Pioneer S-EV66V, S-EV99V, S-EV33V, XV-EV61A, XV-EV31 Manual [es]

4.7 (3)
Pioneer S-EV66V, S-EV99V, S-EV33V, XV-EV61A, XV-EV31 Manual

Equipo Estéreo Con Pletina, Radio y DVD

XV-EV61A

XV-EV61

XV-EV31

Sistema De Altavoces

S-EV99V

S-EV66V

S-EV33V

Manual de instrucciones

D3-4-2-1-7a_A_Sp
D3-4-2-1-7c_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
D3-4-2-1-3_A_Sp

LE DAMOS LA ENHORABUENA POR LA COMPRA DE ESTE EXCELENTE PRODUCTO PIONEER.

Pioneer esta a la cabeza en lo que se refiere a la investigacion del DVD para productos de consumo y su unidad incorpora los desarrollos tecnologicos mas recientes.

Estamos seguros de que quedara plenamente satisfecho con el reproductor de DVD. Gracias por su apoyo.

IMPORTANTE

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.

ATENCIÓN:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA

El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.

D3-4-2-1-1_Sp

PRECAUCIÓN

Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato.

Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.

Ubicación: Parte posterior del aparato

CLASS 1

LASER PRODUCT

D3-4-2-1-8_A_Sp

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.

La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.

ADVERTENCIA

En la cubierta del reproductor:

Entorno de funcionamiento

Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).

Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-9a_Sp

PRECAUCIÓN

El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a_A_Sp

Voltage selectorSelector de tensión

El selector de tensión está situado en el panel posterior de los modelos de tensiones múltiples.

El ajuste predeterminado del selector de tensión es de 220–230 V. Ajústelo a la tensión correcta de su país o región.

La tensión de alimentación en Arabia Saudita es de 127 V y 220 V. Ajústelo a la tensión correcta antes de ponerlo en funcionamiento.

Para Taiwán, ajústelo a 110 V – 127 V antes de ponerlo en funcionamiento.

Para México, ajústelo a 110 V – 127 V V antes de ponerlo en funcionamiento.

Antes de cambiar la tensión, desenchufe el cable de alimentación de CA. Para cambiar el ajuste del selector de tensión, emplee un destornillador de tamaño medio.

PRECAUCIÓN

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.

D3-4-2-2-3_A_Sp

Destornillador

de tamaño medio

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

D3-4-2-1-5_Sp

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 30 cm encima, 15 cm detrás, y 15 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b_A_Sp

Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .

Diseno que ahorra energia

Este aparato fue disenado para utilizar menos de 0,5 W de electricidad cuando el tocadiscos

esta en el modo de espera.

3

En

Contenido

01 Antes de comenzar

Contenido de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Funcionamiento del mando a distancia . . . 7 Compatibilidad con discos generales. . . . . 8

02 Conexión

 

Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . .

. 9

Consejos para la situación del altavoz . .

10

Vista desde arriba de los altavoces . . . .

11

Fijación de los altavoces surround a

 

los pies de altavoz

 

(sólo modelo EV66/99DVD) . . . . . . . . . .

12

Conexión a su televisor . . . . . . . . . . . . . .

12

Conexión de las antenas de radio. . . . . . .

13

Conexión de antenas exteriores . . . . . . .

14

Conexión de componentes auxiliares . . . .

14

Conexión de los altavoces surround

 

óptimos (sólo modelo EV33DVD) . . . . . .

14

Conexión de la alimentación . . . . . . . . . .

15

03 Controles y visualizadores

Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

04 Operaciones a realizar

Encendido y configuración. . . . . . . . . . . . 22

Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Cambio de formato del reloj. . . . . . . . . . 23 Ajuste del mando a distancia para el

control de su televisor . . . . . . . . . . . . . . . 23 Desconexión de la demo . . . . . . . . . . . . . 24 Utilización de los mensajes en pantalla . . 24 Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . 25 Controles de reproducción básicos . . . . 26

Punto de reanudación y último punto memorizado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Menús de disco de DVD-Video. . . . . . . . 28 Menús VCD PBC de Video CD/

Super VCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Audición de componentes auxiliares . . . . 30 Botones de encendido automático. . . . . . 30

05 Configuración del sonido surround

(sólo modelo EV66/99DVD)

Elección de los ajustes del

sonido surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

Opciones del menú System Setup . . . . .31 Ajuste del realzador de graves. . . . . . . . .32

Ajuste del volumen relativo

de cada canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33

06 Reproducción de discos

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Uso de Disc Navigator para explorar

el contenido de un disco . . . . . . . . . . . . . .34 Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . .35 Reproducción a velocidad lenta. . . . . . . . .36 Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . .36 Reproducción en bucle de una

sección de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Uso de la reproducción de repetición . . . .37 Uso de la pantalla del panel frontal . . . . .38 Uso de la reproducción aleatoria. . . . . . . .38

Utilización del visualizador

del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Creación de una lista de programa . . . . . .39 Edición de listas de programación . . . . .41 Otras funciones del menú

de programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Utilización del visualizador

del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Cómo borrar la lista de programación. . .43

Búsqueda en un disco. . . . . . . . . . . . . . . .43 Cambio de subtítulos. . . . . . . . . . . . . . . . .44

Cambio del idioma de audio de DVD . . . . .44 Cambio del canales de audio

VR formato DVD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Cambio de los canales de audio

al reproducir un Video CD/Super VCD . . . .44 Ampliación de la imagen. . . . . . . . . . . . . .45 Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . .45 Visualización de la información de disco . .46 Información de disco OSD . . . . . . . . . . .46

Información de la pantalla

del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

07 Audición de la radio

Cómo localizar una emisora. . . . . . . . . . . 48 Mejora de una mala recepción

de emisiones en FM. . . . . . . . . . . . . . . . 48

Memorización de emisoras

presintonizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Almacenamiento manual

de emisoras presintonizadas . . . . . . . . . 49 Almacenamiento automático

de emisoras presintonizadas . . . . . . . . . 49 Audición de emisoras presintonizadas . 49

Cambio de los visualizadores

del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

08 Utilización de la pletina

Reproducción de cintas . . . . . . . . . . . . . . 51 Puesta a cero del contador de cintas. . . 52 Cambio de los visualizadores

de la cinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Grabación de cintas . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Grabación automática de CDs (ASES) . . . 54 Mejora de la grabación de cintas AM . . 54 Reducción del nivel de la señal fuente. . 55

09 Visualización de los archivos JPEG de un disco

Reproducción de una presentación

de imágenes en JPEG . . . . . . . . . . . . . . . 56

Utilización del JPEG Disc

Navigator y Photo Browser. . . . . . . . . . . . 56 Ampliación de la imagen . . . . . . . . . . . . . 57

10 Utilización del karaoke

Utilización del karaoke . . . . . . . . . . . . . . . 59 Cambio de la mezcla de voz. . . . . . . . . . 60 Cambio de la pista

de acompañamiento . . . . . . . . . . . . . . . 60

11 Sonido de cine en casa

(sólo modelo EV66/99DVD)

Modo de escucha automática . . . . . . . . . 61 Escucha en sonido surround . . . . . . . . . . 61

Ajustes del modo Dolby

Pro Logic II Music . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Escucha en estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Escucha con auriculares . . . . . . . . . . . . . 63

Uso de los efectos del modo

Advanced Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . .63

Cómo ajustar el nivel del efecto

del modo Advanced Surround. . . . . . . . .63

Mejora de diálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Escucha con un altavoz

surround trasero virtual . . . . . . . . . . . . . . .64

Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . .65

12 Ajuste del sonido

Ajuste de graves y agudos . . . . . . . . . . . . .66 Elevación del nivel de graves . . . . . . . . . . .66 Silenciamiento del sonido . . . . . . . . . . . . .66

