Pioneer AVIC HD3 Instruction Manual [es]

CRB2308A_Spanish.book Page 1 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
1
Manual de instrucciones
UNIDAD PRINCIPAL DE NAVEGACIÓN AV EN HDD
AVIC-HD3
CRB2308A_Spanish.book Page 2 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
2
Puede que las pantallas mostradas en los ejemplos no coincidan con las reales. Las pantallas reales podrían modificarse sin previo aviso por mejoras en el rendimiento y las funciones del producto.
CRB2308A_Spanish.book Page 1 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
3
Introducción
Presentación del manual
Este manual proporciona toda la información necesaria para emplear su nuevo sistema de navegación. Los primeros apartados describen el sistema de navegación y su funcionamiento básico. En los apartados posteriores se incluye información detallada de las funciones de navegación. Los capítulos 10 a 14 describen cómo se utilizan las funciones AV. Lea atentamente estos capítulos cuando use un disco en el lector de DVD integrado o utilice el equipo de audio Pioneer conectado al sistema de navegación.
Modo de empleo de este manual
Lea atentamente las siguientes descripciones
Contrato de licencia (Pág. 5 a 9)
Aquí encontrará el contrato del software. Léalo antes de utilizar el software.
Acerca de los datos para la base de datos de mapas (Pág. 10)
Indica la fecha en la que se grabó la base de datos de mapas.
Copyright (Página 10)
Indica los derechos de autor de la base de datos de mapas.
®
Acerca de Gracenote
Aquí encontrará el contrato del software y los derechos de autor del servicio de reconocimiento de música Gracenote
(Página 10)
®
. Lea este apartado con atención antes de utilizar el sistema de navegación.
Encontrar el procedimiento operativo a partir de lo que desea hacer
Si desea consultar un determinado apartado, puede encontrar la página correspondiente en el “Índice”.
Encontrar el procedimiento operativo a partir de un nombre de menú
Si desea ver el significado de un elemento que aparece en la pantalla, encontrará la página en “Información de las pantallas”, al final del manual.
Glosario
Consulte el glosario, si desea conocer el significado de un término.
Índice
El apartado al final de este manual proporciona un índice. Consulte cada término para saber las principales páginas en las que se menciona.
CRB2308A_Spanish.book Page 2 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
4
Presentación de cada capítulo
Antes de usar el sistema
Por razones de seguridad, es muy importante que entienda bien el sistema de
1 2
3 4
5
navegación antes de utilizarlo. Asegúrese de leer este capítulo.
Operaciones básicas
Lea este apartado si desea comenzar a usar el sistema de navegación inmediatamente. En él se explican cuestiones fundamentales sobre este sistema.
Describe las operaciones básicas de navegación.
Cómo leer la pantalla del mapa
Este apartado describe cómo leer la pantalla del mapa, y el método para cambiar la visualización o la escala del mapa.
Modificar la configuración del mapa
El comportamiento del sistema de navegación depende de la pantalla del mapa y de los ajustes de guía. Para cambiar alguno de los ajustes actuales, lea la sección correspondiente de este capítulo.
Establecer el itinerario hacia su destino
Este apartado describe distintas formas de buscar un destino, editar las actuales condiciones del itinerario y seguir el itinerario durante la guía de ruta.
6 7 8 9
Registrar y editar ubicaciones
Puede registrar y editar los puntos del mapa. Este capítulo describe cómo se registra el domicilio, el lugar favorito o cualquier otro lugar y cómo se puede editar la entrada en “Lista de destinos”.
Uso de la información del tráfico
El sistema puede acceder a información de tráfico y realizar la navegación usando esa información. Este capítulo describe diversos modos de visualizar los iconos de tráfico que se muestran en el mapa y cómo utilizar la información de tráfico afín.
Uso de la telefonía manos libres
Si utiliza un teléfono móvil compatible con tecnología Bluetooth® y conecta la unidad de Bluetooth (se vende por separado) al sistema de navegación, podrá usar el teléfono en modo manos libres. Este capítulo describe las operaciones relativas a la telefonía manos libres.
Modificar los ajustes generales de las funciones de navegación
El comportamiento del sistema de navegación depende de una serie de ajustes generales de las funciones de navegación. Para cambiar cualquiera de los ajustes iniciales (ajustes de fábrica), lea la sección correspondiente de este capítulo.
CRB2308A_Spanish.book Page 3 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
5
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Este apartado describe cómo se utilizan los DVD-Vídeo, los CD, los discos con MP3 y la
10 11 12
13 14
radio.
Uso de la fuente AV (Biblioteca de música)
Puede grabar un CD de música en el disco duro del sistema de navegación. Este capítulo explica cómo grabar música y cómo reproducirla después.
Usar la fuente AV (M-CD, iPod®, TV)
Este capítulo describe el funcionamiento de la fuente de audio que se puede usar cuando está conectado un equipo de audio Pioneer compatible con IP-BUS (reproductor de CD múltiple, adaptador iPod, sintonizador de televisión)
Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX)
Este capítulo describe el funcionamiento de la fuente de audio que se puede usar cuando están conectados un equipo AV con conector RCA (entrada AV), futuros dispositivos Pioneer (unidad externa) o un equipo auxiliar (AUX).
Personalizar la configuración de audio relacionada con las funciones audiovisuales
La fuente de audio le ofrece un amplia gama de opciones para que pueda adaptar el equipo audiovisual a sus gustos personales. Este capítulo explica cómo se modifica la configuración.
15
Funcionamiento del sistema de navegación por voz
Este apartado escribe funciones de navegación como la búsqueda del destino y la operación por voz.
Apéndice
El apéndice presenta información adicional sobre el sistema de navegación y otros datos, como la disponibilidad del servicio posventa. Consulte “Información de las pantallas” al final del manual para revisar las opciones del menú.
CRB2308A_Spanish.book Page 4 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
6
Terminología
Antes de seguir, dedique algunos minutos a leer la siguiente información sobre las convenciones empleadas en este manual. Esto le facilitará el aprendizaje del empleo del nuevo equipo.
• Los botones del hardware del sistema de navegación se describen CON LA PALABRA ENTERA EN MAYÚSCULAS Y NEGRITA: ej.) Botón MAP, botón MENU.
• Los elementos de los diversos menús o teclas táctiles disponibles en pantalla se muestran entre corchetes [ ] y en negrita: ej.) [Destino], [Ajustes].
• La información adicional, las aplicaciones alternativas y otras anotaciones se presentan de esta forma: ej.)
Las teclas táctiles no disponibles en este momento aparecen en gris.
• Las referencias a secciones que describen información relativa a los temas que se están explicando se indican de la siguiente manera: ej.)
