CRB2308A_Spanish.book Page 1 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
1
Manual de instrucciones
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV EN HDD
AVIC-HD3
CRB2308A_Spanish.book Page 2 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
2
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales.
Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el
rendimiento y las funciones del producto.
CRB2308A_Spanish.book Page 1 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
3
Introducción
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación.
Los primeros apartados describen el sistema de navegación y su funcionamiento básico. En los
apartados posteriores se incluye información detallada de las funciones de navegación.
Los capítulos 10 a 14 describen cómo se utilizan las funciones AV. Lea atentamente estos capítulos
cuando use un disco en el lector de DVD integrado o utilice el equipo de audio Pioneer conectado al
sistema de navegación.
Modo de empleo de este manual
Lea atentamente las siguientes descripciones
Contrato de licencia (Pág. 5 a 9)
Aquí encontrará el contrato del software. Léalo antes de utilizar el software.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas (Pág. 10)
Indica la fecha en la que se grabó la base de datos de mapas.
Copyright (Página 10)
Indica los derechos de autor de la base de datos de mapas.
®
Acerca de Gracenote
Aquí encontrará el contrato del software y los derechos de autor del servicio de reconocimiento de
música Gracenote
(Página 10)
®
. Lea este apartado con atención antes de utilizar el sistema de navegación.
Encontrar el procedimiento operativo a partir de lo que desea hacer
Si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el
“Índice”.
Encontrar el procedimiento operativo a partir de un nombre de menú
Si desea ver el significado de un elemento que aparece en la pantalla, encontrará la página en
“Información de las pantallas”, al final del manual.
Glosario
Consulte el glosario, si desea conocer el significado de un término.
Índice
El apartado al final de este manual proporciona un índice. Consulte cada término para saber las
principales páginas en las que se menciona.
1
CRB2308A_Spanish.book Page 2 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
4
Presentación de cada capítulo
Antes de usar el sistema
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de
1
2
3
4
5
navegación antes de utilizarlo. Asegúrese de leer este capítulo.
Operaciones básicas
Lea este apartado si desea comenzar a usar el sistema de navegación
inmediatamente. En él se explican cuestiones fundamentales sobre este sistema.
Describe las operaciones básicas de navegación.
Cómo leer la pantalla del mapa
Este apartado describe cómo leer la pantalla del mapa, y el método para cambiar la
visualización o la escala del mapa.
Modificar la configuración del mapa
El comportamiento del sistema de navegación depende de la pantalla del mapa y de los
ajustes de guía. Para cambiar alguno de los ajustes actuales, lea la sección correspondiente
de este capítulo.
Establecer el itinerario hacia su destino
Este apartado describe distintas formas de buscar un destino, editar las actuales
condiciones del itinerario y seguir el itinerario durante la guía de ruta.
6
7
8
9
2
Registrar y editar ubicaciones
Puede registrar y editar los puntos del mapa. Este capítulo describe cómo se registra el
domicilio, el lugar favorito o cualquier otro lugar y cómo se puede editar la entrada en “Lista
de destinos”.
Uso de la información del tráfico
El sistema puede acceder a información de tráfico y realizar la navegación usando esa
información. Este capítulo describe diversos modos de visualizar los iconos de tráfico que se
muestran en el mapa y cómo utilizar la información de tráfico afín.
Uso de la telefonía manos libres
Si utiliza un teléfono móvil compatible con tecnología Bluetooth® y conecta la unidad de
Bluetooth (se vende por separado) al sistema de navegación, podrá usar el teléfono en modo
manos libres. Este capítulo describe las operaciones relativas a la telefonía manos libres.
Modificar los ajustes generales de las funciones de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de una serie de ajustes generales de
las funciones de navegación. Para cambiar cualquiera de los ajustes iniciales (ajustes de
fábrica), lea la sección correspondiente de este capítulo.
CRB2308A_Spanish.book Page 3 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
5
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este apartado describe cómo se utilizan los DVD-Vídeo, los CD, los discos con MP3 y la
10
11
12
13
14
radio.
Uso de la fuente AV (Biblioteca de música)
Puede grabar un CD de música en el disco duro del sistema de navegación. Este capítulo
explica cómo grabar música y cómo reproducirla después.
Usar la fuente AV (M-CD, iPod®, TV)
Este capítulo describe el funcionamiento de la fuente de audio que se puede usar cuando
está conectado un equipo de audio Pioneer compatible con IP-BUS (reproductor de CD
múltiple, adaptador iPod, sintonizador de televisión)
Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX)
Este capítulo describe el funcionamiento de la fuente de audio que se puede usar cuando
están conectados un equipo AV con conector RCA (entrada AV), futuros dispositivos Pioneer
(unidad externa) o un equipo auxiliar (AUX).
Personalizar la configuración de audio relacionada con las
funciones audiovisuales
La fuente de audio le ofrece un amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo
audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifica la
configuración.
15
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Este apartado escribe funciones de navegación como la búsqueda del destino y la operación
por voz.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos,
como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte “Información de las pantallas” al
final del manual para revisar las opciones del menú.
3
CRB2308A_Spanish.book Page 4 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
6
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones
empleadas en este manual. Esto le facilitará el aprendizaje del empleo del nuevo equipo.
• Los botones del hardware del sistema de navegación se describen CON LA PALABRA ENTERA EN MAYÚSCULAS Y NEGRITA:
ej.)
Botón MAP, botón MENU.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entre
corchetes [ ] y en negrita:
ej.)
[Destino], [Ajustes].
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras anotaciones se presentan de esta
forma:
ej.)
❒ Las teclas táctiles no disponibles en este momento aparecen en gris.
• Las referencias a secciones que describen información relativa a los temas que se están explicando
se indican de la siguiente manera:
ej.)
➲ Configuración de las opciones de ruta ➞ Página 30
La pestaña de la parte derecha indica la operación a la que hace referencia la
descripción. Operación de navegación o de la fuente AV (audio visual).
Por ejemplo, “NAVI” indica que la descripción hace referencia a la función de control
de navegación.
“NAVI/AV” indica que la descripción hace referencia a la operación de control de
navegación y al control de AV.
Acerca de la definición de la terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
En adelante, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla
delantera”. La pantalla opcional que se debe adquirir para utilizarse junto con el sistema de navegación
se denominará “Pantalla trasera”.
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo
del lector DVD integrado o al vídeo de los equipos conectados al sistema con cable RCA o AV-BUS,
como el sintonizador de televisión o el equipo AV.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la
noche, los colores serán distintos a los mostrados.
4
CRB2308A_Spanish.book Page 5 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
7
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-HD3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED,
COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER
CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”).
LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y
CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE
EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS
PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL
SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS
PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS
TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE
INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR
TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN
ADELANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE
ESTIPULA MEDIANTE PACTOS
INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL
PRESENTE CONTRATO (consulte la página 7). SI
NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS
PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL
SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES
IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS
DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO PIONEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no
exclusiva para utilizar el software instalado en los
productos Pioneer (en adelante, el “Software”) y
la documentación relacionada únicamente para
su uso personal o de manera interna en su
empresa y exclusivamente en los productos
Pioneer mencionados.
No tendrá derecho a copiar, realizar cambios
técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos
derivados del Software. Queda totalmente
prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar,
vender, ceder, arrendar con derecho a compra,
otorgar licencia, comercializar o transferir de
cualquier otro modo el Software o usarlo de otra
forma que no esté expresamente autorizada en el
presente contrato. Queda totalmente prohibido
derivar o tratar de derivar el código de fuente o la
estructura parcial o total del Software mediante
manipulación técnica, desmontaje,
descompilación, o por cualguier otro medio. No
use el Software para explotar una empresa de
servicios informáticos ni para cualquier otra
aplicación que implique el proceso de datos para
otras personas o entidades.
