REVELL Dodge Viper RT-10 User Manual [en, fr, nl, it, gr, da, no, fi, sv, es, pt, de, en, hr, et, fi, hu, lv, lt, nl, pl, ro, ru, sr, sk, sl, cs, tr, gr, bg, uk, ch, he, ar, ja, ch, ch, ko, hi, id, kk, ms, fa, pt, es, th, vi, sq, mk]

0 (0)
10
10
18, 19
14
14
While it was originally just a show car, Dodge
could not hold back the customer demand to see
the Viper go into production. In cooperation with
legendary car designer Carroll Shelby, the Dodge
Viper is an extreme machine. Under the hood is
a massive 8.0 liter V-10 engine connected to a 6
as a performance leader. The first production Vipers
were shipped in January of 1992. The stand out
feature of the Viper is of course the V-10 engine.
It’s all aluminum construction keeps the weight
to a reasonable 711 pounds. It then provides 400
horsepower and 450 ft. pounds of torque. With the
Viper’s sports car size performance was expected
and it did not disappoint with quarter mile times
of 12.6 seconds and a top speed of 180 mph.
Bien qu’à l’origine elle n’était qu’une voiture
d’exposition, Dodge n’a pas pu résister à la demande
de la clientèle pour amener la Viper en production.
En coopération avec le légendaire concepteur
automobile Carroll Shelby, la Dodge Viper est une
machine extrême. Son capot dissimule un moteur
V-10 massif de 8,0 litres accouplé à une transmission
à 6 vitesses. La Viper a rétabli Dodge en tant que
chef de file de la performance. Les premières Viper
de production ont été livrées en janvier 1992. La
caractéristique la plus surprenante de la Viper
est son puissant moteur V-10. Sa construction
en aluminium lui confère un poids raisonnable
de 323 kg (711 livres). Il produit 400 chevaux et
un couple de 450 pieds-livres. On s’attendait à
une voiture de haute performance en raison de
la taille de cette auto sport et la Viper n’a pas
désappointé avec un quart de mile en 12,6 secondes
et une vitesse de pointe de 290 km/h (180 mi/h).
Aunque inicialmente sólo era un auto de exhibición,
Dodge no pudo contener la demanda de los clientes
para ver cómo el Viper entraba en producción. En
colaboración con el legendario diseñador de autos
Carroll Shelby, el Dodge Viper es una máquina
extrema. Debajo de la capota hay un enorme motor
V-10 de 8.0 litros conectado a una transmisión de 6
velocidades. El Viper restableció a Dodge como líder
de rendimiento. La primera producción del Viper
fue entregada en enero de 1992. La característica
más destacable del Viper por supuesto es su
motor V-10. Su construcción completa en aluminio
mantiene un peso razonable de 711 libras. Ofrece
400 caballos de fuerza y 450 pies-libras de torsión.
Con el tamaño del auto deportivo Viper, se esperaba
que brindara rendimiento, y no decepcionó al
proporcionar un recorrido de un cuarto de milla en
12,6 segundos y una velocidad máxima de 180 mph.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be
cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden
descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85401000200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:(800)
833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85401000200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85401000200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 4010 85401000200
DODGE VIPER RT/10
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
5. Place decal in position on model, face up
and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR
L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la
feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette
de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur
votre modèle, face vers le haut, et retirez
l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE
APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y
deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire
con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer
es para una mejor adhesión de la
calcomanía y se secará completamente.
Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar “clear coat”.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Flat Black Noir mat Negro mate
C
Flat White Blanc mat Blanco mate
D
Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante
E
Light Ghost Gray Gris fantôme clair Gris fantasma claro
F
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
Silver Argent Plata
Steel Acier Acero
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
3
Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera
4
Hood Capot Capó
5
Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó
6
Electric Fan Shroud Tuyère de ventilateur électrique Aro de refuerzo del ventilador eléctrico
7
Radiator Wall Paroi de radiateur Pared del radiador
8
Lt. Brake Booster Servofrein gauche Elevador de presión de freno izquierdo
9
Rt. Brake Booster Servofrein droit Elevador de presión de freno derecho
10
Intake Duct Conducto de entrada Conduit d’entrée d’air
11
Blower Soufante Ventilador
12
Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera
13
Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho
14
Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo
15
Interior Intérieur Interior
16
Interior Panel Panneau intérieur Panel interior
17
Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta
18
Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta
19
Dashboard Tableau de bord Tablero
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
20
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
21
Steering Wheel Volant Volante de dirección
22
Rear Wheel Wells Passages de roue arrière Compartimientos de ruedas traseras
23
Rear Upper Suspension Suspension supérieure arrière Suspensión trasera superior
24
Rear Springs Ressorts arrières Resortes traseros
25
Seat Siège Asiento
26
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
27
Parking Brake Frein à main Freno de aparcamiento
28
Chassis Châssis Chasis
29
Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
30
Front Upper Suspension Suspension supérieure avant Suspensión delantera superior
31
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
32
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
33
Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda
34
Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha
35
Belt Assembly Assemblage de courroie Ensamblaje del cinturón
36
Intake Plenum Plénum d’entrée Cámara de entrada
37
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
38
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
39
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
40
Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento
41
Tool Outil Herramienta
50
Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional
52
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
53
Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho
54
Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo
55
Lt. Side Pipe Cover
Couvercle de conduit d’échappement
latéral gauche
Cubierta del tubo lateral izquierdo
56
Rt. Side Pipe Cover
Couvercle de conduit d’échappement
latéral droit
Cubierta del tubo lateral derecho
57
Rt. Headlight Phare droit Faro derecho
58
Pedals Pédales Pedales
59
Differential Cover Couvercle du différentiel Cubierta diferencial
60
Engine Front Avant du moteur Frente del motor
61
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
62
Disc Brake Frein à disque Freno de disco
63
Rt. Front Outer Wheel Roue externe avant droit Rueda exterior delantera derecha
64
Rt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière droite Rin externo trasero derecho
66
Lt. Headlight Phare gauche Faro izquierdo
67
Lt. Front Outer Wheel Roue externe avant gauche Rueda exterior delantera izquierda
68
Lt. Rear Outer Wheel Roue externe arrière gauche Rin externo trasero izquierdo
70
Windshield Pare-brise Parabrisas
71
Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reector izquierdo
72
Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reector derecho
73
Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales
80
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
81
Center Brake Light Feu de freinage central Luz de freno central
82
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
150
Lt. Front Tire Pneu avant gauche Neumático delantero izquierdo
160
Rt. Front Tire Pneu avant droit Neumático delantero derecho
170
Lt. Rear Tire Pneu arrière gauche Neumático trasero izquierdo
180
Rt. Rear Tire Pneu arrière droit Neumático trasero derecho
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
98
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
53
54
52
13
D
14
D
4
D
17
17
5
F
70
CLEAR
RIGHT
LEFT
G
I
F
F
H
Dodge, vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012
Dodge, les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012
Dodge, las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012
Loading...
+ 1 hidden pages