Configuración de las opciones de ruta Página 30
La pestaña de la parte derecha indica la operación a la que hace referencia la descripción. Operación de navegación o de la fuente AV (audio visual). Por ejemplo, “NAVI” indica que la descripción hace referencia a la función de control de navegación. “NAVI/AV” indica que la descripción hace referencia a la operación de control de navegación y al control de AV.
Acerca de la definición de la terminología
“Pantalla delantera” y “Pantalla trasera”
En adelante, la pantalla que va unida a la carcasa del sistema de navegación se denominará “Pantalla delantera”. La pantalla opcional que se debe adquirir para utilizarse junto con el sistema de navegación se denominará “Pantalla trasera”.
“Imágenes de vídeo”
En este manual, “imágenes de vídeo” hace referencia a las imágenes en movimiento de un DVD-Vídeo del lector DVD integrado o al vídeo de los equipos conectados al sistema con cable RCA o AV-BUS, como el sintonizador de televisión o el equipo AV.
Diferencia de colores en la pantalla del mapa entre el día y la noche
Visualización nocturna
Los ejemplos de este manual se ilustran empleando la visualización diurna. Cuando conduzca por la noche, los colores serán distintos a los mostrados.
CRB2308A_Spanish.book Page 5 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
7
Contrato de licencia
PIONEER AVIC-HD3
ESTE ES UN ACUERDO LEGAL ENTRE USTED, COMO USUARIO PARTICULAR, Y PIONEER CORP. (JAPÓN) (EN ADELANTE, “PIONEER”). LEA CON ATENCIÓN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTE ACUERDO ANTES DE EMPLEAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER. UTILIZAR EL SOFTWARE INSTALADO EN LOS PRODUCTOS PIONEER IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL SOFTWARE INCLUYE UNA BASE DE DATOS CEDIDA POR TERCEROS MEDIANTE LICENCIA (EN ADELANTE, LOS “PROVEEDORES”) Y SU USO SE ESTIPULA MEDIANTE PACTOS INDEPENDIENTES QUE SE ADJUNTAN AL PRESENTE CONTRATO (consulte la página 7). SI NO ACEPTA ESTOS TÉRMINOS, DEVUELVA LOS PRODUCTOS PIONEER (INCLUYENDO EL SOFTWARE Y TODOS LOS MATERIALES IMPRESOS) EN UN PLAZO DE CINCO (5) DÍAS DESDE SU RECEPCIÓN, AL DISTRIBUIDOR AUTORIZADO PIONEER EN QUE LOS COMPRÓ.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA
Pioneer le otorga una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar el software instalado en los productos Pioneer (en adelante, el “Software”) y la documentación relacionada únicamente para su uso personal o de manera interna en su empresa y exclusivamente en los productos Pioneer mencionados. No tendrá derecho a copiar, realizar cambios técnicos, modificar, traducir, ni hacer trabajos derivados del Software. Queda totalmente prohibido prestar, alquilar, divulgar, publicar, vender, ceder, arrendar con derecho a compra, otorgar licencia, comercializar o transferir de cualquier otro modo el Software o usarlo de otra forma que no esté expresamente autorizada en el presente contrato. Queda totalmente prohibido derivar o tratar de derivar el código de fuente o la estructura parcial o total del Software mediante manipulación técnica, desmontaje, descompilación, o por cualguier otro medio. No use el Software para explotar una empresa de servicios informáticos ni para cualquier otra
aplicación que implique el proceso de datos para otras personas o entidades. Pioneer y sus concesionarios de licencias deberán mantener todos los derechos, secretos comerciales, de patente y otros derechos de propiedad sobre este Software. El Software está protegido por Copyright y no puede copiarse, aunque esté modificado y mezclado con otros productos. No alterare ni extraiga ningún aviso sobre el Copyright ni indicaciones sobre la propiedad contenidos dentro o fuera del Software. Podrá transferir todos los derechos de la licencia del Software, de los documentos relacionados, y una copia de este contrato a un tercero, siempre y cuando éste acepte los términos y condiciones estipulados.
2. EXENCIÓN DE GARANTÍA
El Software y la documentación relacionada se suministran en el estado en el que están. PIONEER Y SUS CONCEDENTES DE LICENCIAS (a efectos de las disposiciones 2 y 3, Pioneer y sus concedentes de licencias se denominarán colectivamente “Pioneer”) NO CONCEDEN NINGUNA GARANTÍA, DE MANERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, Y TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTACIÓN PARA CUALQUIER PROPÓSITO CONCRETO QUEDAN EXCLUIDAS EXPLÍCITAMENTE. ALGUNOS PAÍSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO QUE PUEDE NO APLICARSE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR. El Software es complejo y puede contener alguna falta, defectos o errores. Pioneer no garantiza que el Software satisfaga sus necesidades o expectativas, que el funcionamiento del Software esté exento de errores o interrupciones, ni que todas las faltas de conformidad puedan ser corregidas. Además, Pioneer no es responsable de ninguna representación ni garantía con relación al empleo o a los resultados del empleo del Software en términos de precisión, fiabilidad y aspectos semejantes.
CRB2308A_Spanish.book Page 6 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
8
3. LIMITACIÓN DE
RESPONSABILIDAD
PIONEER NO SE HACE RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS, RECLAMACIONES NI PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED (INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, DAÑOS COMPENSATORIOS, ACCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES Y EJEMPLARES, PÉRDIDAS DE BENEFICIOS, PÉRDIDA DE VENTAS O DE NEGOCIO, GASTOS, INVERSIONES, OBLIGACIONES EN RELACIÓN A CUALQUIER NEGOCIO, PÉRDIDA DE PRESTIGIO, Y DAÑOS) DEBIDOS AL EMPLEO O A LA IMPOSIBILIDAD DE EMPLEO DEL SOFTWARE, AUNQUE PIONEER HUBIERA SIDO INFORMADO SOBRE, SUPIERA, O DEBIERA HABER CONOCIDO LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ESTA LIMITACIÓN SE APLICA A TODAS LAS CAUSAS DE ACCIÓN LEGAL EN ESTE CONJUNTO, INCLUYENDO Y SIN LIMITARSE A ELLO, LA RUPTURA DEL CONTRATO, DE LA GARANTÍA, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA, FALSEDAD, Y OTROS PERJUICIOS. SI LA EXENCIÓN DE LA GARANTÍA O LA LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES DE PIONEER ESTABLECIDAS EN ESTE ACUERDO NO PUDIERAN, POR CUALQUIER RAZÓN, PONERSE EN PRÁCTICA O NO PUDIERAN APLICARSE, USTED ESTÁ DE ACUERDO CON QUE LA OBLIGACIÓN DE PIONEER NO DEBERÁ EXCEDER EL CINCUENTA POR CIENTO (50%) DEL PRECIO PAGADO POR USTED AL COMPRAR EL PRODUCTO PIONEER ADJUNTO. Algunos países no permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o consecuentes, por lo que puede no aplicarse la exclusión o limitación anterior. Esta exención de garantía y limitación de responsabilidad no será aplicable en el supuesto de que alguna provisión de esta garantía esté prohibida por cualquier ley nacional o local que no pueda ser anulada.