Pioneer y sus concesionarios de licencias
deberán mantener todos los derechos, secretos
comerciales, de patente y otros derechos de
propiedad sobre este Software. El Software está
protegido por Copyright y no puede copiarse,
aunque esté modificado y mezclado con otros
productos. No alterare ni extraiga ningún aviso
sobre el Copyright ni indicaciones sobre la
propiedad contenidos dentro o fuera del
Software.
Podrá transferir todos los derechos de la licencia
del Software, de los documentos relacionados, y
una copia de este contrato a un tercero, siempre
y cuando éste acepte los términos y condiciones
estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se
suministran en el estado en el que están.
PIONEER Y SUS CONCEDENTES DE LICENCIAS
(a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y
sus concedentes de licencias se denominarán
colectivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN
NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O
IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA
CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN
EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS
PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE
NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El
Software es complejo y puede contener alguna
falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza
que el Software satisfaga sus necesidades o
expectativas, que el funcionamiento del Software
esté exento de errores o interrupciones, ni que
todas las faltas de conformidad puedan ser
corregidas. Además, Pioneer no es responsable
de ninguna representación ni garantía con
relación al empleo o a los resultados del empleo
del Software en términos de precisión, fiabilidad
y aspectos semejantes.
5
CRB2308A_Spanish.book Page 6 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
8
3. LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN
NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES
NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED
(INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS
COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES,
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y
EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,
PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS,
INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A
CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE
PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O
A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL
SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO
INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA
HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS
LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE
CONJUNTO, INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A
ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA
GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI
LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE
PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO
NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN,
PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN
APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON
QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ
EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%)
DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL
COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO.
Algunos países no permiten la exclusión o
limitación de los daños accidentales o
consecuentes, por lo que puede no aplicarse la
exclusión o limitación anterior. Esta exención de
garantía y limitación de responsabilidad no será
aplicable en el supuesto de que alguna provisión
de esta garantía esté prohibida por cualquier ley
nacional o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES
SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni
ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni
el mismo producto, serán exportados fuera del
país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija
por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción
sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto
si está autorizado por las leyes y regulaciones de
dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software
legalmente fuera del País, se compromete a no
reexportar el Software ni ningún otro dato técnico
recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con
excepción de lo que permitan las leyes y
regulaciones del Gobierno y las leyes y
regulaciones de la jurisdicción en la que usted
obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su
extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier
momento destruyendo el Software. El acuerdo
también se extinguirá si no cumple alguno de los
términos y condiciones de este acuerdo. En caso
de tal extinción, usted está de acuerdo en
destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y
usted con relación a este asunto. Ningún cambio
de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo
acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna
disposición de este acuerdo se declare inválida o
inaplicable, las restantes permanecerán con
pleno vigor y validez.
6
CRB2308A_Spanish.book Page 7 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
9
Contrato de Licencia de Usuario
Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL
“CONTRATO”) ENTRE USTED, EL USUARIO
FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de
datos (en ocasiones referidos conjuntamente
como “Cedentes de licencias“). HACIENDO USO
DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS
ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL
PRESENTE CONTRATO.
1. Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una
licencia no transferible y no exclusiva para
utilizar los datos de los mapas y la información
sobre puntos de interés empresarial (“PDI”, en
conjunto referidos como los “Datos”) incluidos
en estos discos únicamente para uso personal y
no comercial, en ningún caso para gestionar una
oficina de servicios o para cualquier otro uso que
implique el procesamiento de datos de otras
personas o entidades. Podrá realizar una (1)
copia de los Datos únicamente como archivo o
para conservar una copia de seguridad, pero no
podrá copiar, reproducir, modificar, realizar
tareas derivadas o modificar la estructura de los
Datos. Los Datos sólo pueden ser utilizados con
el(los) Producto(s) PIONEER. Los Datos
contienen información y materiales
confidenciales y patentados y pueden contener
secretos comerciales así que deberá mantener la
confidencialidad de los Datos y no revelarlos total
ni parcialmente de ningún modo, ya sea
mediante el alquiler, leasing, publicación, sublicencia o transferencia de los Datos a terceros.
Queda terminantemente prohibido descargar los
programas y mapas digitales incluidos en los
Datos o transferirlos a otro ordenador o soporte
de datos. No podrá utilizar los PDI (i) para crear
listas de mailing ni (ii) para otros usos similares.
2. Propiedad.
Los Cedentes de licencias son propietarios de los
derechos de reproducción de los Datos y dichos
cedentes poseen todos los derechos de
propiedad sobre los mismos. Por el presente
contrato se compromete a no alterar, eliminar,
borrar u ocultar ninguna notificación sobre
derechos de reproducción (copyrights) o notas
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON
Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y
SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS
DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES
AUTORIZADOS (EN CONJUNTO,
“PROVEEDORES”) RENUNCIAN
EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE
INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO
INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD,
EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO
Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO.
PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y
PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS
DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS O QUE EL
FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA
CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES.
NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO
POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS,
PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO
7
CRB2308A_Spanish.book Page 8 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
10
EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA
ALGUNA NI AUMENTARÁ LA
RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y
USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN
ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA
PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN
FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y
USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD
CON LA MISMA.
4. Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA
RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES
CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS
RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL
PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA
CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE
OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD
ABONADA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA
DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO
SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O
SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES,
CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR)
RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO
O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR
LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS
CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES
HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS
DAÑOS.
5. Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y
automáticamente, sin previo aviso, si Usted
incumple cualquier cláusula del mismo. Por el
presente Contrato acepta que, en caso de
terminación del mismo usted devolverá los Datos
(incluida toda la documentación y todas las
copias) a PIONEER y sus proveedores.
6. Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a
PIONEER, sus cedentes de licencias y sus
proveedores (incluidos sus respectivos cedentes
de licencias, proveedores, cesionarios,
compañías filiales y sus respectivos jefes,
directores, empleados, accionistas, agentes y
representantes) de toda responsabilidad,
pérdida, daño (incluidos los daños personales
que provoquen el fallecimiento del sujeto),
demanda, acción, coste, gasto o reclamación de
cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los
honorarios de los abogados, derivada de o
relativa a la utilización o posesión de los Datos
por su parte.
7. Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Gran Bretaña
y los Datos de Irlanda del Norte.
a. No podrá eliminar ni ocultar ningún derecho
de reproducción, marca comercial o nota
restrictiva que pertenezca a Ordenance Survey.
b. Los Datos pueden incluir los datos de los
cedentes de licencias, incluido Ordenance
Survey. Dichos Datos se suministran TAL
COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y
los cedentes de licencias RENUNCIAN
EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE
SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO
INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD,
CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD,
PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA
UN FIN CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS
LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y
FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS.
ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE
LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O
QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O
ACTUALIZADOS, O QUE EL
FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA
CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES.
NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO
POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS
CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS
CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI
AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA
RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE
SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN
DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA
ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una
condición fundamental del presente contrato y
usted acepta los datos de conformidad con la
misma.
8
CRB2308A_Spanish.book Page 9 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
11
c. BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE
SURVEY SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED
POR CUESTIONES RELACIONADAS CON EL
ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA SEA DE
FORMA CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO.
LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE
RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O
SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR
PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES,
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE
INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR)
RELACIONADO CON EL PRESENTE
CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD
PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE
HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA
POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN
DICHOS DAÑOS.
d. Usted no podrá utilizar los Datos de ninguna
forma impresa o publicada que dé lugar a
productos derivados que se distribuyan
libremente o se vendan al público sin el previo
consentimiento de Ordenance Survey.
e. Usted indemnizará o liberará de toda
responsabilidad a Ordenance Survey con
relación a cualquier demanda o actuación de
cualquier tipo, o demanda o acción en la que
se alegue una pérdida, costes, daños
materiales, gastos o daños personales
(incluidos los daños personales que
provoquen el fallecimiento del sujeto) derivada
de uso autorizado o no autorizado, posesión,
modificación o alteración de los datos por su
parte.
f. El Usuario Final acepta la obligación de
facilitar a Ordenance Survey, en caso de que
ésta se lo pida, información sobre los
productos y/o servicios que contienen y/o que
se deriven de los Productos Autorizados que
ésta produce.
g. Usted será responsable ante Ordenance
Survey si se certifica incumplimiento, por su
parte, de alguno de los términos contractuales
anteriormente mencionados.
8. Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en
guías telefónicas, guías telefónicas u otros
productos similares a dichas guías (p. ej.
directorios), incluidos aquellos en formato
digital.
9. Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas
digitales o impresos de uso general que sean
similares a los productos nacionales básicos de
la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo
producto derivado de los Datos de Noruega será
considerado similar a los productos nacionales
básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si
dicho producto derivado tiene un alcance
regional o nacional y, además, incluye un
contenido, escalas y formato similares a los
productos básicos nacionales de la Autoridad
Cartográfica Noruega).
10. Disposiciones adicionales referentes
únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas
impresos.
11. Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y completo
entre los Cedentes de licencias y Usted con
relación al objeto principal del mismo. Ninguna
disposición del presente Contrato implica la
creación de una empresa conjunta, asociación o
relación director-agente entre los Cedentes de
licencias y Usted. La legislación doméstica de
Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una
vez vencido o terminado el presente Contrato. El
presente Contrato sólo puede ser enmendado,
alterado o modificado por PIONEER. Usted no
podrá ceder ninguna parte del presente Contrato
sin el consentimiento previo y escrito de
PIONEER. Usted reconoce y comprende que los
Datos podrán estar sujetos a restricciones de
exportación y acepta el cumplimiento de toda ley
de exportación aplicable. Si se determina que
una disposición, o parte de ella, del presente
Contrato no es válida, es ilegal o no se puede
hacer cumplir, dicha disposición o parte de la
misma será eliminada del presente Contrato y el
resto del Contrato será válido, legal y deberá
cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier
notificación relativa a este Contrato se enviará
por mensajero al Departamento de Asesoría
Jurídica de PIONEER.
9
CRB2308A_Spanish.book Page 10 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
12
Acerca de los datos para la base
de datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando
y grabando hasta abril de 2006. Los cambios
en las calles/ autopistas posteriores a esta
fecha no figurarán en dicha base.
• Queda terminantemente prohibido reproducir
o usar cualquier parte o la totalidad del mapa
de cualquier forma sin el permiso del
propietario del Copyright.
• Si las normativas de tráfico locales o las
condiciones difieren de estos datos, siga las
normativas locales (señales, indicaciones,
etc.) y las condiciones existentes
(construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
• Los datos de regulación de tráfico usados en
esta base de datos de mapas sólo se aplican a
vehículos de pasajeros de tamaño estándar.
Observe que en esta base de datos no se
incluyen las normas para vehículos de mayor
tamaño, motocicletas u otros vehículos no
estándares.
Gracenote® suministra la tecnología de reconocimiento
de música y datos relacionados. Gracenote es la norma
en la industria tecnológica de reconocimiento de
música y entrega de contenido afín. Si desea más
información, visite www.gracenote.com.
EL USO DE ESTE PRODUCTO
IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LAS
SIGUIENTES CONDICIONES.
Gracenote® MusicID® Condiciones de uso
Este dispositivo contiene software de Gracenote, Inc. de
Emeryville, California (“Gracenote”). El software de
Gracenote (el “Software Gracenote”) permite a la
aplicación identificar los discos online y obtener
información relacionada con la música, incluyendo
nombre, artista, pista e información del título (“Datos
Gracenote”) a partir de servidores online (“Servidores
Gracenote”) y realizar otras funciones. Sólo puede usar
los Datos Gracenote con las funciones previstas de
usuario final del dispositivo.
Por la presente acuerda usar los Datos Gracenote, el
Software Gracenote y los Servidores Software para su
uso personal y no comercial. Acuerda que no asignará,
copiará, transferirá ni transmitirá el Software Gracenote
10
CRB2308A_Spanish.book Page 11 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
13
o los Datos Gracenote a terceros. NO USARÁ NI
EXPLOTARÁ LOS DATOS GRACENOTE, EL SOFTWARE
GRACENOTE O LOS SERVIDORES GRACENOTE,
EXCEPTO EN LOS CASOS QUE SE PERMITEN
EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO.
Su licencia no exclusiva de uso de los Datos Gracenote,
el Software Gracenote y los servidores Gracenote
terminará si infringe estas limitaciones. Si se termina la
licencia, abandonará cualquier uso de los Datos
Gracenote, el Software Gracenote y los servidores
Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos
sobre los Datos Gracenote, el Software Gracenote y los
servidores Gracenote, incluyendo los derechos de
propiedad. Gracenote no tendrá que pagar en ningún
caso la información que usted suministre. Gracenote,
Inc. podrá exigirle el respeto de sus derechos, recogidos
en este Acuerdo, directamente en su nombre.
El servicio Gracenote MusicID utiliza un identificador
único para registrar las consultas con fines estadísticos.
El objetivo del identificador numérico asignado
aleatoriamiente es permitir al servicio Gracenote
MusicID contar las consultas sin saber quién las realiza.
Si desea más información, consulte la página Gracenote
Privacy Policy
Gracenote MusicID.
La licencia del Software Gracenote y los elementos de
los Datos Gracenote se suministra en el estado en el que
están el Software y los Datos. Gracenote no acepta
representaciones ni garantías, explícitas o implícitas, en
relación con la precisión de los Datos Gracenote en los
Servidores Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a
eliminar datos de los Servidores Gracenote o a cambiar
las categorías de los datos por cualquier motivo que
Gracenote estime suficiente. No se garantiza que el
Software Gracenote o los Servidores Gracenote estén
libres de errores o que funcionen de forma
ininterrumpida. Gracenote no está obligado a
suministrarle los tipos o categorías de datos adicionales
o mejorados que desarrolle en un futuro. Además
Gracenote podrá interrumpir sus servicios online en
cualquier momento.
GRACENOTE NO CONCEDE NINGUNA GARANTÍA,
EXPLÍCITA O IMPLICITA, INCLUYENDO PERO NO
EXCLUSIVAMENTE, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN, ADECUACIÓN A UN FIN
DETERMINADO, DENOMINACIÓN Y NO INFRACCIÓN.
GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE
PUEDAN OBTENERSER USANDO EL SOFTWARE
GRACENOTE O LOS SERVIDORES GRACENOTE.
GRACENOTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO POR DAÑOS CONSECUENTES O
ACCIDENTALES, O POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O
INGRESOS.
(Política de privacidad) del servicio
Otras precauciones
• No se puede acceder a los datos parcialmente.
El contenido de los datos de la Base de datos
Gracenote
garantizado al 100%.
• La Base de datos Gracenote
disco duro contiene los títulos de los 300 000
álbumes más solicitados del mundo en
noviembre de 2006.