Ajuste del balance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Creación de un sonido estéreo

más amplio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Guardar sus preferencias de sonido . . . . .67 Utilización del control de campo

de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

13 Utilización del temporizador

Ajuste del despertador . . . . . . . . . . . . . . .68 Activación/desactivación del

despertador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ajuste del temporizador de apagado . . . . .69 Ajuste del temporizador de grabación . . . .70

Activación/desactivación del

temporizador de grabación . . . . . . . . . .71

Bloqueo infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

14 Menúde ajustes de audio

(sólo modelo EV33DVD)

Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Virtual Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72

15 Menú Video Adjust

Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74

Creación de su propios preajustes . . . . .74

16 Menú Initial Settings

Cómo usar el menú de ajustes iniciales . .75 Configuración de Video Output . . . . . . . . .75

TV Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 S-Video Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Configuración de Language (Idioma) . . . . 76

Audio Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Subtitle Language . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 DVD Menu Language. . . . . . . . . . . . . . . 77 Subtitle Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . 77

OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 On Screen Display . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Angle Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Parental Lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 PhotoViewer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

17 Información adicional

Cambio del paso de frecuencia . . . . . . . . 81 Ajuste del formato del televisor . . . . . . . . 81

Reiniciar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Compatibilidad de los discos . . . . . . . . . . 82 Compatibilidad de CD-R/RW . . . . . . . . . 82 Compatibilidad con DVD-R/RW . . . . . . . 82 Compatibilidad con discos

creados en PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Acerca de WMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Compatibilidad con audio comprimido . 83 Compatibilidad con archivos JPEG . . . . 84 Títulos, capítulos y pistas . . . . . . . . . . . . 84 Regiones de Vídeo DVD . . . . . . . . . . . . . 84 Utilización de discos con esta unidad . . . 85 Manipulación de discos. . . . . . . . . . . . . 85 Almacenamiento de discos . . . . . . . . . . 85

Discos a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Utilización de las cintas de casete . . . . . . 86

Cintas a evitar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Protección de sus grabaciones . . . . . . . 86 Instalación y mantenimiento

adecuado de esta unidad . . . . . . . . . . . . . 86 Consejos sobre la instalación . . . . . . . . 86 Limpieza de las lentes de lectura . . . . . . 87 Problemas con la condensación . . . . . . 87

Mover la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Precaución con el cable

de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . .88

General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Reproductor de DVD/CD/Video CD . . . . .90 Discos WMA/MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . .91

Sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Pletina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . .93

Tamaños de pantalla y

formatos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Usuarios de televisor con

pantalla ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Usuarios de televisor con

pantalla estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Selección de idiomas mediante

la lista de código de idiomas . . . . . . . . . . .94 Lista del código de idioma . . . . . . . . . . . . .95 Lista del código de país . . . . . . . . . . . . . . .95 Lista de códigos preajustados . . . . . . . . . .96

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101

Antes de comenzar

01

Capítulo 1

Antes de comenzar

Contenido de la caja

3 Cierre la tapa.

Gracias por comprar este producto Pioneer. Por favor confirme que los accesorios siguientes se encuentran en la caja cuando la abra.

Mando a distancia

Cable de alimentación:

x2 (sólo modelo de Sudamérica)

x1 (resto de modelos)

Adaptador de alimentación (América Central, Sudamérica, Taiwán, Filipinas)

Cable del vídeo

Pies para altavoces surround x 2 (sólo S-EV66/99V)

Pastillas antideslizantes x 8 (sólo S-EV66/99V)

Cable de altavoce x 1

Antena de cuadro de AM

Antena de FM

Pilas de célula seca (AA/R6) x 2

Estas manual de instrucciones

Colocación de las pilas en el mando a distancia

1Abra la tapa trasera del compartimento de las pilas en el mando a distancia.

2Inserte dos pilas AA/R6 en el compartimento de la batería siguiendo las

indicaciones ( , ) del interior del compartimento.

Nota

El uso incorrecto de las pilas puede causar riesgos como una descarga o rotura. Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:

No mezcle pilas nuevas y viejas.

No use diferentes tipos de pilas juntas— aunque parezcan similares pueden tener voltajes diferentes.

Asegúrese de que los polos positivo y negativo de cada pila se ajustan a las indicaciones del compartimento de las pilas.

Retire las pilas del equipo si éste no va a ser utilizado durante un mes o más.

Cuando tire pilas usadas, por favor cumpla con las normas gubernamentales o reglas de modo de uso público medioambientales de su país o zona.

Funcionamiento del mando a distancia

Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el mando a distancia:

Asegúrese de que no hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.

El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros.

Puede que el funcionamiento del mando a distancia sea inestable si una fuerte luz solar o fluorescente incide en el sensor remoto de la unidad.

7

Sp

01 Antes de comenzar

Los mandos a distancia para diferentes dispositivos pueden interferir entre sí. Evite el uso de mandos a distancia para otros equipos situados cerca de esta unidad.

Reemplace las pilas cuando aprecie una disminución de la distancia de funcionamiento del mando a distancia.

Compatibilidad con discos generales

Este sistema ha sido diseñado y fabricado para ser compatible con el software que contiene uno o varios de los siguientes logotipos:

DVD-Video DVD-R DVD-RW

Audio CD Video CD

CD-R

CD-RW

Fujicolor CD

KODAK Picture CD

es una marca registrada de Fuji Film Co. Ltd.

Este reproductor es compatible con el estándar de Super VCD de IEC. En comparación con el estándar de Video CD, el Super VCD ofrece una calidad de imagen superior, y permite grabar dos pistas de sonido estándar. El Super VCD también admite el tamaño de pantalla panorámica.

VIDEO

CD

Super Video CD (Super VCD)

8

El resto de los formatos, incluyendo, pero sin limitarse a, los siguientes, no se puede reproducir en este sistema:

DVD-Audio / SACD / DVD-RAM DVD-ROM / CD-ROM*

*Excepto aquellos que contienen MP3, WMA o JPEG. Véase también Véase Compatibilidad con audio comprimido en la página 83 y Véase Compatibilidad con archivos JPEG en la página 84.

Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/ RW (Audio CD y Video CD/Super VCD) grabados con una grabadora de DVD, una grabadora de CD o un ordenador personal no se puedan reproducir en este sistema. Esto puede deberse a distintos factores, entre los que se incluyen, pero sin limitarse a: el tipo de disco utilizado; el tipo de grabación; o la presencia de daños, suciedad o condensación en el disco o en las lentes de lectura del reproductor. Véase Compatibilidad de los discos en la página 82 las notas relacionadas con softwares y formatos particulares.

Sp

Conexión

02

Capítulo 2

Conexión

Importante

Antes de realizar o cambiar cualquier conexión del panel posterior, asegúrese de que todos los componentes están apagados y desconectados de la fuente de alimentación.

Sólo modelo EV66/99DVD

Conexión de los altavoces

Para conseguir el mejor sonido del sistema, es importante que conecte los cables de los altavoces a los terminales de altavoces correspondientes de la unidad. Los terminales y cables tienen un código de colores para ayudarle a colocarlos.

Conecte cada altavoz los cables de los altavoces con codificación por colores. Hágalos corresponder con las etiquetas coloreadas que hay sobre los terminales de los altavoces (véase la ilustración abajo).

Importante

Sólo modelo EV99DVD

Puesto que sólo hay un terminal para conectar los dos subwoofers, tendrá que usar el cable en Y suministrado con el sistema.

Surround derecho

SPEAKERS

++

SURROUND

CENTER

SUB

FRONT

R

L

 

WOOFER R

L

Surround izquierdo

 

Gris

Azul

 

Realzador de graves

Realzador de

 

(Solo modelo

 

EV99DVD)

graves

Frontal

Verde

Frontal

Central

derecho

izquierdo

EV99DVD – Cable en Y

EV66DVD – Solo cable

Rojo

Violeta

Blanco

9

Sp

02 Conexión

Precaución

No conecte ninguno de los altavoces suministrados a ningún otro amplificador. Esto puede provocar un mal funcionamiento o incendio.