4. COMPROMISO CON LAS LEYES SOBRE LA EXPORTACIÓN
Usted acuerda y certifica que ni el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, serán exportados fuera del país o distrito (en adelante, el “País”) que se rija por las leyes del gobierno que tenga jurisdicción sobre usted (en adelante el “Gobierno”) excepto si está autorizado por las leyes y regulaciones de dicho Gobierno. Si usted ha adquirido el Software legalmente fuera del País, se compromete a no reexportar el Software ni ningún otro dato técnico recibido de Pioneer, ni el mismo producto, con excepción de lo que permitan las leyes y regulaciones del Gobierno y las leyes y regulaciones de la jurisdicción en la que usted obtuvo el Software.
5. EXTINCIÓN DEL ACUERDO
Este acuerdo será efectivo hasta la fecha de su extinción. Usted podrá terminarlo en cualquier momento destruyendo el Software. El acuerdo también se extinguirá si no cumple alguno de los términos y condiciones de este acuerdo. En caso de tal extinción, usted está de acuerdo en destruir el Software.
6. VARIOS
Este es el acuerdo completo entre Pioneer y usted con relación a este asunto. Ningún cambio de este acuerdo entrará en vigor a menos que lo acuerde por escrito Pioneer. Aunque alguna disposición de este acuerdo se declare inválida o inaplicable, las restantes permanecerán con pleno vigor y validez.
CRB2308A_Spanish.book Page 7 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
9
Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele Atlas
EL PRESENTE ES UN CONTRATO LEGAL (EL “CONTRATO”) ENTRE USTED, EL USUARIO FINAL, Y PIONEER y sus cedentes de licencias de datos (en ocasiones referidos conjuntamente como “Cedentes de licencias“). HACIENDO USO DE SU COPIA DE DATOS AUTORIZADOS ACEPTA LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO.
1. Concesión de la Licencia.
Los cedentes de licencias le conceden una licencia no transferible y no exclusiva para utilizar los datos de los mapas y la información sobre puntos de interés empresarial (“PDI”, en conjunto referidos como los “Datos”) incluidos en estos discos únicamente para uso personal y no comercial, en ningún caso para gestionar una oficina de servicios o para cualquier otro uso que implique el procesamiento de datos de otras personas o entidades. Podrá realizar una (1) copia de los Datos únicamente como archivo o para conservar una copia de seguridad, pero no podrá copiar, reproducir, modificar, realizar tareas derivadas o modificar la estructura de los Datos. Los Datos sólo pueden ser utilizados con el(los) Producto(s) PIONEER. Los Datos contienen información y materiales confidenciales y patentados y pueden contener secretos comerciales así que deberá mantener la confidencialidad de los Datos y no revelarlos total ni parcialmente de ningún modo, ya sea mediante el alquiler, leasing, publicación, sub­licencia o transferencia de los Datos a terceros. Queda terminantemente prohibido descargar los programas y mapas digitales incluidos en los Datos o transferirlos a otro ordenador o soporte de datos. No podrá utilizar los PDI (i) para crear listas de mailing ni (ii) para otros usos similares.
2. Propiedad.
Los Cedentes de licencias son propietarios de los derechos de reproducción de los Datos y dichos cedentes poseen todos los derechos de propiedad sobre los mismos. Por el presente contrato se compromete a no alterar, eliminar, borrar u ocultar ninguna notificación sobre derechos de reproducción (copyrights) o notas
de patente incluida en los Datos. Los actuales derechos de reproducción son los siguientes: Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido autorizados por las Fuerzas Militares Turcas en virtud de la autoridad que le confiere el Consejo de Ministros Turco”. © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
3. Renuncia de garantía.
LOS DATOS SE SUMINISTRAN TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS Y PIONEER Y SUS CEDENTES DE LICENCIAS, ASÍ COMO SUS DISTRIBUIDORES Y PROVEEDORES AUTORIZADOS (EN CONJUNTO, “PROVEEDORES”) RENUNCIAN EXPRESAMENTE A OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO GARANTIZAN QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS, PROVEEDORES O CUALQUIER OTRO
CRB2308A_Spanish.book Page 8 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
10
EMPLEADO SUYO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ LA RESPONSABILIDAD DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES Y USTED NO PODRÁ BASAR ACTUACIÓN ALGUNA EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO. LA PRESENTE RENUNCIA ES UNA CONDICIÓN FUNDAMENTAL DEL PRESENTE CONTRATO Y USTED ACEPTA LOS DATOS DE CONFORMIDAD CON LA MISMA.
4. Limitación de la responsabilidad.
BAJO NINGÚN CONCEPTO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES CON RESPECTO A TODOS LOS ASUNTOS RELACIONADOS CON EL ASUNTO DEL PRESENTE CONTRATO, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO, SUPERARÁ LA CANTIDAD ABONADA POR USTED A CAMBIO DE LA COPIA DE LOS DATOS DE PIONEER. PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y PROVEEDORES NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, CIERRE DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE PIONEER, SUS CEDENTES DE LICENCIAS O PROVEEDORES HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
5. Terminación.
El presente Contrato terminará inmediata y automáticamente, sin previo aviso, si Usted incumple cualquier cláusula del mismo. Por el presente Contrato acepta que, en caso de terminación del mismo usted devolverá los Datos (incluida toda la documentación y todas las copias) a PIONEER y sus proveedores.
6. Indemnización.
Usted acepta indemnizar, defender o liberar a PIONEER, sus cedentes de licencias y sus proveedores (incluidos sus respectivos cedentes de licencias, proveedores, cesionarios,
compañías filiales y sus respectivos jefes, directores, empleados, accionistas, agentes y representantes) de toda responsabilidad, pérdida, daño (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto), demanda, acción, coste, gasto o reclamación de cualquier tipo, incluidos, sin limitarse a ellos, los honorarios de los abogados, derivada de o relativa a la utilización o posesión de los Datos por su parte.
7. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Gran Bretaña y los Datos de Irlanda del Norte.
a. No podrá eliminar ni ocultar ningún derecho
de reproducción, marca comercial o nota restrictiva que pertenezca a Ordenance Survey.
b. Los Datos pueden incluir los datos de los
cedentes de licencias, incluido Ordenance Survey. Dichos Datos se suministran TAL COMO SON Y CON SUS POSIBLES FALLOS y los cedentes de licencias RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, ENTRE LAS QUE SE INCLUYEN, NO LIMITÁNDOSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE NO INCUMPLIMIENTO, COMERCIABILIDAD, CALIDAD, EFECTIVIDAD, TOTALIDAD, PRECISIÓN, TÍTULO Y ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO. USTED ASUMIRÁ TODOS LOS RIESGOS RELATIVOS A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS. ORDENANCE SURVEY NO GARANTIZA QUE LOS DATOS CUMPLAN SUS REQUISITOS, O QUE SEAN COMPLETOS, PRECISOS O ACTUALIZADOS, O QUE EL FUNCIONAMIENTO DE LOS DATOS SEA CONTINUO O ESTÉ LIBRE DE ERRORES. NINGÚN AVISO ORAL O ESCRITO REALIZADO POR ORDENANCE SURVEY, PIONEER O SUS CEDENTES DE LICENCIAS Y EMPLEADOS CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA NI AUMENTARÁ DE NINGÚN MODO LA RESPONSABILIDAD DE ORDENANCE SURVEY Y USTED NO PODRÁ BASARSE EN DICHA INFORMACIÓN O AVISO PARA ACTUACIÓN ALGUNA. La presente es una condición fundamental del presente contrato y usted acepta los datos de conformidad con la misma.
CRB2308A_Spanish.book Page 9 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
11
c. BAJO NINGÚN CONCEPTO ORDENANCE
SURVEY SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR CUESTIONES RELACIONADAS CON EL ASUNTO DE LOS CONTRATOS, YA SEA DE FORMA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO MODO. LOS CEDENTES DE LICENCIAS NO SE RESPONSABILIZARÁN DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, RESULTANTE O SECUNDARIO (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS EMPRESARIALES, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN EMPRESARIAL Y SIMILAR) RELACIONADO CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL USO O INCAPACIDAD PARA USAR LOS DATOS, INCLUSO AUNQUE HAYAN SIDO AVISADOS SOBRE LA POSIBILIDAD DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS.
d. Usted no podrá utilizar los Datos de ninguna
forma impresa o publicada que dé lugar a productos derivados que se distribuyan libremente o se vendan al público sin el previo consentimiento de Ordenance Survey.
e. Usted indemnizará o liberará de toda
responsabilidad a Ordenance Survey con relación a cualquier demanda o actuación de cualquier tipo, o demanda o acción en la que se alegue una pérdida, costes, daños materiales, gastos o daños personales (incluidos los daños personales que provoquen el fallecimiento del sujeto) derivada de uso autorizado o no autorizado, posesión, modificación o alteración de los datos por su parte.
f. El Usuario Final acepta la obligación de
facilitar a Ordenance Survey, en caso de que ésta se lo pida, información sobre los productos y/o servicios que contienen y/o que se deriven de los Productos Autorizados que ésta produce.
g. Usted será responsable ante Ordenance
Survey si se certifica incumplimiento, por su parte, de alguno de los términos contractuales anteriormente mencionados.
8. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Dinamarca.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas en guías telefónicas, guías telefónicas u otros
productos similares a dichas guías (p. ej. directorios), incluidos aquellos en formato digital.
9. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Noruega.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas digitales o impresos de uso general que sean similares a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega. (Todo producto derivado de los Datos de Noruega será considerado similar a los productos nacionales básicos de la Autoridad Cartográfica Noruega si dicho producto derivado tiene un alcance regional o nacional y, además, incluye un contenido, escalas y formato similares a los productos básicos nacionales de la Autoridad Cartográfica Noruega).
10. Disposiciones adicionales referentes únicamente a los Datos de Polonia.
No podrá utilizar los Datos para crear mapas impresos.
11. Miscelánea.
El presente es un Contrato exclusivo y completo entre los Cedentes de licencias y Usted con relación al objeto principal del mismo. Ninguna disposición del presente Contrato implica la creación de una empresa conjunta, asociación o relación director-agente entre los Cedentes de licencias y Usted. La legislación doméstica de Los artículos 2 - 4 y 6 - 11 seguirán vigentes una vez vencido o terminado el presente Contrato. El presente Contrato sólo puede ser enmendado, alterado o modificado por PIONEER. Usted no podrá ceder ninguna parte del presente Contrato sin el consentimiento previo y escrito de PIONEER. Usted reconoce y comprende que los Datos podrán estar sujetos a restricciones de exportación y acepta el cumplimiento de toda ley de exportación aplicable. Si se determina que una disposición, o parte de ella, del presente Contrato no es válida, es ilegal o no se puede hacer cumplir, dicha disposición o parte de la misma será eliminada del presente Contrato y el resto del Contrato será válido, legal y deberá cumplirse en la medida de lo posible. Cualquier notificación relativa a este Contrato se enviará por mensajero al Departamento de Asesoría Jurídica de PIONEER.
CRB2308A_Spanish.book Page 10 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
12
Acerca de los datos para la base de datos de mapas
• Esta base de datos se ha estado desarrollando y grabando hasta abril de 2006. Los cambios en las calles/ autopistas posteriores a esta fecha no figurarán en dicha base.
• Queda terminantemente prohibido reproducir o usar cualquier parte o la totalidad del mapa de cualquier forma sin el permiso del propietario del Copyright.
• Si las normativas de tráfico locales o las condiciones difieren de estos datos, siga las normativas locales (señales, indicaciones, etc.) y las condiciones existentes (construcciones, tiempo atmosférico, etc.).
• Los datos de regulación de tráfico usados en esta base de datos de mapas sólo se aplican a vehículos de pasajeros de tamaño estándar. Observe que en esta base de datos no se incluyen las normas para vehículos de mayor tamaño, motocicletas u otros vehículos no estándares.
Copyright
Data Source © 2007 Tele Atlas © BEV, GZ 1368/2003 © DAV © IGN France Michelin data © Michelin 2007 © Ordenance Survey of Northern Ireland © Noregian Mapping Authority, Public Roads Administration / © Mapsolutions © Swisstopo Topografische ondergrond Copyright © dienst voor het kadaster en de openbare registers, Apeldoorn 2007 “Estos datos han sido autorizados por las Fuerzas Militares Turcas en virtud de la autoridad que le confiere el Consejo de Ministros Turco”. © Roskartographia
Este producto incluye datos cartográficos autorizados por Ordenance Survey con el permiso del Controller of Her Majesty’s Stationery Office (Controlador de la Oficina de Imprenta de Su Majestad). © Derecho de la Corona (Crown copyright) y/o derecho sobre la base de datos para 2007. Todos los derechos reservados. Número de licencia 100026920.
© 2007 INCREMENT P CORP. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Acerca de Gracenote
Gracenote® suministra la tecnología de reconocimiento de música y datos relacionados. Gracenote es la norma en la industria tecnológica de reconocimiento de música y entrega de contenido afín. Si desea más información, visite www.gracenote.com.
