

 

 

 

 

C

Dark Gray

Gris foncé

Gris oscuro

 

 

 

 

 

 

D

Flat Black

Noir mat

Negro mate

 

 

 

 

 

 

E

Flat White

Blanc mat

Blanco mate

 

 

 

 

 

 

F

Green

Vert

Verde

 

 

 

 

 

 

 

 

Flux d’éjection

Escape de jet

 

G

Jet Exhaust

 

 

 

 

 

 

 

 

Gris clair

Gris claro

 

I

Light Gray

 

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

Rojo

 

J

Red

 

 

 

 

 

 

 

 

Noir satiné

Negro semibrillante

 

K

Semi Gloss Black

 

 

 

 

 

 

 

 

Acier

Acero

 

L

Steel

 

 

 

 

 

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1.Cut desired decal from sheet.

2.Dip decal in water for a few seconds.

3.Place wet decal on paper towel.

4.Wait until decal is movable on paper backing.

5.Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6.Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7.Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8.Do not touch decal until fully dry.

9.Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10.Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1.Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2.Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3.Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4.Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5.Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6.Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7.La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8.Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9.Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10.Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1.Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2.Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3.Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4.Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5.Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6.Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7.La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8.No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9.Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10.Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

* REPEAT SEVERAL TIMES

* REPEAT PROCEDURE

* OPTIONAL PARTS

* DECAL

* ASSEMBLY CAUTION

* CEMENT TOGETHER * REMOVE AND THROW AWAY

* DO NOT CEMENT

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* PIÈCES OPTIONNELLES

* DÉCALCOMANIE

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * COLLER ENSEMBLE

* RETIREZ ET JETER

* NE PAS COLLER

* REPITA VARIAS VECES

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* PARTES OPCIONALES

* CALCOMANÍA

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* CEMENTAR Y UNIR

* RETIRE Y DESCARTE

* NO CEMENTAR

* OPEN HOLE

* REMOVE TAPE

* RUBBER BAND TOGETHER

* STICKER DECAL

* WEIGHT

* TRIM OFF

* HEATED SCREWDRIVER END

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* RUBAN AMOVIBLE * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* POIDS

* DÉCOUPEZ

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* ABRA AGUJERO

* CINTA DEMONTABLE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* PESO

* RECORTE

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

Kit 5984 - Page 2

#

 

PART NAME

 

NOM DE PARTIE

 

NOMBRE DE PARTE

1

 

Lt. Seat Side

 

Côté gauche du siège

 

Lado izquierdo del asiento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

Seat Back

 

Siège arrière

 

Respaldo de asiento

 

 

 

 

 

 

 

3

 

Rt. Seat Side

 

Côté droit du siège

 

Lado derecho del asiento

 

 

 

 

 

 

 

4

 

Seat

 

Siège

 

Asiento

 

 

 

 

 

 

 

5

 

Cockpit

 

Poste de pilotage

 

Cabina

 

 

 

 

 

 

 

6

 

Throttle

 

Manette des gaz

 

Mariposa del carburador

 

 

 

 

 

 

 

7

 

Control Stick

 

Manche de commande

 

Palanca de control

 

 

 

 

 

 

 

8

 

Instrument Panel

 

Panneau d’instruments

 

Panel de instrumentos

 

 

 

 

 

 

 

9

 

Exhaust Nozzle Top

 

Dessus de la buse d’échappement

 

Parte superior de la boquilla de escape

 

 

 

 

 

 

 

10

 

Exhaust Nozzle Bottom

 

Dessous de la buse d’échappement

 

Parte inferior de la boquilla de escape

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Compressor Blades

 

Compresseur à aubes

 

Aspas del compresor

 

 

 

 

 

 

 

12

 

Lt. Intake Duct Bottom

 

Dessous du conduit de prise d’air gauche

 

Parte inferior del conducto de entrada de aire izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

13

 

Rt. Intake Duct Bottom

 

Dessous du conduit de prise d’air droite

 

Parte inferior del conducto de entrada de aire derecho

 

 

 

 

 

 

 

14

 

Rt. Intake Duct Top

 

Dessus du conduit de prise d’air droite

 

Parte superior del conducto de entrada de aire derecho

 

 

 

 

 

 

 

15

 

Lt. Intake Duct Top

 

Dessus du conduit de prise d’air gauche

 

Parte superior del conducto de entrada de aire izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

16

 

Main Wheel Well Wall

 

Paroi de puits de roue principale

 

Pared del pasarruedas principal

 