Asegúrese de que la parte pelada de los cables no entre en contacto entre sí o con otras piezas metálicas una vez que la unidad esté conectada.

1Gire y tire de los revestimientos de protección de cada cable y (sólo en el modelo EV99DVD) del extremo de cada cable del cable en Y.

2Conecte los cables a los terminales de altavoces de la parte posterior de la unidad.

Sólo para el modelo EV99DVD: Conecte el extremo de un solo cable del cable en Y al terminal del SUBWOOFER en la parte posterior de la unidad.

Haga que el color de cada cable coincida con la etiqueta de color (situada encima de las lengüetas de contacto), a continuación, inserte el cable de color en la lengüeta (+) roja y el otro cable a la lengüeta (–) negra.

Observe que el cable de color (blanco) procedente del altavoz frontal izquierdo tiene una línea gris que indica que debe insertarse en la lengüeta roja (+).

Cable en Y

(Solo modelo EV99DVD)

10

3Modelo EV66DVD: Conecte los terminales del subwoofer de la parte posterior de la unidad a la parte posterior del subwoofer de la misma manera.

Modelo EV99DVD: Con el extremo de dos cables del cable en Y, conecte a la parte posterior de cada subwoofer de la misma manera.

Consejos para la situación del altavoz

Las siguientes pautas le ayudarán a conseguir los mejores resultados de su sistema de altavoces.

Coloque los altavoces izquierdo y derecho a igual distancia del televisor.

Sólo modelo EV66/99DVD

Coloque el altavoz central arriba o abajo del televisor de modo que el sonido del canal central se localice en la pantalla del televisor.

Precaución

Si decide instalar el altavoz central sobre el televisor, asegúrese de fijarlo con masilla o con otros medios adecuados para reducir el riesgo de daños o herida resultante de la caída del altavoz del televisor en caso de choques externos como terremotos.

Si la rejilla del altavoz no está correctamente sujeta a la parte frontal del mismo, podría caerse y causar lesiones. Por ello, no recomendamos situar el altavoz en lugares altos.

Si es posible, coloque los altavoces surround ligeramente por encima del nivel del oído.

Sp

Conexión

02

Intente no colocar los altavoces surround más lejos de la posición de audición que los altavoces frontales y central. Hacer esto puede debilitar el efecto del sonido surround.

Para conseguir el mejor sonido surround posible, instale sus altavoces como se muestra a continuación. Asegúrese de que todos los altavoces están instalados de modo seguro para prevenir accidentes y mejorar la calidad del sonido.

Nota

Estos altavoces están protegidos magnéticamente. Sin embargo, dependiendo del lugar de la instalación, puede darse la distorsión del color si el sistema de altavoces está instalado muy cerca de la pantalla del televisor. Si esto sucede, apague el televisor y enciéndalo transcurridos 15 o 30 minutos. Si el problema persiste aleje el sistema de altavoces del televisor.

Configuración básica del sonido surround (EV66/99DVD)

Frontal

 

 

Frontal

izquierdo

Central

derecho

Realzador de graves

Realzador de

graves

(Solo modelo EV99DVD)

 

 

Surround

 

 

Surround

izquierdo Posición de audición derecho

Configuración del sonido en modo reforzado

Sólo modelo EV66/99DVD

Véase Uso de los efectos del modo Advanced Surround en la página 63 para más información sobre este punto.

Vista desde arriba de los altavoces

Frontal

izquierdo

Frontal derecho

 

 

Configuración básica del sonido

(abajo)

Central (abajo)

 

 

 

 

 

surround (EV33DVD)

 

Realzador

Realzador

 

 

 

 

 

 

 

Surround

de graves

de graves

Surround

 

 

(Solo modelo

 

Frontal

Frontal

izquierdo

 

derecho

izquierdo

derecho

(arriba)

EV99DVD)

 

(arriba)

 

 

 

 

Realzador de graves

 

Posición de audición

 

 

 

 

 

Posición de audición

 

 

 

 

 

11

Sp

02 Conexión

Fijación de los altavoces surround a los pies de altavoz (sólo modelo EV66/99DVD)

Si ha configurado el sistema para que utilice la configuración surround básica (véase más arriba), puede usar los pies de altavoz suministrados para estabilizar los altavoces surround. Conecte cada altavoz de la forma que se indica en los pasos siguientes.

1Alinee los espolones del pie de altavoz con los orificios de la parte posterior del altavoz surround y presione para fijarlos en su sitio.

2Una vez insertados los espolones en su lugar, tire del altavoz hacia abajo para fijarlo bien al pie.

Nota

Si decide no usar los pies de altavoz suministrados, utilice las alfombrillas antideslizantes para fijar los altavoces en su sitio.

Conexión a su televisor

1 Utilice el cable amarillo incluido de vídeo para conectar la toma VIDEO OUT a una entrada de vídeo de su televisor.

1

2

3 Deslice el cable del altavoz por detrás de la lengüeta de la base del altavoz y tire suavemente del extremo del cable para que éste no quede flojo en la lengüeta.

3

Para conseguir una imagen mejor, también puede utilizar un cable S-Video disponible en los comercios para conectar la toma S-VIDEO OUT a una entrada S-Video de su televisor.

S VIDEO

2 Opcionalmente: utilice un cable estéreo audio para conectar las salidas de audio de su televisor (o VCR) a las tomas LINE IN de la parte posterior de la unidad.

Esto le permitirá escuchar el sonido del televisor (o VCR) a través del sistema.

12

Sp

Conexión

02

Conexión de las antenas de radio

La conexión de las antenas incluidas le permitirá escuchar emisiones de radio AM y FM. Si considera que la calidad de recepción es pobre, una antena externa le proporcionará mejor calidad de sonido— véase Conexión de antenas exteriores en la página 14 para más información.

fig. a

fig. b

fig. c

ANTENNA 6

4

AM

FM

LOOP

UNBAL

 

ANTENNA

75

1 3

2

Importante

Antes de hacer o cambiar las conexiones de la antena, asegúrese de que la alimentación está desconectada y la unidad desenchufada.

1Retire las cubiertas protectoras de ambos cables de la antena de AM.

2Empuje las lengüetas para abrir y, a continuación, inserte totalmente un cable en cada terminal.

3Suelte las lengüetas para asegurar los cables de la antena de AM.

4Fije la antena de cuadro de AM al soporte incluido.

Para fijar la antena al soporte, doble en la dirección indicada por la flecha (fig. a) y, a continuación, sujete el cuadro en el soporte (fig. b).

Nota

Si piensa colocar la antena de AM en una pared u otra superficie, asegure el soporte con tornillos (fig. c) antes de sujetar el cuadro al soporte. Asegúrese de que la recepción sea nítida.

5 Coloque la antena de AM en una superficie lisa y oriéntela en la dirección que tenga mejor recepción.

No deje que entre en contacto con objetos de metal y evite colocarla cerca de ordenadores, equipos de televisión u otros electrodomésticos.

6 Conecte el cable de antena de FM del AM.

Para conseguir mejores resultados extienda completamente la antena de FM y fíjela a una pared o marco de puerta. No deje el cable suelto ni enrollado.

La antena de FM incluida supone un modo sencillo de recibir emisoras FM; utilizar una antena externa para FM le proporcionará normalmente mejor calidad de recepción y sonido. Véase Conexión de antenas exteriores en la página 14 para más detalles de conexión.

13

Sp

02 Conexión

Nota

• La señal de toma de tierra ( ) está diseñada para reducir el ruido que se produce cuando está conectada una antena. No se trata de una toma de tierra eléctrica de seguridad.