CD y datos relacionados con la música de Gracenote, Inc., copyright © 2000-2006 Gracenote. Gracenote Software, copyright © 2000-2006 Gracenote. Este producto y los servicios se corresponden a una o más de las siguientes patentes de los EE.UU.: #5,987,525; #6,061,680; #6,154,773, #6,161,132, #6,230,192, #6,230,207, #6,240,459, #6,330,593, y a otras patentes emitidas o pendientes. Algunos servicios se prestan con licencia de Open Globe, Inc. para la patente de los EE.UU.: #6,304,523. Gracenote y CDDB son marcas registradas de Gracenote. El logo y logotipo de Gracenote y el logo “Powered by Gracenote” son marcas comerciales de Gracenote.
®
Contrato de licencia de usuario final
EL USO DE ESTE PRODUCTO IMPLICA LA ACEPTACIÓN DE LAS SIGUIENTES CONDICIONES.
Gracenote® MusicID® Condiciones de uso
Este dispositivo contiene software de Gracenote, Inc. de Emeryville, California (“Gracenote”). El software de Gracenote (el “Software Gracenote”) permite a la aplicación identificar los discos online y obtener información relacionada con la música, incluyendo nombre, artista, pista e información del título (“Datos Gracenote”) a partir de servidores online (“Servidores Gracenote”) y realizar otras funciones. Sólo puede usar los Datos Gracenote con las funciones previstas de usuario final del dispositivo. Por la presente acuerda usar los Datos Gracenote, el Software Gracenote y los Servidores Software para su uso personal y no comercial. Acuerda que no asignará, copiará, transferirá ni transmitirá el Software Gracenote
10
CRB2308A_Spanish.book Page 11 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
13
o los Datos Gracenote a terceros. NO USARÁ NI EXPLOTARÁ LOS DATOS GRACENOTE, EL SOFTWARE GRACENOTE O LOS SERVIDORES GRACENOTE, EXCEPTO EN LOS CASOS QUE SE PERMITEN EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO. Su licencia no exclusiva de uso de los Datos Gracenote, el Software Gracenote y los servidores Gracenote terminará si infringe estas limitaciones. Si se termina la licencia, abandonará cualquier uso de los Datos Gracenote, el Software Gracenote y los servidores Gracenote. Gracenote se reserva todos los derechos sobre los Datos Gracenote, el Software Gracenote y los servidores Gracenote, incluyendo los derechos de propiedad. Gracenote no tendrá que pagar en ningún caso la información que usted suministre. Gracenote, Inc. podrá exigirle el respeto de sus derechos, recogidos en este Acuerdo, directamente en su nombre. El servicio Gracenote MusicID utiliza un identificador único para registrar las consultas con fines estadísticos. El objetivo del identificador numérico asignado aleatoriamiente es permitir al servicio Gracenote MusicID contar las consultas sin saber quién las realiza. Si desea más información, consulte la página Gracenote Privacy Policy Gracenote MusicID. La licencia del Software Gracenote y los elementos de los Datos Gracenote se suministra en el estado en el que están el Software y los Datos. Gracenote no acepta representaciones ni garantías, explícitas o implícitas, en relación con la precisión de los Datos Gracenote en los Servidores Gracenote. Gracenote se reserva el derecho a eliminar datos de los Servidores Gracenote o a cambiar las categorías de los datos por cualquier motivo que Gracenote estime suficiente. No se garantiza que el Software Gracenote o los Servidores Gracenote estén libres de errores o que funcionen de forma ininterrumpida. Gracenote no está obligado a suministrarle los tipos o categorías de datos adicionales o mejorados que desarrolle en un futuro. Además Gracenote podrá interrumpir sus servicios online en cualquier momento. GRACENOTE NO CONCEDE NINGUNA GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLICITA, INCLUYENDO PERO NO EXCLUSIVAMENTE, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, ADECUACIÓN A UN FIN DETERMINADO, DENOMINACIÓN Y NO INFRACCIÓN. GRACENOTE NO GARANTIZA LOS RESULTADOS QUE PUEDAN OBTENERSER USANDO EL SOFTWARE GRACENOTE O LOS SERVIDORES GRACENOTE. GRACENOTE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS CONSECUENTES O ACCIDENTALES, O POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS O INGRESOS.
(Política de privacidad) del servicio
Otras precauciones
• No se puede acceder a los datos parcialmente. El contenido de los datos de la Base de datos Gracenote garantizado al 100%.
• La Base de datos Gracenote disco duro contiene los títulos de los 300 000 álbumes más solicitados del mundo en noviembre de 2006.
®
incluida en el disco duro no está
®
incluida en el
© Gracenote 2006 Versión 2.2
11
CRB2308A_Spanish.book Page 12 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
14
Índice
Introducción
Presentación del manual 1
Modo de empleo de este manual 1 Presentación de cada capítulo 2 Terminología 4 Acerca de la definición de la terminología 4 Diferencia de colores en la pantalla del mapa
entre el día y la noche 4
Contrato de licencia 5
PIONEER AVIC-HD3 5 Contrato de Licencia de Usuario Final de Tele
Atlas 7
Acerca de los datos para la base de datos de
mapas 10 Copyright 10 Acerca de Gracenote® 10
Contrato de licencia de usuario final 10 Otras precauciones 11
Índice 12
Capítulo 1
Antes de usar el sistema
Información importante de seguridad 17 Información adicional de seguridad 18
Seguridad durante la conducción 18
Funciones (características del software) 19 Notas sobre el disco duro 20
Equipo de grabación y copyright 20 Notas sobre la escritura de datos en el disco
duro a baja temperatura 20
Anotaciones sobre la grabación 20 Datos guardados o grabados por el cliente 20
En caso de problemas 20 Visite nuestro sitio Web 20
Capítulo 2
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la parada 21 Cómo usar las pantallas del menú de
navegación 21
Mostrar el menú de navegación 21 Presentación del menú de navegación 22
Navegación básica 23
Calcular el destino usando la Búsqueda de
destino 24
Comprobación y modificación del itinerario 28 Cuando se inicia la guía de ruta 29
Anular la guía de ruta 29 Modificar las condiciones de cálculo de la ruta 30
Opciones que el usuario puede cambiar 30
Comprobación del itinerario establecido 31
Comprobar las calles de paso con una lista 31 Comprobación de la vista general de la ruta
completa en el mapa 32
Editar los puntos de paso 32
Añadir un punto de paso 32 Eliminar un punto de paso 33 Clasificar los puntos de paso 33 Omitir un punto de paso 34
Capítulo 3
Cómo leer la pantalla del mapa
Uso del mapa 35
Cambiar el modo de visualización 35 Visualización del mapa de la ubicación