CRB2308A_Spanish.book Page 12 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
14
Índice
Introducción
Presentación del manual 1
Modo de empleo de este manual 1
Presentación de cada capítulo 2
Terminología 4
Acerca de la definición de la terminología 4
Diferencia de colores en la pantalla del mapa
entre el día y la noche 4
Contrato de licencia 5
PIONEER AVIC-HD3 5
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele
Atlas 7
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 10
Copyright 10
Acerca de Gracenote® 10
Contrato de licencia de usuario final 10
Otras precauciones 11
Índice 12
Capítulo 1
Antes de usar el sistema
Información importante de seguridad 17
Información adicional de seguridad 18
Seguridad durante la conducción 18
Funciones (características del software) 19
Notas sobre el disco duro 20
Equipo de grabación y copyright 20
Notas sobre la escritura de datos en el disco
duro a baja temperatura 20
Anotaciones sobre la grabación 20
Datos guardados o grabados por el cliente 20
En caso de problemas 20
Visite nuestro sitio Web 20
Capítulo 2
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la parada 21
Cómo usar las pantallas del menú de
navegación 21
Mostrar el menú de navegación 21
Presentación del menú de navegación 22
Navegación básica 23
Calcular el destino usando la Búsqueda de
destino 24
Comprobación y modificación del itinerario 28
Cuando se inicia la guía de ruta 29
Anular la guía de ruta 29
Modificar las condiciones de cálculo de la ruta 30
Opciones que el usuario puede cambiar 30
Comprobación del itinerario establecido 31
Comprobar las calles de paso con una lista 31
Comprobación de la vista general de la ruta
completa en el mapa 32
Editar los puntos de paso 32
Añadir un punto de paso 32
Eliminar un punto de paso 33
Clasificar los puntos de paso 33
Omitir un punto de paso 34
Capítulo 3
Cómo leer la pantalla del mapa
Uso del mapa 35
Cambiar el modo de visualización 35
Visualización del mapa de la ubicación
actual 35
Carreteras sin instrucciones giro a giro 40
Cambio de la escala del mapa 40
Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 40
Menú contextual 42
Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo 42
Capítulo 4
Modificar la configuración del mapa
Entrar en el menú del mapa 45
Configurar el elemento en la pantalla del
mapa 45
Seleccionar accesos directos 47
Mostrar POI en el mapa 48
Ver la leyenda de colores del mapa 48
Modificar el modo de visualización del mapa de
navegación 49
Configurar el cambio de color del mapa entre el
día y la noche 49
Modificar el ajuste de la pantalla de interrupción
de la navegación 49
Modificar el color del mapa 50
Capítulo 5
Establecer el itinerario hacia su destino
Búsqueda de puntos de interés (POI)
nacionales 51
Buscar un POI directamente con el nombre de
las instalaciones 51
Buscar POI especificando primero la
categoría 52
Buscar POI especificando primero un nombre
de ciudad 53
Encontrar un POI en los alrededores 53
12
CRB2308A_Spanish.book Page 13 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
15
Buscar instalaciones en los alrededores de la
posición actual 53
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 54
Búsqueda del destino mediante el código
postal 55
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar
favorito 55
Seleccionar el destino en Historial de destinos y
Lista de destinos 56
Registro/ eliminación de los accesos directos a
los POI 56
Registrar el acceso directo a un POI 56
Borrar un acceso directo a un POI 57
Capítulo 6
Registrar y editar ubicaciones
Presentación general del registro de
ubicaciones 59
Registrar el domicilio y el destino favorito 59
Registrar una ubicación en la Lista de
destinos 60
Registrar la ubicación mediante el modo de
desplazamiento 60
Registrar la ubicación en la Lista de
destinos 60
Visualizar la Lista de destinos 61
Editar la entrada en la “Lista de destinos” 61
Eliminar la entrada en “Lista de destinos” 64
Funciones del Historial de destinos 65
Eliminar la entrada del “Historial de
destinos” 65
Capítulo 7
Uso de la información del tráfico
Usar la información RDS-TMC 67
Visualizar la lista del tráfico 67
Confirmación de la información del tráfico en el
mapa 68
Configurar una ruta alternativa para evitar un
atasco 69
Seleccionar la información del tráfico que se
desea visualizar 70
Seleccionar manualmente el proveedor preferi-
do de servicios RDS-TMC 71
Capítulo 8
Uso de la telefonía manos libres
Presentación de la telefonía manos libres 73
Preparar los dispositivos de comunicación 73
Configuración del manos libres 74
Recibir una llamada telefónica 76
Realizar una llamada telefónica 77
Transferir la agenda telefónica 79
Registrar un número de teléfono en la “Marcar
favoritos” 80
Editar la entrada en la “Listín telefónico” 80
Editar el registro de llamadas recibidas o
realizadas 82
Capítulo 9
Modificar los ajustes generales de
las funciones de navegación
Entrar en el menú Ajustes 85
Configurar el volumen del teléfono y la guía 85
Personalizar los ajustes regionales 85
Modificar el idioma de la guía de navegación y
el menú 85
Ajuste de la diferencia horaria 86
Configurar el diseño del teclado 86
Alternar la unidad entre km y millas 87
Modificar la velocidad virtual del vehículo 87
Comprobar los ajustes del hardware 87
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 87
Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 88
Corregir el ángulo de instalación 89
Comprobar la información sobre la versión y el
dispositivo 89
Comprobar la información sobre el disco
duro 89
Registrar la ubicación del domicilio y el destino
favorito 90
Cambio de la imagen de fondo 90
Usar la guía de demostración 92
Corregir la ubicación actual 92
Restablecer la configuración predeterminada 92
Capítulo 10
Utilización de la fuente AV (radio y
lector de DVD integrados)
Funcionamiento Básico 93
Cambiar la pantalla de audio 93
Seleccionar una fuente 93
Acerca del control remoto de dirección 94
Visualizar la pantalla de audio y mostrar el
menú Ajustes de audio 95
Funcionamiento del CD de música 96
Seleccionar [CD] como la fuente 96
Acerca de la grabación automática del disco
duro 96
Configuración de la pantalla 96
Funcionamiento del teclado táctil 97
Funcionamiento del CD-ROM (disco MP3) 98
13
CRB2308A_Spanish.book Page 14 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
16
Seleccionar [ROM] como la fuente 98
Configuración de la pantalla 98
Funcionamiento del teclado táctil 98
Notas sobre la reproducción de discos
MP3 100
Funcionamiento del DVD 100
Seleccionar [DVD] como la fuente 100
Configuración de la pantalla 100
Funcionamiento del teclado táctil 101
Búsqueda de la escena deseada, inicio de la re-
producción a partir de la hora
especificada 102
Introducir los comandos numéricos 103
Funcionamiento de la radio (FM) 103
Seleccionar [FM] como la fuente 103
Configuración de la pantalla 103
Funcionamiento del teclado táctil 104
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 105
Sintonizar señales fuertes 105
Uso del radio texto 105
Búsqueda de una emisora RDS por información
PTY 106
Recepción de anuncios de tráfico 106
Uso de la interrupción por programa de
noticias 107
Recepción de alarmas PTY 107
Seleccionar frecuencias alternativas (AF) 107
Uso de la búsqueda PI 108
Uso de la búsqueda PI automática para emiso-
ras presintonizadas 108
Limitar emisoras a programación regional 108
Lista PTY 109
Funcionamiento de la radio (AM) 110
Seleccionar [AM] como la fuente 110
Configuración de la pantalla 110
Funcionamiento del teclado táctil 110
Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 111
Sintonización de señales fuertes 111
Capítulo 11
Uso de la fuente AV (Biblioteca de
música)
Grabación de la biblioteca de música 113
Grabar todas las pistas de un CD 114
Grabar manualmente un CD 114
Grabar sólo la primera pista de un CD 114
Detener la grabación del CD 115
Notas sobre la grabación de un CD 115
Reproducción de la biblioteca de música 115
Seleccionar [LIBRARY] como la fuente 115
Configuración de la pantalla 115
Funcionamiento del teclado táctil 116
Crear una lista de reproducción con un orden
personalizado 119
Editar una lista de reproducción o pistas 120
Asignar otra opción a la información del
título 125
Capítulo 12
Usar la fuente AV (M-CD, iPod®,
TV)
Funcionamiento del reproductor de CD
múltiple 127
Seleccionar [M-CD] como la fuente 127
Configuración de la pantalla 127