Conexión de antenas exteriores

Antena exterior de AM

Utilice de 5–6 metros de cable con aislamiento de vinilo y conéctelo tanto dentro como fuera. Deje la antena de cuadro de AM conectada.

 

Antena exterior

 

 

 

 

Antena

 

 

 

interior

 

 

 

(cable con

 

LOOP

 

aislamiento

H

AM

5–6 m

 

ANTENNA

de vinilo)

 

 

 

Antena exterior de FM

Utilice cable coaxial de 75 Ω para conectar una antena exterior de FM.

Antena FM

Cable coaxial de 75Ω

FM

UNBAL H 75

14

Conexión de componentes auxiliares

Este sistema tiene entradas y salidas analógicas en estéreo. Utilícelas para conectar los componentes externos, como un VCR, MD, CD-R o una grabadora de DAT.

• Conecte las tomas LINE IN del panel posterior a un componente de reproducción auxiliar.

Estas incluyen componentes como un VCR, DAT o su televisor. Conecte utilizando cables estéreo con una clavija RCA.

• Conecte las tomas LINE OUT del panel posterior a un componente de grabación.

Estas incluyen componentes como una pletina, VCR, grabadora MD u otra grabadora con entradas analógicas. Conéctelas utilizando cables estéreo con clavija RCA.

Nota

Sólo modelo EV33DVD

Las fuentes DTS no pueden escucharse a través de las tomas LINE OUT.

Conexión de los altavoces surround óptimos (sólo modelo EV33DVD)

Puede conectar altavoces surround a las clavijas de altavoces SURROUND del panel posterior para escuchar el sonido adicional de esta unidad.

Importante

Utilice altavoces con una impedancia nominal de, al menos, 16 Ω.

Asegúrese de conectar ambos altavoces surround; de lo contrario, no podrá escuchar nada a través de las clavijas surround.

Sp

Conexión

02

• Conecte los altavoces surround a las clavijas SURROUND de la parte posterior de la unidad usando cables de altavoz RCA.

Conexión de la alimentación

Después de asegurarse de que todo está conectado adecuadamente, enchufe el cable de alimentación a la entrada CA y el otro extremo a una toma de corriente.

Importante

Si su modelo tiene un selector de voltaje (situado debajo de la entrada CA), asegúrese de que está colocado en la posición que se corresponda con el voltaje de su país o región (consulte la página 3 para más información).

¡Enhorabuena! Ha conseguido realizar la conexión.

15

Sp

03 Controles y visualizadores

Capítulo 3

Controles y visualizadores

Panel frontal

Los controles del panel frontal para el modelo EV99DVD se muestran en las ilustraciones siguientes.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

TIMER

STANDBY/ON

SOUND

MODE

ADVANCED

SURROUND

SURROUND

KARAOKE

DOLBY NR (DEMO)

ASES

 

 

 

 

TIMER/CLOCK ADJ

10

PGM RDM RPT– 1

MONO STEREO

 

11

REC

 

 

RDS TUNED

 

ADV.SURR. SFC

 

SYSTEM DISPLAY

 

LINE

 

 

96kHz

 

 

SUB

Wf

 

ST. MEMORY

12

 

 

 

 

ENTER

13

 

PRO LOGIC

DIGITAL

 

VOLUME

 

NR

B.CUT REC

WAKE–UP

ASES

 

 

ECHO KEY KARAOKE L R

REC

 

 

 

 

 

 

 

14

DVD/CD

TAPE

TUNER

LINE

 

 

 

 

 

 

OPEN/CLOSE

15

 

3/8

 

 

 

 

4 1

¡ ¢

 

 

TUNING –

TUNING +

 

16

 

7

 

 

REVERSE

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

REC/STOP

17

 

STEREO DVD CASSETTE

 

18

 

DECK RECEIVER

 

 

 

EV99 DVD

 

 

 

 

 

 

 

PUSH OPEN

19

FULL LOGIC AUTO REVERSE

STEREO CASSETTE DECK

MIC VOL

20

MIN MAX

21

MAIN MIC SUB

22

PHONES

1 Indicador TIMER

Se enciende en el modo de espera cuando se ha ajustado el temporizador

2 STANDBY/ON

Conecta el reproductor o lo pone en modo de espera

3 SOUND MODE

Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el balance (sólo modelo EV33DVD) y los controles DSP (sólo modelo EV66/99DVD) (página 66)

4ADVANCED SURROUND

(modelo EV66/99DVD)

Selecciona un modo de escucha avanzado (página 63)

VIRTUAL SURROUND (modelo EV33DVD)

Conecta o desconecta el efecto surround virtual (página 72)

5SURROUND (modelo EV66/99DVD)

Selecciona un modo de escucha surround (página 61)

SFC (modelo EV33DVD)

Selecciona los modos de sonido o los ajustes a medida desde el Control del campo de sonido (página 67)

6Botón de selección de funciones

Selecciona la fuente que desee escuchar

7KARAOKE

Selecciona los canales de audio para karaoke (página 59)

8 DOLBY NR (DEMO)

Conecta o desconecta la Dolby Noise Reduction (página 51)

9 ASES

Pulse para realizar la grabación sincronizada de

CD a cinta (página 54)

16

Sp

Controles y visualizadores

10 TIMER/CLOCK ADJ.

Se utiliza para ajustar el reloj (página 23), así como para ajustar y comprobar los temporizadores (página 68)

11 SYSTEM DISPLAY

Cambia entre los visualizadores de información y del reloj (página 23, página 46)

12 ST. MEMORY

Se utiliza para guardar y escuchar emisoras presintonizadas (página 49)

13 ENTER

Selecciona una opción o ejecuta una acción

14 VOLUME +/–

Ajusta el nivel del volumen

15 OPEN/CLOSE

Abrir o cerrar la bandeja del disco

16 REVERSE MODE

Selecciona el modo de reproducción para cintas (página 51)

17 REC/STOP

Inicia o detiene la grabación en la pletina (página 53)

18 Botones TUNING y de control de la reproducción

Los botones de sintonización/escaneo/avance se utilizan para sintonizar las emisoras, saltar o buscar pistas en discos o cintas. El botón de control de la reproducción se utiliza para reproducir, detener de modo temporal o completamente la reproducción.

19 Indicador PUSH OPEN

Al presionar sobre este lado de la puerta del casete, se abrirá la pletina de cinta

20 MIC VOL

Controla el volumen de los micrófonos del karaoke

21Tomas de entrada MIC

22Toma PHONES

Toma de auriculares

03

Mando a distancia

El mando a distancia para el modelo EV66/99DVD se muestra en la ilustración siguiente.

STANDBY/ON

1

2

DVD/CD

TAPE

FM/AM

LINE

 

 

 

 

DVD

 

 

 

3

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

ZOOM

 

 

DSP

 

DVD DISP

 

 

4

 

 

 

SURROUND

ADVANCED

MONO

SYSTEM DISP

13

 

 

I KEYCON i

 

 

14

5

TIMER

MUTE

 

KARAOKE

ECHO

15

 

 

 

 

16

 

 

 

CLOCK ADJ.