actual 35 Carreteras sin instrucciones giro a giro 40 Cambio de la escala del mapa 40 Desplazamiento del mapa hacia el lugar que se
desea ver 40 Menú contextual 42
Ajuste de la pantalla Dinámica del vehículo 42
Capítulo 4
Modificar la configuración del mapa
Entrar en el menú del mapa 45 Configurar el elemento en la pantalla del
mapa 45
Seleccionar accesos directos 47 Mostrar POI en el mapa 48 Ver la leyenda de colores del mapa 48 Modificar el modo de visualización del mapa de
navegación 49
Configurar el cambio de color del mapa entre el
día y la noche 49
Modificar el ajuste de la pantalla de interrupción
de la navegación 49
Modificar el color del mapa 50
Capítulo 5
Establecer el itinerario hacia su des­tino
Búsqueda de puntos de interés (POI)
nacionales 51 Buscar un POI directamente con el nombre de
las instalaciones 51 Buscar POI especificando primero la
categoría 52 Buscar POI especificando primero un nombre
de ciudad 53
Encontrar un POI en los alrededores 53
12
CRB2308A_Spanish.book Page 13 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
15
Buscar instalaciones en los alrededores de la
posición actual 53
Búsqueda de puntos de interés cerca del cursor
de desplazamiento 54
Búsqueda del destino mediante el código
postal 55
Cálculo del itinerario hasta su domicilio o el lugar
favorito 55
Seleccionar el destino en Historial de destinos y
Lista de destinos 56
Registro/ eliminación de los accesos directos a
los POI 56
Registrar el acceso directo a un POI 56 Borrar un acceso directo a un POI 57
Capítulo 6
Registrar y editar ubicaciones
Presentación general del registro de
ubicaciones 59 Registrar el domicilio y el destino favorito 59 Registrar una ubicación en la Lista de
destinos 60
Registrar la ubicación mediante el modo de
desplazamiento 60
Registrar la ubicación en la Lista de
destinos 60
Visualizar la Lista de destinos 61 Editar la entrada en la “Lista de destinos” 61 Eliminar la entrada en “Lista de destinos” 64
Funciones del Historial de destinos 65
Eliminar la entrada del “Historial de
destinos” 65
Capítulo 7
Uso de la información del tráfico
Usar la información RDS-TMC 67
Visualizar la lista del tráfico 67 Confirmación de la información del tráfico en el
mapa 68
Configurar una ruta alternativa para evitar un
atasco 69
Seleccionar la información del tráfico que se
desea visualizar 70
Seleccionar manualmente el proveedor preferi-
do de servicios RDS-TMC 71
Capítulo 8
Uso de la telefonía manos libres
Presentación de la telefonía manos libres 73
Preparar los dispositivos de comunicación 73 Configuración del manos libres 74 Recibir una llamada telefónica 76
Realizar una llamada telefónica 77 Transferir la agenda telefónica 79 Registrar un número de teléfono en la “Marcar
favoritos” 80 Editar la entrada en la “Listín telefónico” 80 Editar el registro de llamadas recibidas o
realizadas 82
Capítulo 9
Modificar los ajustes generales de las funciones de navegación
Entrar en el menú Ajustes 85 Configurar el volumen del teléfono y la guía 85 Personalizar los ajustes regionales 85
Modificar el idioma de la guía de navegación y
el menú 85 Ajuste de la diferencia horaria 86 Configurar el diseño del teclado 86 Alternar la unidad entre km y millas 87 Modificar la velocidad virtual del vehículo 87
Comprobar los ajustes del hardware 87
Comprobación de las conexiones de los cables
y de la posición de instalación 87 Comprobación del estado de aprendizaje del
sensor y las condiciones de la conducción 88 Corregir el ángulo de instalación 89 Comprobar la información sobre la versión y el
dispositivo 89 Comprobar la información sobre el disco
duro 89
Registrar la ubicación del domicilio y el destino
favorito 90
Cambio de la imagen de fondo 90 Usar la guía de demostración 92 Corregir la ubicación actual 92 Restablecer la configuración predeterminada 92
Capítulo 10
Utilización de la fuente AV (radio y lector de DVD integrados)
Funcionamiento Básico 93
Cambiar la pantalla de audio 93 Seleccionar una fuente 93 Acerca del control remoto de dirección 94 Visualizar la pantalla de audio y mostrar el
menú Ajustes de audio 95
Funcionamiento del CD de música 96
Seleccionar [CD] como la fuente 96 Acerca de la grabación automática del disco
duro 96 Configuración de la pantalla 96 Funcionamiento del teclado táctil 97
Funcionamiento del CD-ROM (disco MP3) 98
13
CRB2308A_Spanish.book Page 14 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
16
Seleccionar [ROM] como la fuente 98 Configuración de la pantalla 98 Funcionamiento del teclado táctil 98 Notas sobre la reproducción de discos
MP3 100
Funcionamiento del DVD 100
Seleccionar [DVD] como la fuente 100 Configuración de la pantalla 100 Funcionamiento del teclado táctil 101 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la re-
producción a partir de la hora especificada 102
Introducir los comandos numéricos 103
Funcionamiento de la radio (FM) 103
Seleccionar [FM] como la fuente 103 Configuración de la pantalla 103 Funcionamiento del teclado táctil 104 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 105 Sintonizar señales fuertes 105 Uso del radio texto 105 Búsqueda de una emisora RDS por información
PTY 106 Recepción de anuncios de tráfico 106 Uso de la interrupción por programa de
noticias 107
Recepción de alarmas PTY 107
Seleccionar frecuencias alternativas (AF) 107 Uso de la búsqueda PI 108 Uso de la búsqueda PI automática para emiso-
ras presintonizadas 108 Limitar emisoras a programación regional 108 Lista PTY 109
Funcionamiento de la radio (AM) 110
Seleccionar [AM] como la fuente 110 Configuración de la pantalla 110 Funcionamiento del teclado táctil 110 Almacenamiento de las frecuencias de radio
más fuertes 111 Sintonización de señales fuertes 111
Capítulo 11
Uso de la fuente AV (Biblioteca de música)
Grabación de la biblioteca de música 113
Grabar todas las pistas de un CD 114 Grabar manualmente un CD 114 Grabar sólo la primera pista de un CD 114 Detener la grabación del CD 115 Notas sobre la grabación de un CD 115
Reproducción de la biblioteca de música 115
Seleccionar [LIBRARY] como la fuente 115 Configuración de la pantalla 115 Funcionamiento del teclado táctil 116 Crear una lista de reproducción con un orden
personalizado 119
Editar una lista de reproducción o pistas 120 Asignar otra opción a la información del
título 125
Capítulo 12
Usar la fuente AV (M-CD, iPod®, TV)
Funcionamiento del reproductor de CD
múltiple 127
Seleccionar [M-CD] como la fuente 127 Configuración de la pantalla 127 Funcionamiento del teclado táctil 127