 

 

 

 

 

 

17

 

Lt. Wheel Well

 

Puits des roues gauche

 

Compartimiento izquierdo de rueda

 

 

 

 

 

 

 

18

 

Lt. Main Gear Strut

 

Contrefiche de train principal gauche

 

Puntal del engranaje principal izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

19

 

Rt. Wheel Well

 

Puits des roues droit

 

Compartimiento derecho de rueda

 

 

 

 

 

 

 

20

 

Rt. Main Gear Strut

 

Contrefiche de train principal droit

 

Puntal del engranaje principal derecho

 

 

 

 

 

 

 

21

 

Fuselage Bottom

 

Dessous du fuselage

 

Parte inferior del fuselaje

 

 

 

 

 

 

 

22

 

Bomb Bay

 

Soute à bombe

 

Compartimiento de bombas

 

 

 

 

 

 

 

23

 

Lt. Missile Bay

 

Soute à missile gauche

 

Compartimiento izquierdo de misil

 

 

 

 

 

 

 

24

 

Rt. Missile Bay

 

Soute à missile droit

 

Compartimiento derecho de misil

 

 

 

 

 

 

 

25

 

Intake Wall

 

Paroi d’entrée d’air

 

Pared de entrada

 

 

 

 

 

 

 

26

 

Fuselage Top

 

Dessus du fuselage

 

Parte superior del fuselaje

 

 

 

 

 

 

 

27

 

Rt. Stabilizer

 

Stabilisateur droit

 

Estabilizador derecho

 

 

 

 

 

 

 

28

 

Lt. Stabilizer

 

Stabilisateur gauche

 

Estabilizador izquierdo

 

 

 

 

 

 

 

29

 

Lt. Vertical Tail Outer

 

Extérieur de la queue verticale gauche

 

Parte exterior izquierda de la cola vertical

 

 

 

 

 

 

 

30

 

Lt. Vertical Tail Inner

 

Intérieur de la queue verticale gauche

 

Parte interior izquierda de la cola vertical

 

 

 

 

 

 

 

31

 

Rt. Vertical Tail Outer

 

Extérieur de la queue verticale droite

 

Parte exterior derecha de la cola vertical

 

 

 

 

 

 

 

32

 

Rt. Vertical Tail Inner

 

Intérieur de la queue verticale droite

 

Parte interior derecha de la cola vertical

 

 

 

 

 

 

 

33

 

Vector Exhaust Nozzle Outer

 

Extérieur de la buse d’échappement vectorielle

 

Parte externa de la boquilla de escape de vector

 

 

 

 

 

 

 

34

 

Vector Exhaust Nozzle Outer

 

Extérieur de la buse d’échappement vectorielle

 

Parte externa de la boquilla de escape de vector

 

 

 

 

 

 

 

35

 

Vector Exhaust Nozzle Inner

 

Intérieur de la buse d’échappement vectorielle

 

Parte interna de la boquilla de escape de vector

 

 

 

 

 

 

 

36

 

Nose Gear Strut

 

Contrefiche d’engrenage de train avant

 

Puntal del tren delantero

 

 

 

 

 

 

 

38

 

Nose Wheel

 

Roue avant

 

Rueda de proa

 

 

 

 

 

 

 

41

 

Taxi Light

 

Phare de roulage

 

Luz de taxi

 

 

 

 

 

 

 

42

 

Nose Gear Doors

 

Portes du train avant

 

Puertas de la parte delantera del tren de aterrizaje

 

 

 

 

 

 

 

Kit 5984 - Page 3

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

43

Nose Door Actuator

Actuateur de porte du nez

Actuador de la puerta frontal

 

 

 

 

44

Main Wheel Inner

Intérieur de la roue principale

Parte interna de la rueda principal

 

 

 

 

45

Main Wheel Outer

Extérieur de la roue principale

Parte externa de la rueda principal

 

 

 

 

46

Canopy Deck

Plate-forme de l'actionneur de verrière

Cubierta del la dosel

 

 

 

 

47

Lt. Main Gear Inner Door

Porte intérieure du train principal gauche

Puerta del engranaje principal interno izquierdo

 

 

 

 

48

Rt. Main Inner Door Actuator

Actuateur de la porte principale intérieure droite

Actuador de la puerta principal interna derecha

 

 

 

 

49

Lt. Main Gear Outer Door

Porte extérieure du train principal gauche

Puerta del engranaje principal externo izquierdo

 