Funcionamiento del teclado táctil 127
Funcionamiento del iPod® 129
Seleccionar [iPod] como la fuente 129
Configuración de la pantalla 129
Funcionamiento del teclado táctil 129
Buscar una canción 130
Funcionamiento del sintonizador de
televisión 131
Seleccionar [TV] como la fuente 131
Configuración de la pantalla 131
Funcionamiento del teclado táctil 131
Almacenamiento y activación de emisoras 132
Almacenamiento consecutivo de las emisoras
más fuertes 132
Selección del grupo de países 132
Capítulo 13
Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX)
Funcionamiento de la fuente de entrada AV
(AV) 133
Seleccionar [AV INPUT] como la fuente 133
Funcionamiento de la unidad externa (EXT) 133
Seleccionar [EXT 1] o [EXT 2] como la
fuente 133
Configuración de la pantalla 133
Funcionamiento del teclado táctil 133
Utilizar la unidad externa mediante las teclas
1— 6 134
Utilizar la unidad externa mediante las funcio-
nes 1— 4 134
Alternar entre las funciones manual y
automática 135
Funcionamiento de la fuente de entrada AUX
(AUX) 135
Seleccionar [AUX] como la fuente 135
Capítulo 14
Personalizar la configuración de audio relacionada con las funciones
audiovisuales
Presentación de Ajustes AV 137
14
CRB2308A_Spanish.book Page 15 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
17
Cómo usar la pantalla de Ajustes de audio 137
Personalizar los elementos de Ajustes de
audio 137
Uso del ecualizador 137
Configurar el escenario de sonido
simulado 139
Uso del ajuste del balance 139
Uso de la salida del subwoofer 140
Uso de la salida de no desvanecimiento 140
Ajuste de la sonoridad 141
Uso del filtro superior 141
Ajuste de los niveles de la fuente 141
Personalizar los elementos de Ajustes del
sistema 141
Cómo visualizar y utilizar los Ajustes del
sistema 141
Configurar el lector de DVD integrado 142
Cambio del modo de pantalla panorámica 144
Ajuste para la cámara de retrovisor 144
Ajuste de la entrada de vídeo 145
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 145
Cambio del temporizador de silenciamiento/
atenuación 146
Cambio del nivel de silenciamiento/
atenuación 146
Modificación de la salida de voz de la guía de
navegación 146
Modificar la configuración de la antena
automática 146
Configurar la visualización del reloj en las imá-
genes de vídeo 147
Configurar el modo de grabación de CD 147
Ajuste de la salida posterior y del controlador
del subwoofer 147
Cambio de la búsqueda PI automática 148
Ajuste del intervalo de sintonización de FM 148
Seleccionar la señal de televisión 148
Otras funciones 148
Seleccionar el vídeo para la “pantalla
trasera” 148
Ajuste de la imagen 149
Encender/apagar la luz de fondo 150
Cuadro de códigos de idioma para DVD 151
Capítulo 15
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Seguridad durante la conducción 153
Principios básicos de la operación por voz 153
Secuencia de la operación por voz 153
Para iniciar la operación por voz 154
Sugerencias para la operación por voz 154
Un ejemplo de operación por voz 155
Búsqueda de POI en los alrededores 155
Buscar una lista de reproducción 156
Comandos de voz disponibles 157
Comandos básicos de operación por voz 158
Comandos de voz relacionados con la
navegación 158
Comandos de voz relativos a la telefonía manos
libres 160
Comandos de voz relativos a la función AV 160
Tras comprobar manualmente la información
del tráfico 161
Pantallas de ubicación (A) y (B) 161
Otros comandos de voz 163
Otros comandos para usar la navegación 163
Otros comandos de voz para la función AV 165
Lista de categorías para la búsqueda en
alrededores 166
Apéndice
Restablecer los ajustes predeterminados o de fá-
brica del sistema de navegación 171
Ajustes que se van a eliminar 172
Si se producen errores en el sistema
frecuentemente 173
Reestablecer totalmente el estado inicial del
sistema de navegación 173
Ajustar las posiciones de respuesta de los pane-
les táctiles (Calibración del panel táctil) 174
Tecnología de posicionamiento 175
Posicionamiento por GPS 175
Posicionamiento por navegación a estima 175
¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 176
Gestión de errores graves 176
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 176
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 177
Factores que pueden causar errores graves de
posicionamiento 177
Solución de problemas 180
Problemas en la pantalla 180
Mensajes y cómo interpretarlos 185
Mensajes de las funciones de navegación 185
Mensajes de las funciones de audio 189
Lector de DVD integrado 189
Disco duro (Biblioteca de música) 190
Otra fuentes 190
Cuando el disco duro está desconectado 191
Información de ajuste de itinerario 191
Especificaciones de búsqueda de itinerario 191
Resaltar el itinerario 192
Ruta recorrida 192
Mostrar POI 192
Información detallada de los medios que se pue-
den reproducir 192
15
CRB2308A_Spanish.book Page 16 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
CRB2308A_Spanish.book Page 17 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
19
Antes de usar el sistema
Capítulo 1
Información importante de
seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación,
asegúrese de haber leído y entendido la siguiente
información sobre seguridad:
• No intente instalar o reparar el sistema de
navegación usted mismo. La instalación o
reparación del sistema de navegación por
parte de personas sin la formación y la
experiencia adecuadas en equipos y
accesorios de automoción puede resultar
peligrosa y podría exponerle al riesgo de
sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
• Cuando se calcula una ruta, se activan
automáticamente la guía de ruta y de voz
para guiarle. Además, para días o franjas
horarias, sólo se muestra la información de
las normas de tráfico en función del
momento en que se realizó el cálculo de la
ruta. Puede que las calles de un sentido o
sin salida no se tengan en cuenta. Por
ejemplo, una calle está abierta sólo por la
mañana, pero usted llega más tarde y no
puede seguir por este itinerario
establecido porque infringiría las normas
de tráfico. Al conducir, debe respetar las
señales de tráfico. Además, es posible que
el sistema desconozca algunas normas de
tráfico.
❒ Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
❒ Las funciones de navegación de este sistema
de navegación (y la opción de cámara de
retrovisor, si ha sido adquirida) son sólo una
asistencia para la conducción del vehículo.
No constituyen un sustituto de la atención y el
cuidado que usted debe prestar a las
circunstancias de circulación.
❒ No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de
ella) si le puede distraer o impedir que
conduzca de manera segura. Cumpla siempre
las normas de seguridad para la conducción y
respete todas las regulaciones de tráfico
existentes. Si tiene problemas al manejar el
sistema o al leer la pantalla, aparque el
vehículo en un lugar seguro y ponga el freno
de mano antes de realizar los ajustes
necesarios.
❒ No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que haya leído y entendido las
instrucciones de operación.
❒ No utilice nunca el sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de
policía, ni centros similares en caso de
emergencia. No use ninguna de las funciones
del manos libres y llame al número de
emergencia correspondiente.
❒ Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es
posible que no muestre la información sobre
rutas permitidas, condiciones de la carretera,
calles de un solo sentido, carreteras cerradas
o restricciones de tráfico.
❒ Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán
prioridad sobre la guía que ofrece el sistema
de navegación. Respete las restricciones
existentes del tráfico, aunque el sistema de
navegación ofrezca un consejo contrario.
❒ Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema
de navegación muestre rutas e instrucciones
de guía inapropiadas.
❒ No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida
oír el tráfico del exterior y los vehículos de
emergencia.
Capítulo 1 Antes de usar el sistemaNAVI/AV
17
CRB2308A_Spanish.book Page 18 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
20
❒ Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que
se detenga el vehículo y/o se use el freno de
mano.
❒ Los datos codificados en el disco duro del
sistema de navegación son propiedad
intelectual del proveedor, quien será
responsable de dicho contenido.