 

 

 

 

 

 

6

 

VOLUME

 

 

 

7

SYSTEM SETUP

 

 

TOP MENU

17

 

 

TUNE +

 

 

 

HOME

 

 

DVD MENU

 

 

 

MENU

 

 

 

 

 

8

ST –

 

 

ST +

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOUND

 

 

RETURN

 

 

9

MODE

 

 

18

 

 

TUNE –

 

 

10

/e

3

3

E/

 

 

1

3

¡

 

 

 

FOLDER –

 

 

FOLDER +

 

 

 

4

8

7

¢

 

 

11

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

 

 

 

1

2

3

CLEAR

 

 

 

TEST TONE

CH LEVEL

SLEEP

 

 

 

 

4

5

6

ENTER

 

 

 

7

8

9

0

 

 

 

 

TV CONTROL

 

 

 

12

SHIFT

INPUT

CHANNEL

VOLUME

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1ch DVD SURROUND SYSTEM XXD3060

 

 

1 STANDBY/ON ( )

Conecta el reproductor o lo pone en modo de espera

2Botón de selección de funciones

Selecciona la fuente que desee escuchar

3Botones de control DVD

AUDIO

Selecciona el canal audio o el idioma (página 44)

17

Sp

03 Controles y visualizadores

SUBTITLE

Selecciona el visualizador de subtítulos (página 44)

ANGLE

Cambia el ángulo de la cámara durante la reproducción de una escena multiángulo de un DVD (página 45)

ZOOM

Cambia el nivel de zoom (página 45)

4Botones DSP (modelo EV66/99DVD)

SURROUND

Úselo para seleccionar un modo Surround (página 61)

ADVANCED

Úselo para seleccionar un modo Advanced Surround (Surround avanzado)

(página 63)

Botones del campo de sonido (modelo EV33DVD)

SFC

Selecciona modos de sonido o ajustes a medida desde el Control del campo de sonido de campo (página 67)

VIRTL. SURR.

Activa o desactiva el efecto de surround virtual (página 72)

5Botones KARAOKE

KARAOKE

Selecciona los canales de audio para el karaoke (página 59)

ECHO

Cambia el nivel de eco de los micrófonos del karaoke (página 60)

KEYCON (SHIFT+KARAOKE/ECHO)

Disminuye/aumenta el tono de la pista de acompañamiento (página 60)

6VOLUME

Ajusta el nivel del volumen

7 HOME MENU

Púlselo para mostrar (o cerrar) el menú en pantalla de las funciones Initial Settings (Configuración inicial), Play Mode (Modo de reproducción), etc.

SYSTEM SETUP (SHIFT+HOME MENU)

(modelo EV66/99DVD)

Úselo para realizar diversos ajustes en el sistema y en el sonido surround

8 Botones ENTER, TUNE y cursores de control

Navega por los mensajes en pantalla y menús. ENTER selecciona una opción o ejecuta una acción

9 SOUND MODE

Ajusta el tono. También se utiliza para ajustar el balance (sólo modelo EV33DVD) y los controles DSP (sólo modelo EV66/99DVD) (página 66)

10Controles de la reproducción

Inicia/reinicia la reproducción y

Se utilizan para la reproducción a cámara lenta hacia atrás, rebobinado de fotogramas y búsqueda hacia atrás

y /

Se utiliza para la reproducción a cámara lenta hacia adelante, avance de fotogramas y búsqueda hacia adelante

Salta al siguiente capítulo o pista

Salta al principio del capítulo o pista actual y, a continuación, a los capítulos/pistas anteriores

Detiene temporalmente la reproducción; pulse de nuevo para reiniciar la reproducción

Detiene la reproducción

18

Sp

Controles y visualizadores

03

11 Botones numerados y funciones SHIFT

Los botones numerados pueden utilizarse para seleccionar directamente las pistas. A las funciones anteriores se accede pulsando SHIFT al mismo tiempo que el botón

PROGRAM (SHIFT+1)

Utilícelo para programar/reproducir una lista de programación (página 39)

REPEAT (SHIFT+2)

Selecciona un modo de repetición de la reproducción (página 37)

RANDOM (SHIFT+3)

Selecciona un modo de reproducción aleatorio (página 38)

TEST TONE (SHIFT+4)

(sólo modelo EV66/99DVD)

Úselo para emitir el tono de prueba para la configuración de los altavoces

(página 33)

CH LEVEL (SHIFT+5)

(sólo modelo EV66/99DVD)

Utilicelo para ajustar el nivel de los altavoces (página 33)

SLEEP (SHIFT+6)

Activa y desactiva el temporizador de apagado (página 69)

CLEAR

Borra una entrada

ENTER

Selecciona las opciones de menú, etc. (funciona exactamente igual que el botón ENTER del punto 8 anterior)

12 SHIFT

Pulse para acceder a las funciones/comandos escritos en verde en el mando a distancia

13 SYSTEM DISP

Cambia entre los visualizadores de información y del reloj (página 23, página 46)

DVD DISP (SHIFT+SYSTEM DISP)

Cambia la información que se muestra en el visualizador (página 46)

14 MONO

Pulse para escuchar una emisora de FM estéreo en monoaural (normalmente se mejora la calidad del sonido) (página 48)

15 MUTE

Elimina el volumen (página 66)

16 TIMER/CLOCK ADJ.

Utilícelo para ajustar el reloj (página 23), así como para ajustar y comprobar los temporizadores (página 68)

17 DVD MENU

Visualiza el menú DVD (para CD, Video CD/ Super VCD y discos WMA/MP3 se visualiza la pantalla del navegador de disco)

TOP MENU (SHIFT+DVD MENU)

Visualiza el menú superior del disco DVD

18 RETURN

Pulse para regresar a la pantalla de menú anterior

19TV CONTROL

Enciende el televisor o lo pone en modo de espera

INPUT

Conecta la entrada del televisor

CHANNEL +/–

Selecciona los canales

VOLUME +/–

Ajusta el volumen del televisor

Nota

Consulte Ajuste del mando a distancia para el control de su televisor en la página 23 para utilizar estos controles con su televisor.

19

Sp

03 Controles y visualizadores

Visualizador

El visualizador del panel frontal para el modelo EV66/99DVD se muestra en la ilustración siguiente.

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

PGM RDM RPT– 1

 

 

MONO

STEREO

14

3

 

 

4

ADV.SURR. SFC

 

 

 

 

TUNED

13

5

LINE

 

 

 

 

 

96kHz

12

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

7

 

8

9 10

 

11

 

 

 

 

SUB

 

Wf

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRO LOGIC

 

DIGITAL

 

 

18

 

 

16

 

 

17

 

 

 

 

20

21

22

23

24

25

26

 

2

 

NR

B.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CUT REC

WAKE–UP

ASES

ECHO KEY KARAOKE L R

 

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

31

30

 

 

29

28

27

1Visualizador de caracteres

2RDM

Se ilumina durante la reproducción aleatoria

3 PGM

Se ilumina durante la reproducción programada

4 ADV. SURR. (sólo modelo EV66/99DVD)

Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos de audición surround avanzado

5 LINE REC (sólo modelo EV66/99DVD)

Se ilumina cuando el modo de grabación de línea está activado (véase Modo de grabación en la página 65)

20

6 RPT-1

RPT se ilumina durante la repetición de la reproducción (RPT-1 se ilumina durante la reproducción repetida de una pista)

7 SFC (sólo modelo EV33DVD)

Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos de audición del control del campo de sonido

8 Indicador de formato (sólo modelo EV66/ 99DVD)

Estos indicadores se iluminarán según los canales codificados en el disco multicanal Dolby Digital o DTS que se encuentra actualmente en el reproductor. LFE se ilumina cuando el disco tiene un canal LFE.

9 MONO

Se ilumina cuando el receptor monoaural de FM está seleccionado

10

Se ilumina durante las escenas multiángulo de un disco DVD

11 (sólo modelo EV33DVD)

Se ilumina cuando está conectado el Virtual surround

12 96 kHz

Se ilumina al detectarse una fuente de 96 kHz (es posible que no se ilumine si la fuente está protegida contra las copias)

13 TUNED

Se ilumina cuando se recibe una emisora

14 STEREO

Se ilumina cuando se recibe una emisión FM en estéreo en modo estéreo automático

15 Medidor de nivel

Muestra el nivel de la fuente seleccionada

16 2 PRO LOGIC II (sólo modelo EV66/ 99DVD)

Se ilumina durante la decodificación Dolby Pro Logic

17 2 DIGITAL

Se ilumina durante la reproducción de una señal Dolby Digital

Sp

Controles y visualizadores

03

18 DTS (sólo modelo EV66/99DVD)

Se ilumina durante la reproducción de una fuente DTS

19 Indicadores de los altavoces y de la reproducción

El indicador de reproducción ( ) se ilumina durante la reproducción y los indicadores de altavoz indican qué altavoces se están utilizando para emitir la fuente de sonido actual. En las siguientes ilustraciones se muestran algunas pantallas de ejemplo.