Funcionamiento del iPod® 129
Seleccionar [iPod] como la fuente 129 Configuración de la pantalla 129 Funcionamiento del teclado táctil 129 Buscar una canción 130
Funcionamiento del sintonizador de
televisión 131
Seleccionar [TV] como la fuente 131 Configuración de la pantalla 131 Funcionamiento del teclado táctil 131 Almacenamiento y activación de emisoras 132 Almacenamiento consecutivo de las emisoras
más fuertes 132
Selección del grupo de países 132
Capítulo 13
Uso de la fuente AV (AV, EXT, AUX)
Funcionamiento de la fuente de entrada AV
(AV) 133
Seleccionar [AV INPUT] como la fuente 133
Funcionamiento de la unidad externa (EXT) 133
Seleccionar [EXT 1] o [EXT 2] como la
fuente 133 Configuración de la pantalla 133 Funcionamiento del teclado táctil 133 Utilizar la unidad externa mediante las teclas
1— 6 134 Utilizar la unidad externa mediante las funcio-
nes 1— 4 134 Alternar entre las funciones manual y
automática 135
Funcionamiento de la fuente de entrada AUX
(AUX) 135 Seleccionar [AUX] como la fuente 135
Capítulo 14
Personalizar la configuración de au­dio relacionada con las funciones audiovisuales
Presentación de Ajustes AV 137
14
CRB2308A_Spanish.book Page 15 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
17
Cómo usar la pantalla de Ajustes de audio 137
Personalizar los elementos de Ajustes de
audio 137
Uso del ecualizador 137 Configurar el escenario de sonido
simulado 139 Uso del ajuste del balance 139 Uso de la salida del subwoofer 140 Uso de la salida de no desvanecimiento 140 Ajuste de la sonoridad 141 Uso del filtro superior 141 Ajuste de los niveles de la fuente 141
Personalizar los elementos de Ajustes del
sistema 141 Cómo visualizar y utilizar los Ajustes del
sistema 141 Configurar el lector de DVD integrado 142 Cambio del modo de pantalla panorámica 144 Ajuste para la cámara de retrovisor 144 Ajuste de la entrada de vídeo 145 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 145 Cambio del temporizador de silenciamiento/
atenuación 146 Cambio del nivel de silenciamiento/
atenuación 146 Modificación de la salida de voz de la guía de
navegación 146 Modificar la configuración de la antena
automática 146 Configurar la visualización del reloj en las imá-
genes de vídeo 147 Configurar el modo de grabación de CD 147 Ajuste de la salida posterior y del controlador
del subwoofer 147 Cambio de la búsqueda PI automática 148 Ajuste del intervalo de sintonización de FM 148 Seleccionar la señal de televisión 148
Otras funciones 148
Seleccionar el vídeo para la “pantalla
trasera” 148 Ajuste de la imagen 149 Encender/apagar la luz de fondo 150
Cuadro de códigos de idioma para DVD 151
Capítulo 15
Funcionamiento del sistema de na­vegación por voz
Seguridad durante la conducción 153 Principios básicos de la operación por voz 153
Secuencia de la operación por voz 153 Para iniciar la operación por voz 154
Sugerencias para la operación por voz 154 Un ejemplo de operación por voz 155
Búsqueda de POI en los alrededores 155 Buscar una lista de reproducción 156
Comandos de voz disponibles 157
Comandos básicos de operación por voz 158 Comandos de voz relacionados con la
navegación 158
Comandos de voz relativos a la telefonía manos
libres 160 Comandos de voz relativos a la función AV 160 Tras comprobar manualmente la información
del tráfico 161 Pantallas de ubicación (A) y (B) 161
Otros comandos de voz 163
Otros comandos para usar la navegación 163 Otros comandos de voz para la función AV 165 Lista de categorías para la búsqueda en
alrededores 166
Apéndice
Restablecer los ajustes predeterminados o de fá-
brica del sistema de navegación 171 Ajustes que se van a eliminar 172
Si se producen errores en el sistema
frecuentemente 173 Reestablecer totalmente el estado inicial del
sistema de navegación 173
Ajustar las posiciones de respuesta de los pane-
les táctiles (Calibración del panel táctil) 174
Tecnología de posicionamiento 175
Posicionamiento por GPS 175 Posicionamiento por navegación a estima 175 ¿Cómo funcionan conjuntamente el GPS y la
navegación a estima? 176
Gestión de errores graves 176
Cuando el posicionamiento por GPS no es
posible 176
Vehículos que no pueden obtener datos de pulsos
de velocidad 177
Factores que pueden causar errores graves de
posicionamiento 177
Solución de problemas 180
Problemas en la pantalla 180
Mensajes y cómo interpretarlos 185
Mensajes de las funciones de navegación 185
Mensajes de las funciones de audio 189
Lector de DVD integrado 189 Disco duro (Biblioteca de música) 190 Otra fuentes 190
Cuando el disco duro está desconectado 191 Información de ajuste de itinerario 191
Especificaciones de búsqueda de itinerario 191 Resaltar el itinerario 192 Ruta recorrida 192 Mostrar POI 192
Información detallada de los medios que se pue-
den reproducir 192
15
CRB2308A_Spanish.book Page 16 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
18
Discos DVD y otros medios de almacenamiento
en DVD 192
Reproducción de discos híbridos CD/DVD (Dual
Disc) 193 Discos CD-R/CD-RW 193 Ficheros MP3 193
Glosario 195 Información de las pantallas 198
Menú de navegación 198 Menú contextual 201
Menú en la pantalla de audio 202
Menú [Audio Settings] 202 Menú [System Settings] (Pág. 1) 202 [System Settings] (Pág. 2) 202
Índice 203
16
CRB2308A_Spanish.book Page 17 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
19
Antes de usar el sistema
Capítulo 1
Información importante de seguridad
Antes de utilizar el sistema de navegación, asegúrese de haber leído y entendido la siguiente información sobre seguridad:
• No intente instalar o reparar el sistema de navegación usted mismo. La instalación o reparación del sistema de navegación por parte de personas sin la formación y la experiencia adecuadas en equipos y accesorios de automoción puede resultar peligrosa y podría exponerle al riesgo de sufrir descargas eléctricas u otros peligros.
• Cuando se calcula una ruta, se activan automáticamente la guía de ruta y de voz para guiarle. Además, para días o franjas horarias, sólo se muestra la información de las normas de tráfico en función del momento en que se realizó el cálculo de la ruta. Puede que las calles de un sentido o sin salida no se tengan en cuenta. Por ejemplo, una calle está abierta sólo por la mañana, pero usted llega más tarde y no puede seguir por este itinerario establecido porque infringiría las normas de tráfico. Al conducir, debe respetar las señales de tráfico. Además, es posible que el sistema desconozca algunas normas de tráfico.