 

 

 

50L

Lt. Main Outer Door Actuator

Actuateur de la porte principale extérieure gauche

Actuador de la puerta principal externa izquierda

 

 

 

 

50R

Rt. Main Outer Door Actuator

Actuateur de la porte principale extérieure droite

Actuador de la puerta principal externa derecha

 

 

 

 

51

Main Gear Door Linkage

Porte du train principal gauche

Enlace de la puerta del engranaje principal

 

 

 

 

53

Rt. Main Gear Inner Door

Porte intérieure du train principal droit

Puerta del engranaje principal interno derecho

 

 

 

 

54

Lt. Main Inner Door Actuator

Actuateur de la porte principale intérieure gauche

Actuador de la puerta principal interna izquierda

 

 

 

 

55

Rt. Main Gear Outer Door

Porte extérieure du train principal droit

Puerta del engranaje principal externo derecho

 

 

 

 

56

Arresting Hook

Crochet d'arrêt

Gancho de contención

 

 

 

 

57

Arresting Hook Doors

Portes de la crosse d'arrêt

Puertas del gancho de contención

 

 

 

 

58

Pitot Tube

Tube pitot

Tubo de pitot

 

 

 

 

59

HUD Display

Affichage HUD

Presentación de HUD

 

 

 

 

60

Canopy

Verrière

Dosel

 

 

 

 

61

Canopy Actuator

Actuateur de verrière

Actuador del dosel

 

 

 

 

62

Launch Rail

Rail de lancement

Carril de lanzamiento

 

 

 

 

63

AIM-9 Sidewinder Missile

Missile Sidewinder AIM-9

Misil AIM-9 Sidewinder

 

 

 

 

64

Missile Fins

Ailettes des missiles

Aletas del misil

 

 

 

 

65

AIM-9X Sidewinder Missile

Missile Sidewinder AIM-9X

Misil AIM-9X Sidewinder

 

 

 

 

66

Lt. Missile Bay Doors

Portes de soute à missile gauche

Puertas del compartimento del misil izquierdo

 

 

 

 

67

Rt. Missile Bay Doors

Portes de soute à missile droite

Puertas del compartimento del misil derecho

 

 

 

 

68

Center Pylon

Pylône central

Pilón central

 

 

 

 

69

Pylon

Pylône

Pilón

 

 

 

 

70

AIM-120 AMRAAM Missile

Missile AIM-120 AMRAAM

Misil AIM-120 AMRAAM

 

 

 

 

71

JDAM GBU-32 Bomb Half

Moitié de bombe JDAM GBU-32

Mitad de la bomba JDAM GBU-32

 

 

 

 

72

JDAM GBU-32 Bomb Half

Moitié de bombe JDAM GBU-32

Mitad de la bomba JDAM GBU-32

 

 

 

 

73

Bomb Fins

Empennages de bombe

Aletas de bombas

 

 

 

 

74

Bomb Fins

Empennages de bombe

Aletas de bombas

 

 

 

 

75

Front Bomb Bay Door Actuator

Actuateur de porte de soute à bombes avant

Actuador de la puerta delantera del compartimiento de bombas

 

 

 

 

76

Rear Bomb Bay Door Actuator

Actuateur de porte de soute à bombes arrière

Actuador de la puerta trasera del compartimiento de bombas

 

 

 

 

77

Bomb Bay Doors

Portes de soute à bombe

Puertas del compartimiento de la bomba

 

 

 

 

78

Bomb Bay Brace

Hauban de soute à bombe

Abrazadera del compartimiento de bombas

 

 

 

 

79

Pylon

Pylône

Pilón

 

 

 

 

80

Fuel Tank Half

Moitié du réservoir de carburant

Mitad del tanque de combustible

 

 

 

 

81

Fuel Tank Half

Moitié du réservoir de carburant

Mitad del tanque de combustible

Kit 5984 - Page 4

REVELL F-22 Raptor User Manual

1

3

I

*

D

7

I

 

 

 

 

 

*

 

143

 

 

 

 

 

 

 

2 I

139

 

145

 

*

D

 

 

 

B

 

 

 

 

 

140

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

137

 

 

 

6 B

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

4

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

I

8

I

5

I

*141

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

D

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

11 B

10

 

16 E

78 B

78 B

 

19 E

B

 

 

L

L

18

 

17

E

20 E

E

22 E

 

 

Kit 5984 - Page 5

Loading...
+ 11 hidden pages