SUB

Wf

SUB

Wf

SUB

Wf

SUB

Wf

Sonido surround de 5.1 canales con modo Extra Power o modo Extra Power Surround activo (sólo modelo EV66/99DVD)

Sonido surround de 5.1 canales (sólo modelo EV66/99DVD)

Sonido estéreo (2 canales) (sólo modelo EV66/99DVD)

Sonido estéreo (2.1 canales) (con realzador de graves)

Sonido surround de 5.1 canales con majora de diálogo el modo Virtual Surround Back (Altavoz surround trasero virtual) activo (sólo modelo EV66/99DVD)

(Cuando están conectados los auriculares, no se enciende ninguno de los indicadores de altavoz.)

20 2 NR

Se ilumina cuando está activada la Dolby Noise Reduction

21 B.CUT

Se ilumina cuando el modo de reducción del ruido se ha conectado a B.CUT 2

22 REC

Se ilumina cuando se está grabando en la pletina

23

Indica la dirección de la reproducción

24

Indica el modo reversible:

– Se reproduce una sola cara

– Reproducción con retroceso automático: se detiene después de terminar

la reproducción en dirección ‘retroceder’ ( )

– Reproducción continua (hasta 16 reproducciones completas)

25 ASES

Se ilumina durante la grabación ASES

26

Se ilumina cuando el temporizador de apagado está activado

27 REC

Se ilumina cuando está ajustado el temporizador de grabación y parpadea cuando el temporizador inicia la grabación

28

Se ilumina cuando está ajustado cualquiera de los temporizadores y parpadea cuando se activan

29 WAKE-UP

Se ilumina en modo de espera cuando el temporizador del despertador está ajustado y parpadea cuando el temporizador del despertador se activa

30 KARAOKE L R

Se ilumina cuando se ha seleccionado uno de los modos del karaoke:

KARAOKE (cancelación vocal) – Las voces de la pista de acompañamiento se eliminan parcialmente utilizando EQ.

L – Sólo canal izquierdo. Se utiliza para las pistas que tienen voz grabada en el canal izquierdo.

R – Sólo canal derecho. Se utiliza para las pistas que tienen voz grabada en el canal derecho.

L R – Se utiliza para colocar una pista vocal de un único canal en el centro de la mezcla.

31 KEY

Se ilumina cuando se ha seleccionado el control de bloqueo del karaoke

32 ECHO

Se ilumina cuando se ha seleccionado el efecto ECHO del karaoke

21

Sp

04 Operaciones a realizar

Capítulo 4

Operaciones a realizar

Encendido y configuración

Tras asegurarse de que todo está correctamente conectado, está listo para encender el sistema. Lo primero que debe hacer es indicar al sistema el tipo de televisor que va a utilizar: estándar o panorámico.

A continuación, puede configurar el sonido surround para la sala y ajustar el reloj para poder usar la funciones de temporizador.

STANDBY/ON

DVD/CD

TAPE

FM/AM

LINE

 

DVD

 

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

ZOOM

DSP

MONO

DVD DISP

SURROUND

ADVANCED

SYSTEM DISP

I — KEYCON — i

TIMER

MUTE

KARAOKE

ECHO

 

 

CLOCK ADJ.

 

VOLUME

 

SYSTEM SETUP

 

 

TOP MENU

 

TUNE +

 

HOME

 

 

DVD MENU

MENU

 

 

 

ST –

 

 

ST +

 

ENTER

 

SOUND

 

 

RETURN

MODE

 

 

 

TUNE –

 

/e

3

3

E/

1 Pulse STANDBY/ON (en el mando a distancia o en el panel frontal) para encender el sistema.

Asegúrese también de que el televisor está encendido y de que la entrada de vídeo está configurada para este sistema. Debería aparecer la pantalla de bienvenida.

Welcome to Pioneer DVD!

Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.

Before using, please take a little time to setup your DVD player

Put the batteries into the remote control

Next, press the ENTER button on the remote control and start the Let's Get Started Menu

Next

2Una vez que haya terminado de leer la pantalla de bienvenida, pulse ENTER para continuar.

3Utilice los botones / (cursor izquierdo/derecho) para seleccionar ‘Wide screen (16:9)’ o ‘Standard size screen (4:3)’ según el tipo de televisor que tenga y, a continuación, pulse ENTER.

Véase también Tamaños de pantalla y formatos de disco en la página 94 si no está seguro sobre cuál elegir.

Let's Get Started Menu

What kind of TV do you have?

Use the / cursor buttons

to choose, then press ENTER

Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)

4 Vuelva a pulsar ENTER para finalizar la configuración.

Let's Get Started Menu

Setup complete

If you're finished setting up, choose [Complete],

to start again choose [Back]

Complete

Back

Utilice el botón (cursor derecho) para seleccionar BACK y, a continuación, pulse ENTER si desea volver y cambiar la configuración que acaba de realizar.

22

Sp

Operaciones a realizar

04

Ajuste del reloj

Si configura el reloj, podrá usar las funciones de temporizador.

DVD

AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM

DSP

MONO

DVD DISP

SURROUND

ADVANCED

SYSTEM DISP

I — KEYCON — i

TIMER

MUTE

KARAOKE

ECHO

 

 

CLOCK ADJ.

 

VOLUME

 

SYSTEM SETUP

 

 

TOP MENU

 

TUNE +

 

HOME

 

 

DVD MENU

MENU

 

 

 

ST –

 

 

ST +

 

ENTER

 

SOUND

 

 

RETURN

MODE

 

 

 

TUNE –

 

/e

3

3

E/

1Pulse TIMER/CLOCK ADJ.

2Si todavía no se ha seleccionado CLK ADJ, utilice los botones / (cursor izquierdo/derecho) para seleccionarlo.

En el panel frontal utilice

y

.

3Pulse ENTER.

4Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para ajustar la hora.

En el panel frontal utilice

y

.

5Pulse ENTER.

6Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para ajustar el minuto.

En el panel frontal utilice

y

.

7 Pulse ENTER para confirmar.

Consejo

Pulse SYSTEM DISPLAY (SYSTEM DISP en el mando a distancia) en cualquier momento para pasar cíclicamente por las opciones de la pantalla y ver la hora actual. Véase Visualización de la información de disco en la página 46 si

desea más información.

Cambio de formato del reloj

• Valor de ajuste por defecto: 12 HR

Puede elegir visualizar el reloj en formato de 12 ó 24 horas.

1Ponga el sistema en modo de espera.

2Pulse ENTER.

3Utilice los botones / (cursor izquierdo/derecho) para seleccionar 12/24 HR.

En el panel frontal utilice

y

.

4 Pulse ENTER.

Verá aparecer en el visualizador el formato de reloj actual.

5 Utilice los botones / (cursor arriba/ abajo) para seleccionar el formato de reloj de 12 ó 24 horas.

En el panel frontal utilice y .

6 Pulse ENTER para confirmar.

Ajuste del mando a distancia para el control de su televisor

Puede configurar el mando a distancia suministrado para controlar su televisor usando los botones TV CONTROL.

1Encienda su televisor.

2Busque el nombre del fabricante de su televisor en la lista de códigos preajustados de las página 96.

Al lado de cada fabricante hay uno o más códigos de tres dígitos. Éstos le indican al mando a distancia qué tipo de televisor tiene.

Si el nombre del fabricante de su televisor no aparece en la tabla, no podrá configurar este mando a distancia para su televisor.