❒ Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las
consignas de seguridad cuando sea
necesario.
❒ Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
❒ No instale el sistema de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del
conductor, (ii) interferir en el rendimiento de
Capítulo 1
cualquier otro sistema del vehículo o función
de seguridad, como airbags, botones de las
luces de advertencia, o (iii) impedir que se
pueda conducir de forma segura.
❒ No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las consecuencias serán
mucho más graves si no lo lleva puesto.
Antes de usar el sistemaNAVI/AV
❒ No use nunca auriculares mientras conduce.
Información adicional de
seguridad
Seguridad durante la
conducción
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un
vídeo DVD y ciertas operaciones del teclado
táctil) ofrecidas en este sistema de navegación
podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan
mientras se conduce. Para impedir que se usen
estas funciones mientras el vehículo está en
movimiento, existe una interconexión que
detecta cuándo está accionado el freno de mano
y cuándo se está desplazando el vehículo. Si
intenta usar estas funciones a la vez que
conduce, verá que están desactivadas hasta que
detenga el vehículo en un lugar seguro y accione
el freno de mano. Mantenga el pedal de freno
presionado antes de soltar el freno de mano.
18
• Para evitar el riesgo de accidente y la
posible violación de las leyes pertinentes,
no debe usarse este sistema de
navegación con “imágenes de vídeo”
visibles para el conductor.
• En algunos países ver “imágenes de
vídeo” en una pantalla dentro de un coche,
incluso si se trata de otras personas que no
sean el conductor, puede ser ilegal. Por
tanto, deben acatarse las leyes aplicables
a cada país.
• Si desea poner el freno de mano para
poder ver “imágenes de vídeo” o para
habilitar otras funciones del sistema de
navegación, aparque el vehículo en un
lugar seguro. Si está aparcado en una
colina, antes de quitar el freno de mano
mantenga accionado el pedal del freno. De
lo contrario, al quitar el freno de mano el
coche podría desplazarse.
• Recomendamos encarecidamente que
mantenga el cable de impulsos de
velocidad conectado para garantizar la
precisión de la navegación y un mejor
rendimiento del interbloqueo.
• Si, por cualquier motivo, no está
disponible el cable, le recomendamos que
use el generador de impulsos ND-PG1 (se
vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo”
mientras conduce, aparecerá el aviso “Está
estrictamente prohibida ver una fuente de
vídeo en la parte delantera mientras
conduce.” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo
en un lugar seguro y poner el freno de mano.
Mantenga el pedal de freno presionado antes de
soltar el freno de mano.
Cámara de retrovisor y el modo [Vista
posterior]
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional,
puede utilizar el sistema de navegación para
vigilar un remolque o dar marcha atrás para
aparcar en un lugar difícil.
CRB2308A_Spanish.book Page 19 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
21
Función de nuevo cálculo automático
de ruta
• LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE
APARECER AL REVÉS.
• UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA
INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN
SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE
RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO
PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS
O DAÑOS PERSONALES.
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la
volverá a calcular desde el punto en que se
encuentra para que pueda mantener la ruta
hacia su destino.
❒ Es posible que esta función no se pueda
Visualización automática de la lista de
títulos de CD y de archivos MP3
Funciones (características del
software)
Funcionamiento del teclado táctil
Se pueden utilizar las funciones de navegación y
las de audio con el teclado del panel táctil.
Las listas de títulos aparecerán automáticamente
cuando reproduzca un CD o un disco con MP3.
Este sistema ofrece funciones de audio de fácil
uso que permiten reproducir las pistas
seleccionando un elemento de la lista.
Sistema de reconocimiento de voz
compatible
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla
para la guía de navegación.
Al conectar el micrófono suministrado, se
activará la operación por voz de las funciones de
navegación y AV.
Asignación de imágenes originales
Puede guardar sus propias imágenes en un CD-R
en formato JPEG e importar las imágenes
originales al sistema de navegación. Las
imágenes importadas se pueden configurar
como fondo de pantalla o pantalla Splash o como
una imagen para una entrada de la agenda
telefónica o la lista de destinos.
• El modo vista posterior sirve para vigilar
un remolque o dar marcha atrás. No utilice
esta función con fines de entretenimiento.
Amplia variedad de datos para la
búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar el destino en una amplia área.
– Aproximadamente, en la base de datos se
incluyen 6,3 millones de POI.
– Puede que alguna información sobre los POI no
sea precisa o se vuelva imprecisa con el paso del
tiempo. Póngase en contacto directamente con
el POI para comprobar la precisión de la
información sobre el mismo que aparece en esta
base de datos. La información sobre los POI
puede cambiar sin necesidad de aviso previo.
Visualización automática del nombre de
la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar
una lista de las emisoras que recibe con los
nombres de servicio del programa. Esto facilita la
selección de emisoras.
Si el sistema no puede recibir el nombre de
servicio del programa, mostrará la frecuencia.
❒ Las funciones relativas a RDS (Radio Data
utilizar en algunas áreas.
Capítulo 1 Antes de usar el sistemaNAVI/AV
System) sólo están disponibles en áreas con
emisoras de FM que emitan señales de RDS.
Aunque el sistema de navegación reciba las
señales de una emisora RDS, no todas las
funciones relativas a RDS están disponibles.
19
CRB2308A_Spanish.book Page 20 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
22
Notas sobre el disco duro
Equipo de grabación y copyright
El equipo de grabación se usará únicamente
para realizar copias legales. Le recomendamos
que revise con atención qué se considera
grabación legal en el país en el que realiza la
copia. Grabar material con copyright, como
películas o música, es ilegal a no ser que esté
permitido por una excepción legal o cuente con
el consentimiento del propietario de los derechos
de autor.
Notas sobre la escritura de datos
en el disco duro a baja
temperatura
El sistema de navegación podría deshabilitar la
Capítulo 1
función de escritura en el disco duro, por
ejemplo, grabar música en la galería musical, si
detecta temperaturas anómalamente bajas en el
vehículo. Esta función volverá a estar disponible
cuando la temperatura en el interior del vehículo
sea normal. Además, si la baja temperatura
persiste durante mucho tiempo, puede que el
sistema se inicie en el modo preliminar porque
Antes de usar el sistemaNAVI/AV
no reconoce el disco duro.
➲ “Cuando el disco duro está desconectado” ➞
Página 191
Datos guardados o grabados por
el cliente
❒ Los datos que el cliente haya guardado o
grabado en el sistema de navegación no se
pueden extraer del sistema de navegación. No
se aceptarán estos servicios.
❒ Durante las labores de reparación o
mantenimiento, no se pueden garantizar los
datos que el cliente haya guardado o grabado
en el sistema de navegación. No se
garantizan los datos perdidos que hayan sido
guardados o grabados por el cliente.
❒ Debido a los derechos de autor, no se pueden
hacer copias de seguridad de los datos de
música grabados en la Biblioteca de música
durante las labores de reparación o
mantenimiento.
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase
correctamente, póngase en contacto con su
concesionario o el servicio técnico autorizado
Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
Anotaciones sobre la grabación
❒ Pioneer no concede indemnizaciones por los
contenidos que no se puedan grabar o por las
pérdidas de datos grabados debidas a una
avería o a errores en el sistema de
navegación.
❒ Los datos registrados en el sistema de
navegación no se pueden utilizar sin el
permiso del propietario de los derechos de
autor excepto con fines de entretenimiento
particular.
❒ Revise la función de grabación antes de
iniciar la grabación, y compruebe el
contenido grabado una vez realizada.
❒ No se garantiza la grabación de todos los CD.
20
• Registre su producto. Conservaremos los
datos de su adquisición para que pueda
consultarlos en caso de una demanda de
seguro, como pérdida o robo.