Recuerde que hay casos en los que los códigos de los fabricantes de la lista no funcionarán con su televisor.

23

Sp

04 Operaciones a realizar

3 Apunte con el mando a distancia a su televisor, mantenga pulsado el botón CLEAR y, a continuación, introduzca el código de tres dígitos de su televisor.

El mando a distancia transmite una señal de encendido/apagado al televisor. Si ha introducido el código correcto, su televisor debería apagarse.

Si su televisor no se apaga, repita el procedimiento utilizando el código siguiente de la lista hasta que logre apagar su televisor. Una vez configurado el código, podrá utilizar los controles particulares para el televisor mostrados a continuación.

7

8

9

0

 

 

TV CONTROL

SHIFT

INPUT

CHANNEL

VOLUME

 

 

 

5.1ch DVD SURROUND SYSTEM

XXD3060

Botón

Función

 

Enciende su televisor o lo

 

pone en modo de espera.

 

 

CHANNEL +/–

Cambia el canal del televisor.

 

 

VOLUME +/–

Ajusta el volumen.

 

 

INPUT

Cambia la entrada del

 

televisor entre el sintonizador

 

incorporado del televisor y

 

una fuente de vídeo externa.

 

 

Nota

El valor de ajuste por defecto es para un televisor Pioneer.

24

Desconexión de la demo

Esta unidad tiene una función demo automática que se inicia cuando la unidad está conectada. A continuación se explica cómo desconectarla:

1 Asegúrese de que está activo el modo demo.

Debería aparecer la primera vez que enciende la unidad. Si presiona cualquier botón del sistema, el modo demo se desactivará temporalmente, por lo que es mejor que realice el paso siguiente después de activarlo primero.

2 Pulse DOLBY NR (DEMO) durante unos tres segundos para desconectar la demo.

Consejo

Si el modo demo se ha apagado previamente, puede encenderlo poniendo el sistema en modo de espera y, a continuación, siguiendo el paso 2.

Utilización de los mensajes en pantalla

Para facilitar su utilización, este reproductor hace un amplio uso de los mensajes gráficos en pantalla (OSDs). Le recomendamos que se acostumbre a su funcionamiento porque los tendrá que usar al configurar su reproductor, al usar las funciones de reproducción, como la reproducción programada, y al efectuar ajustes más avanzados para audio y para vídeo.

Se puede navegar por todas las pantallas básicamente del mismo modo, usando los cursores ( , , , ) para cambiar las opciones iluminadas y pulsando ENTER para seleccionarlas.

Sp

Operaciones a realizar

04

 

I — KEYCON — i

TIMER

MUTE

 

KARAOKE

ECHO

 

 

 

CLOCK ADJ.

 

 

VOLUME

 

 

SYSTEM SETUP

 

 

TOP MENU

 

 

TUNE +

 

 

HOME

 

 

DVD MENU

 

MENU

 

 

 

 

ST –

 

 

ST +

 

 

ENTER

 

 

SOUND

 

 

RETURN

 

MODE

 

 

 

 

TUNE –

 

 

/e

3

3

E/

 

1

3

¡

 

FOLDER –

 

 

FOLDER +

 

4

8

7

¢

Botón

Función

 

HOME MENU

Se visualizan/aparecen los

 

mensajes en pantalla.

 

Cambia la opción de menú

 

que esté iluminada.

ENTER

Selecciona la opción de

 

menú que esté iluminada (los

 

dos botones ENTER

 

funcionan exactamente del

 

mismo modo).

RETURN

Regresa al menú principal sin

 

guardar los cambios.

Importante

En este manual ‘Seleccionar’ significa usar los cursores para iluminar una opción en la pantalla y, a continuación, pulsar ENTER.

Consejo

La guía de botones de la parte inferior de cada pantalla OSD le muestra qué botones utilizar en cada pantalla.

Reproducción de discos

A continuación tratamos los controles básicos de la reproducción para reproducir DVD, CD, Video CD/Super VCD y discos WMA/MP3. En el capítulo 6 se detallan otras funciones adicionales.

1 Si el reproductor aún no está encendido, pulse STANDBY/ON ( ) para encenderlo.

Si va a reproducir un DVD o Video CD/Super VCD, encienda también su televisor y asegúrese de que esté seleccionado en la entrada de vídeo correcta.

2Pulse OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos.

3Inserte un disco.

Inserte un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba usando la guía de la bandeja de discos para alinear el disco (si está insertando un disco DVD de doble cara, insértelo con el lado que desee reproducir hacia abajo).

4 Pulse (reproducción) para iniciar la reproducción.

Si está reproduciendo un DVD o Video CD/ Super VCD, a menu may appear, es posible que aparezca un menú. Véanse Menús de disco de DVD-Video en la página 28 y Menús VCD PBC de Video CD/Super VCD en la página 29 para saber cómo navegar por ellos.

Si está reproduciendo un disco WMA/MP3, la reproducción puede tardar unos segundos antes de iniciarse, según la complejidad de la estructura del archivo del disco.

Si ha introducido un disco CD, CD-R o CD-RW que contenga archivos JPEG, comenzará una presentación de imágenes. Para saber más sobre reproducción de ese tipo de discos, véase la Visualización de los archivos JPEG de un disco en la página 56.

25

Sp

04 Operaciones a realizar

Véase también PhotoViewer en la página 80 si el disco tiene archivos de audio WMA/MP3 y archivos de imágenes JPEG.

5 Utilice el botón VOLUME +/– para ajustar el volumen.

Controles de reproducción básicos

En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. En el capítulo 6 se tratan otras funciones de reproducción.

STANDBY/ON

DVD/CD TAPE FM/AM LINE

DVD

AUDIO SUBTITLE ANGLE ZOOM

DSP

MONO

DVD DISP

SURROUND

ADVANCED

SYSTEM DISP

I — KEYCON — i

TIMER

MUTE

KARAOKE

ECHO

 

 

CLOCK ADJ.

 

VOLUME

 

SYSTEM SETUP

 

 

TOP MENU

 

TUNE +

 

HOME

 

 

DVD MENU

MENU

 

 

 

ST –

 

 

ST +

 

ENTER

 

SOUND

 

 

RETURN

MODE

 

 

 

TUNE –

 

/e

3

3

E/

1

3

¡

FOLDER –

 

 

FOLDER +

4

8

7

¢

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

 

1

2

3

CLEAR

TEST TONE

CH LEVEL

SLEEP

 

4

5

6

ENTER

7

8

9

0

 

TV CONTROL

SHIFT

INPUT

CHANNEL

VOLUME

5.1ch DVD SURROUND SYSTEM

XXD3060

26

Botón

 

Función

 

 

 

Inicia la reproducción

 

 

DVD y Video CD: Si el

 

 

visualizador muestra RESUME

 

 

o LAST MEM la reproducción

 

 

empezará desde el punto de

 

 

reanudación o el que fue

 

 

memorizado por última vez

 

 

(véase también Punto de

 

 

reanudación y último punto

 

 

memorizado abajo).

 

 

 

 

 

Pone el disco que se está

 

 

reproduciendo en modo de

 

 

pausa, o reinicia un disco en

 

 

modo de pausa.

 

 

 

 

 

Detiene la reproducción.

 

 

DVD y Video CD: El visualizador

 

 

muestra RESUME. Vuelva a

 

 

pulsar

(parada) para

 

 

cancelar la función de

 

 

reanudación (véase también

 

 

Punto de reanudación y último

 

 

punto memorizado abajo).

 

 

 

 

 

Púlselo para iniciar la

 

 

exploración en retroceso

 

 

rápido. Pulse (reproducción)

 

 

para reanudar la reproducción

 

 

normal.

 

 

 

 

 

 

Púlselo para iniciar la

 

 

exploración en avance rápido.

 

 

Pulse

(reproducción) para

 

 

reanudar la reproducción

 

 

normal.

 

 

 

 

 

 

Se desplaza hasta el principio

 

 

de la pista o el capítulo actual y

 

 

después, a capítulos y pistas

 

 

anteriores.

 

 

 

 

 

Se desplaza hasta la siguiente

 

 

pista o capítulo.

 

 

FOLDER +/–

Salta a la carpeta siguiente/

(SHIFT+

/

anterior cuando se está

)

 

escuchando un disco WMA/

MP3.

Sp

Operaciones a realizar

04

Botón Función

Números • Si se detiene el disco, se iniciará la reproducción desde el título seleccionado (en un DVD) o número de pista (en un CD/Video CD/Super VCD/ WMA/MP3) transcurridos unos segundos (o después de pulsar

ENTER).

• Si se está reproduciendo el disco, la reproducción saltará al inicio del capítulo o pista seleccionados transcurridos unos segundos (o después de pulsar ENTER).

Controles del panel frontal

Los botones (reproducción/pausa) y (parada) del panel frontal funcionan

exactamente del mismo modo que los equivalentes del mando a distancia.

Los botones combinados de escaneo/avance del panel frontal ( y ) funcionan de modo ligeramente diferente que los mismos botones en el mando a distancia. Mantenga pulsado para la búsqueda rápida; pulse para saltar la pista/capítulo.

Importante

Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.

Los botones para desplazarse por pistas y los botones de número para seleccionar pistas no funcionan con discos CD-R/RW sin finalizar.

Punto de reanudación y último punto memorizado

Cuando detenta la reproducción de un disco DVD o Video CD, RESUME se mostrará en el visualizador indicando que usted puede reanudar de nuevo la reproducción desde ese punto.

Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. Para discos DVD solamente: Si saca el disco del reproductor, la posición de reproducción se guardará en la memoria. Cuando cargue el disco la próxima vez, la pantalla mostrará LAST MEM y usted podrá reanudar la reproducción (esto funciona para un máximo de cinco discos).

Si desea borrar de la memoria el punto de reanudación y el último punto memorizado, pulse (parada) mientras se visualiza

RESUME o LAST MEM.

Nota

Cuando se carga un Video CD, se pierde el punto de reanudación si se apaga el sistema, o si se cambia a una función distinta del DVD/CD.

Para la función del último punto memo-

rizado, tendrá que pulsar (parada) para detener la reproducción antes de abrir la bandeja del disco.

La función del último punto memorizado no funciona con discos DVD-RW del formato VR.

27

Sp

04 Operaciones a realizar

Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.

Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también Regiones de Vídeo DVD en la página 84.

Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también

Utilización de discos con esta unidad en la página 85.

Por qué no se reproduce el disco que he cargado?

Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase también

Utilización de discos con esta unidad en la página 85.

Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-Audio o DVDROM. Véase también Compatibilidad con discos generales en la página 8.

Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?

Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.

28

Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?

Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.

Menús de disco de DVD-Video

Muchos discos de DVD-Video contienen menús de los que puede seleccionar lo que quiere ver. Pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.

A veces, los menús de DVD-Video se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar

DVD MENU o TOP MENU.

 

 

CLOCK ADJ.

 

VOLUME

 

SYSTEM SETUP

 

 

TOP MENU

 

TUNE +

 

HOME

 

 

MENU

MENU

 

 

 

ST –

 

 

ST +

 

ENTER

 

SOUND

 

 

RETURN

MODE

 

 

 

TUNE –

 

/e

3

3

E/

1

3

¡

FOLDER –

 

 

FOLDER +

4

8

7

¢

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

 

1

2

3

CLEAR

TEST TONE

CH LEVEL

SLEEP

 

4

5

6

ENTER

7

8

9

0

 

TV CONTROL

SHIFT

INPUT

CHANNEL

VOLUME

 

 

 

5.1ch DVD SURROUND SYSTEM

XXD3060

Sp

Operaciones a realizar

Botón

Función

TOP MENU

Muestra el ‘menú principal’

(SHIFT+ DVD

de un disco DVD—varía

MENU)

según el disco.

 

 

 

 

DVD MENU

Muestra un menú de disco

 

 

 

DVD—varía según el disco y

 

 

 

puede que sea el mismo que

 

 

 

el ‘menú principal’.

 

 

 

 

 

 

 

Desplaza el puntero por la

 

 

 

 

 

 

pantalla.

 

 

 

 

ENTER

Selecciona la opción de

 

 

 

menú actual.

 

 

 

 

RETURN

Vuelve a la pantalla de menú

 

 

 

mostrada anteriormente.

 

 

 

 

Números

Resalta una opción de menú

 

 

 

numerada (sólo algunos

 

 

 

discos). Pulse ENTER para

 

 

 

seleccionar.

 

 

 

 

Menús VCD PBC de Video CD/Super VCD

Algunos Video CD/Super VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).

Puede reproducir un Video CD/Super VCD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC deteniendo el disco e iniciando la reproducción usando un botón de número (omitir pista) para seleccionar una pista, en lugar del botón (reproducción) o (de la panel frontal).

04

 

 

CLOCK ADJ.

 

VOLUME

 

SYSTEM SETUP

 

 

TOP MENU

 

TUNE +

 

HOME

 

 

DVD MENU

MENU

 

 

 

ST –

 

 

ST +

 

ENTER

 

SOUND

 

 

RETURN

MODE

 

 

 

TUNE –

 

/e

3

3

E/

1

3

¡

FOLDER –

 

 

FOLDER +

4

8

7

¢

PROGRAM

REPEAT

RANDOM

 

1

2

3

CLEAR

TEST TONE

CH LEVEL

SLEEP

 

4

5

6

ENTER

7

8

9

0

 

TV CONTROL

SHIFT

INPUT

CHANNEL

VOLUME

 

 

 

5.1ch DVD SURROUND SYSTEM

XXD3060

Botón

Función

RETURN

Visualiza el menú PBC.

 

 

Números

Selecciona una opción

 

numerada de menú.

 

 

 

Visualiza la página del menú

 

anterior (si la hay).

 

 

 

Visualiza la página del menú

 

siguiente (si la hay).

 

 

ENTER

Púlselo para seleccionar la

 

opción de menú resaltada.

 

 

 

Pulse para detener el disco y

 

cancelar el modo PBC (debe

 

iniciar la reproducción

 

usando los botones de

 

número/omitir pista).

 

 

29

Sp

04 Operaciones a realizar

Audición de componentes auxiliares

Después de haber conectado una fuente a las tomas LINE IN de la parte posterior de la unidad, podrá escuchar el componente o componentes auxiliares pulsando el botón

LINE.

STANDBY/ON

DVD/CD

TAPE

FM/AM

LINE

 

DVD

 

 

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

ZOOM

DSP

MONO

DVD DISP

SURROUND

ADVANCED

SYSTEM DISP

I — KEYCON — i

TIMER

MUTE

KARAOKE

ECHO

CLOCK ADJ.

VOLUME

• Pulse el botón LINE para escuchar una fuente auxiliar.

Consejo

Si percibe que el sonido de la línea de entrada está distorsionado o produce más ruido de lo normal, véase Reducción del nivel de la señal fuente en la página 55.

Botones de encendido automático

Hay otros botones, además del STANDBY/ ON ( ) que pueden encender la sistema.

DVD/CD, TAPE, FM/AM (TUNER) y LINE encienden la unidad y van directamente a esa función. (En el caso de DVD/CD y TAPE, si hay un disco o cinta cargado, se iniciará la reproducción). El botón OPEN/CLOSE enciende la alimentación y abre la bandeja de discos, y los botones (panel frontal) y (mando a distancia) encienden la unidad en la última función seleccionada e inician la reproducción.

30

Sp

Loading...
+ 74 hidden pages