CRB2308A_Spanish.book Page 21 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
23
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque
hasta la parada
Primero, sitúe los siguientes puntos con el
“Manual de hardware”.
• Botón MAP
• Botón MENU
• Botón AV
• Botón OPEN CLOSE
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
Después de una breve pausa, la pantalla
Splash de navegación se enciende durante
varios segundos.
Si usa el sistema de navegación por primera vez,
aparecerá la pantalla [Config. regional]. En la
pantalla [Config. regional], podrá cambiar el
idioma o la hora. (También puede cambiar estos
ajustes más adelante).
➲ “Personalizar los ajustes regionales” ➞
Página 85
2 Lea atentamente el mensaje de
advertencia y pulse [OK].
Puede controlar el sistema de navegación con
las teclas que aparecen en la pantalla.
Aparece el mapa de los alrededores.
Si la ruta ya está configurada, la pantalla pasa
al modo de guía de ruta.
➲ Cómo leer la pantalla de posición actual ➞
Página 35
➲ “Ajuste de la diferencia horaria” ➞
Página 86
❒ Para proteger la pantalla LCD, toque el
teclado táctil con el dedo. (Se suministra
un puntero para calibraciones especiales.
No utilice en puntero para las funciones
habituales).
3 Pulse el botón MENU.
Muestra el menú de navegación.
Capítulo 2
NAVICapítulo 2 Operaciones básicas
4 Asignar un destino mediante el teclado
táctil e iniciar la guía de ruta o utilizar la
fuente de audio.
❒ Las teclas táctiles no disponibles en este
momento están inactivas.
➲ Especificar la dirección y buscar el destino
➞ Página 24
➲ Buscar el destino en el mapa ➞ Página 42
➲ Otros métodos de búsqueda ➞ Página 51
a 56
➲ Cómo usar la fuente de audio ➞ Página 93
a 151
5 Apague el motor del vehículo para apagar
el sistema.
El sistema de navegación se desactivará.
❒ Hasta que el vehículo esté cerca del
destino, no se borrará la ruta configurada
aunque se apague el motor.
Cómo usar las pantallas del
menú de navegación
La navegación básica se realiza mediante menús.
El menú de navegación se divide en cuatro:
[Destino], [Info/Teléfono], [Mapa] y [Ajustes].
Mostrar el menú de navegación
1 Pulse el botón MENU.
2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en
la parte superior de la pantalla.
3 Si desea volver al mapa de los
alrededores, pulse el botón MENU.
21
CRB2308A_Spanish.book Page 22 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
24
Presentación del menú de
navegación
Menú [Destino]
En este menú, puede buscar el destino.
También puede comprobar o cancelar la ruta
desde este menú.
➲ Especificar la dirección y buscar el destino ➞
Página 24
➲ Otros métodos de búsqueda ➞ Página 51 a 56
Menú [Info/Teléfono]
Capítulo 2
Se utiliza para comprobar la información del
tráfico o seleccionar la emisora RDS-TMC.
Si usa un móvil compatible con tecnología
Bluetooth, al conectar la unidad de Bluetooth
(ND-BT1) (se vende por separado) al sistema de
Operaciones básicasNAVI
navegación, podrá establecer los ajustes del
Bluetooth o revisar el registro de llamadas
entrantes/salientes.
❒ [Tráfico en ruta] y [Listado del tráfico] sólo
estarán activos cuando el sistema de
navegación obtenga la información de tráfico
disponible de una estación RDS-TMC.
➲ “Usar la información RDS-TMC” ➞ Página 67
❒ [Menú teléfono] sólo estará activo cuando la
unidad de Bluetooth (ND-BT1) esté conectada
al sistema de navegación.
Menú [Mapa]
Puede modificar el [Modo de vista] o establecer
los elementos que desea visualizar durante la
función de navegación.
❒ [Modo de vista] sólo se puede seleccionar
cuando la posición del vehículo es la actual.
Si desea seleccionar [Modo de vista] a la vez
que se desplaza por el mapa, pulse el botón
MAP para establecer la posición actual del
vehículo.
Menú [Ajustes]
Permite personalizar las funciones del sistema
de navegación para facilitar su uso.
➲ Menú Ajustes ➞ Capítulo 9
22
CRB2308A_Spanish.book Page 23 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
25
Botones que puede usar
Los distintos aspectos indican la disponibilidad
de un botón o una funcionalidad en concreto.
Dependiendo del estado del vehículo, estarán
disponibles unos botones y otros no.
Tecla activa: Se puede usar el botón.
Tecla inactiva: La función no está disponible (por
ejemplo, porque no se puede usar mientras se
conduce).
Navegación básica
• Por razones de seguridad, las funciones de
navegación básica no se pueden utilizar
mientras el vehículo está en movimiento.
Para habilitar estas funciones deberá
detenerse en un lugar seguro y accionar el
freno de mano (consulte la página 18 para
más información).
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro
y ponga el freno de mano.
2 Pulse el botón MENU para ir al menú de
navegación.
3 Seleccione el método de búsqueda de su
destino.
4 Introduzca la información sobre su
destino para calcular la ruta.
Capítulo 2 Operaciones básicasNAVI
5 Confirme la ubicación en el mapa.
6 Se comprueba y se fija la ruta.
7 El sistema de navegación establece la
ruta hasta el destino, y aparece el mapa
de los alrededores.
8 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según los datos del sistema de
navegación, sin perder de vista las
instrucciones de seguridad que figuran
en las páginas 17 y 18.
23
CRB2308A_Spanish.book Page 24 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
26
Calcular el destino usando la
Búsqueda de destino
La función más usada es [Búsqueda de
destino], que permite escribir la dirección y
buscar el destino. Este apartado describe cómo
se usa la [Búsqueda de destino] y explica el
funcionamiento básico del sistema de
navegación.
1 Pulse el botón MENU para ir al menú de
navegación.
2 Pulse [Destino] en el menú de
navegación.
3 Pulse [Búsqueda de destino].
Seleccione el método de búsqueda del
destino.
Capítulo 2
4
Pulse [Tecla del código del país] para
seleccionar el país.
Si el destino se encuentra en otro país, se
modificará el ajuste correspondiente.
❒ Una vez seleccionado el país, sólo tendrá
Operaciones básicasNAVI
que cambiarlo si elige un destino situado
en otro país.
5 Introduzca el nombre de la calle.
Si las opciones disponibles son seis o menos,
aparece automáticamente una lista de las
calles.
Si introduce los mismos caracteres que ya
había escrito, el sistema muestra
automáticamente el carácter siguiente.
(Función de cumplimentación automática)
❒ Al introducir los caracteres, el sistema
buscará automáticamente las opciones
posibles en de la base de datos. Si sólo hay
una letra que pueda suceder a su entrada,
dicha letra se introducirá
automáticamente.
❒ Si hay varias opciones, se mostrará una
lista. Seleccione la que desea y vaya al
siguiente paso. En algunos casos
concretos, tendrá que introducir el
nombre de la ciudad para establecer la
ciudad.
Funcionamiento de la pantalla de
selección del país
(1)
24
Tecla del código del país
(3)(4)(2)
(1) [ABC] a [WXYZ]:
Para pasar al primer país de esa letra del
alfabeto.
(2) :
Para visualizar la página siguiente/ anterior
de la lista.
(3) Lista de países:
Si pulsa uno de estos elementos, se fijará
como zona de búsqueda.
(4) [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
CRB2308A_Spanish.book Page 25 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
27
Funcionamiento de la pantalla de nombre
de la calle o nombre de la ciudad (por
ejemplo, teclado QWERTY)
(8)
(10)
(9)
(1) Tecla de código del país:
Pasa a la pantalla de selección del país. (Se
muestra el código del país seleccionado).
(2) [OK]:
Confirma los caracteres mostrados en (4), y
avanza al siguiente paso.
(3) [Lista]:
Enumera las posibilidades en función de los
caracteres amarillos de (4). Pulse el elemento
de la lista que desea para avanzar al siguiente
paso.
(4) Cuadro de texto:
Muestra los caracteres que se introducen.
(5) Teclado:
Sirve para introducir el texto.
(6) [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
(7) :
Borra la última letra introducida. Si mantiene
pulsada la tecla se borra todo el texto.
(8) [Ciudad]:
Se pulsa para especificar en primer lugar la
ciudad o zona de destino. (Disponible
únicamente cuando el nombre de la calle
está en blanco).
(9) [Otros], [Simb.], [0-9]:
Puede introducir otros caracteres del
alfabeto. También puede introducir texto con
marcas como [&], [+] o números.
Púlselo para alternar la selección.
❒ Si usa “A”, “Ä”, “Å” o “Æ”, el resultado que
se muestra es el mismo.
(4)(7)
(11)
(5)
(2)
(1) (3) (6)
(10) [Calle]:
Púlselo si desea volver al modo de
introducción de calle. (Disponible
únicamente cuando el nombre de la ciudad
está en blanco).
(11) [Centro]:
Lo puede seleccionar si introduce primero un
nombre de ciudad o de zona. Pulse este
botón para visualizar el punto central de la
ciudad/zona introducida. Si pulsa [OK], se
buscará la ruta hasta el punto central. Vaya al
paso 9.
❒ También puede personalizar el tipo de
teclado que desea que se muestre en la
pantalla.
➲ “Configurar el diseño del teclado” ➞
Página 86
Capítulo 2 Operaciones básicasNAVI
Función de cumplimentación automática
Para cada país y cada función de búsqueda,
se almacenan los caracteres introducidos
con anterioridad. La próxima vez que
introduzca un carácter, se mostrarán los
caracteres sugeridos. Por ejemplo, si había
introducido [VESSANA I SILLA / DÉNIA A LA
VESSANA] antes, cuando escriba
simplemente la letra [V], aparecerá
automáticamente [VESSANA I SILLA / DÉNIA
A LA VESSANA]. Los caracteres introducidos
manualmente se muestran en amarillo, y los
sugeridos en blanco; para que pueda
distinguirlos. Para confirmar los caracteres
cumplimentados, pulse [OK].
25
CRB2308A_Spanish.book Page 26 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
28
6 Seleccione una calle de la lista.
Si la calle seleccionada tiene sólo una
coincidencia, aparecerá la “Pantalla de
confirmación de la ruta”. Vaya al paso 9.
7 Pulse la ciudad o área en que se
encuentra el destino.
8 Escriba el número de casa y pulse [OK].
Pulse los caracteres que desea introducir.
Capítulo 2
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
Una vez terminado el cálculo de la ruta,
aparece la “Pantalla de confirmación de la
ruta”.
Si no se había configurado una ruta, el
cálculo comienza de inmediato.
Operaciones básicasNAVI
➲ “Comprobación y modificación del
itinerario” ➞ Página 28
Si ya se había configurado una ruta, se
muestra la “Pantalla de confirmación de la
ubicación”.
➲ “Confirmar la ubicación en el mapa” ➞
Página 27
❒ Si pulsa [OK] sin que haya una entrada, se
mostrará el punto central del rango de
número de casas y la “Pantalla de
confirmación de la ubicación”.
26
CRB2308A_Spanish.book Page 27 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
29
Funcionamiento de la pantalla de la lista
de calles
(4)(1)
(3)
(2)
(1) Número de opciones
(2) :
Pulse o en la barra de desplazamiento
para moverse por la lista y ver el resto de
elementos.
(3) :
Si no se pueden mostrar todos los caracteres
en esa zona, al pulsar a la derecha del
elemento, podrá ver los caracteres restantes.
(4) :
Si pulsa , se muestra el mapa del lugar
seleccionado. (Aparece en la pantalla una
lista de posibles nombres de lugares).
También puede configurar el destino
pulsando , a la derecha de la lista. Si
pulsa [OK], fijará la ubicación marcada por el
cursor de desplazamiento como destino.
(5) [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
(5)
Confirmar la ubicación en el mapa
“Pantalla de confirmación de la
ubicación”
(1)
(2)
(3)
(1)
Calcular la ruta hasta el destino
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Una
vez terminado el cálculo de la ruta, aparece la
“Pantalla de confirmación de la ruta”.
❒ Si pulsa el botón MAP o el MENU
mientras se calcula la ruta, se anula la
orden y aparece la pantalla del mapa.
(2)
Desplazarse por el mapa
La pantalla del mapa entra en el modo de
desplazamiento. Con el modo de
desplazamiento se puede ajustar al detalle la
ubicación. Después puede fijar la ubicación
como destino o realizar otras operaciones
con el menú contextual.
➲ “Menú contextual” ➞ Página 42
(3)
Configurar la ubicación como punto de
paso
El lugar señalado con el cursor de
desplazamiento se configurará como punto
de paso.
➲ “Editar los puntos de paso” ➞ Página 32
Capítulo 2 Operaciones básicasNAVI
27
CRB2308A_Spanish.book Page 28 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
30
9 Pulse [OK] para decidir la ruta.
Comprobación y modificación
del itinerario
Puede comprobar los datos de la ruta. También
puede volver a calcular el itinerario con unas
condiciones distintas.
Pantalla de confirmación de la ruta
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(3)(2)(1)
(1) Condición de cálculo de la ruta
Capítulo 2
Muestra las condiciones para las que se ha
calculado la ruta.
• indica que se da prioridad a la ruta más
rápida.
• indica que se da prioridad a la ruta más
corta.
Operaciones básicasNAVI
• indica que se da prioridad a rutas con
autovías y carreteras principales.
• indica si la ruta sugerida incluye
autopistas.
• indica si la ruta sugerida incluye
carreteras de peaje. Aparece el ajuste actual.
• indica si la ruta sugerida incluye
transbordadores. Aparece el ajuste actual.
• indica si la ruta sugerida incluye
rutas de aprendizaje. Aparece el ajuste actual.
Además, si en la ruta calculada aparecen
resultados no esperados, se mostrarán los
siguientes iconos.
• indica que no se han podido evitar las
autopistas.
• indica que no se han podido evitar las
carreteras de peaje cuando el ajuste [Evitar vías de peaje] está [Encendido].
• indica que no se han podido evitar los
transbordadores cuando el ajuste [Evitar ferri] está [Encendido].
• indica las rutas que contienen calles o
puentes con normas de tráfico durante ciertas
horas cuando el ajuste [Restricciones de
tiempo] está [Encendido].
(2) Distancia hasta el punto de destino
(3) Tiempo que queda para llegar al destino
(4) Configurar la ruta mostrada
Configura la ruta mostrada como su ruta e inicia
la guía de ruta.
➲ “Cuando se inicia la guía de ruta” ➞
Página 29
(5) Mostrar múltiples rutas
Puede seleccionar una ruta seleccionada entre
las diversas opciones. Las rutas calculadas se
muestran en colores distintos.
Si pulsa - , pasará a otra ruta. Toque
[OK] para volver a la visualización anterior.
Si configura puntos de paso, no podrá usar la
opción de múltiples rutas.
❒ Pueden existir casos en los que se muestre la
misma ruta, aunque se busquen múltiples
rutas.
❒ En los cálculos de múltiples rutas, tanto las
rutas que usan autopistas como las que no se
calculan independientemente de la
configuración de [Evitar autopistas].
(6) Cambiar las condiciones de cálculo de la
ruta
Modificar todas las condiciones de cálculo y
volver a calcular la ruta.
➲ Consulte los pasos posteriores al paso 3 en
“Modificar las condiciones de cálculo de la
ruta” ➞ Página 30
28
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.