Lea todo el manual antes de poner en
funcionamiento el sistema de navegación.
Las funciones de navegación de este sistema
de navegación (y la opción de cámara de retrovisor, si ha sido adquirida) son sólo una asistencia para la conducción del vehículo. No constituyen un sustituto de la atención y el cuidado que usted debe prestar a las circunstancias de circulación.
No utilice el sistema de navegación (o la
opción de cámara de retrovisor, si dispone de ella) si le puede distraer o impedir que conduzca de manera segura. Cumpla siempre las normas de seguridad para la conducción y respete todas las regulaciones de tráfico existentes. Si tiene problemas al manejar el sistema o al leer la pantalla, aparque el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano antes de realizar los ajustes necesarios.
No permita nunca a nadie emplear el sistema
a menos que haya leído y entendido las instrucciones de operación.
No utilice nunca el sistema de navegación
para dirigirse a un hospital, una comisaría de policía, ni centros similares en caso de emergencia. No use ninguna de las funciones del manos libres y llame al número de emergencia correspondiente.
Este equipo muestra información de rutas y
de guía simplemente como referencia. Es posible que no muestre la información sobre rutas permitidas, condiciones de la carretera, calles de un solo sentido, carreteras cerradas o restricciones de tráfico.
Las restricciones del tráfico y los cambios
provisionales vigentes siempre tendrán prioridad sobre la guía que ofrece el sistema de navegación. Respete las restricciones existentes del tráfico, aunque el sistema de navegación ofrezca un consejo contrario.
Si no se introduce la información correcta
sobre la hora local, es posible que el sistema de navegación muestre rutas e instrucciones de guía inapropiadas.
No ponga el volumen del sistema de
navegación tan alto como para que le impida oír el tráfico del exterior y los vehículos de emergencia.
Capítulo 1 Antes de usar el sistemaNAVI/AV
17
CRB2308A_Spanish.book Page 18 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
20
Por cuestiones de seguridad, ciertas
funciones estarán deshabilitadas hasta que se detenga el vehículo y/o se use el freno de mano.
Los datos codificados en el disco duro del
sistema de navegación son propiedad intelectual del proveedor, quien será responsable de dicho contenido.
Conserve este manual a mano para consultar
los procedimientos de operación y las consignas de seguridad cuando sea necesario.
Preste atención a las advertencias del manual
y siga las instrucciones atentamente.
No instale el sistema de navegación en un
lugar que pueda (i) impedir la visión del conductor, (ii) interferir en el rendimiento de
Capítulo 1
cualquier otro sistema del vehículo o función de seguridad, como airbags, botones de las luces de advertencia, o (iii) impedir que se pueda conducir de forma segura.
No olvide utilizar siempre el cinturón de
seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las consecuencias serán mucho más graves si no lo lleva puesto.
Antes de usar el sistema NAVI/AV
No use nunca auriculares mientras conduce.
Información adicional de seguridad
Seguridad durante la conducción
Interbloqueo con el freno de mano
Algunas funciones (como la visualización de un vídeo DVD y ciertas operaciones del teclado táctil) ofrecidas en este sistema de navegación podrían ser peligrosas y/o ilegales si se usan mientras se conduce. Para impedir que se usen estas funciones mientras el vehículo está en movimiento, existe una interconexión que detecta cuándo está accionado el freno de mano y cuándo se está desplazando el vehículo. Si intenta usar estas funciones a la vez que conduce, verá que están desactivadas hasta que detenga el vehículo en un lugar seguro y accione el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
18
• Para evitar el riesgo de accidente y la posible violación de las leyes pertinentes, no debe usarse este sistema de navegación con “imágenes de vídeo” visibles para el conductor.
• En algunos países ver “imágenes de vídeo” en una pantalla dentro de un coche, incluso si se trata de otras personas que no sean el conductor, puede ser ilegal. Por tanto, deben acatarse las leyes aplicables a cada país.
• Si desea poner el freno de mano para poder ver “imágenes de vídeo” o para habilitar otras funciones del sistema de navegación, aparque el vehículo en un lugar seguro. Si está aparcado en una colina, antes de quitar el freno de mano mantenga accionado el pedal del freno. De lo contrario, al quitar el freno de mano el coche podría desplazarse.
• Recomendamos encarecidamente que mantenga el cable de impulsos de velocidad conectado para garantizar la precisión de la navegación y un mejor rendimiento del interbloqueo.
• Si, por cualquier motivo, no está disponible el cable, le recomendamos que use el generador de impulsos ND-PG1 (se vende por separado).
Si intenta visualizar “imágenes de vídeo” mientras conduce, aparecerá el aviso “Está
estrictamente prohibida ver una fuente de vídeo en la parte delantera mientras conduce.” en la pantalla. Para ver “imágenes de
vídeo” en esta pantalla, debe detener el vehículo en un lugar seguro y poner el freno de mano. Mantenga el pedal de freno presionado antes de soltar el freno de mano.
Cámara de retrovisor y el modo [Vista posterior]
Si dispone de una cámara de retrovisor opcional, puede utilizar el sistema de navegación para vigilar un remolque o dar marcha atrás para aparcar en un lugar difícil.
CRB2308A_Spanish.book Page 19 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
21
Función de nuevo cálculo automático de ruta
• LA IMAGEN DE LA PANTALLA PUEDE APARECER AL REVÉS.
• UTILICE LA ENTRADA SÓLO PARA INVERTIR O CREAR UNA IMAGEN SIMÉTRICA DE LA CÁMARA DE RETROVISOR. CUALQUIER OTRO USO PODRÍA OCASIONAR DESPERFECTOS O DAÑOS PERSONALES.
Si se desvía de la ruta establecida, el sistema la volverá a calcular desde el punto en que se encuentra para que pueda mantener la ruta hacia su destino.
Es posible que esta función no se pueda
Visualización automática de la lista de títulos de CD y de archivos MP3
Funciones (características del software)
Funcionamiento del teclado táctil
Se pueden utilizar las funciones de navegación y las de audio con el teclado del panel táctil.
Las listas de títulos aparecerán automáticamente cuando reproduzca un CD o un disco con MP3. Este sistema ofrece funciones de audio de fácil uso que permiten reproducir las pistas seleccionando un elemento de la lista.
Sistema de reconocimiento de voz compatible
Varios modos de visualización
Se pueden seleccionar varios tipos de pantalla para la guía de navegación.
Al conectar el micrófono suministrado, se activará la operación por voz de las funciones de navegación y AV.
Asignación de imágenes originales
Puede guardar sus propias imágenes en un CD-R en formato JPEG e importar las imágenes originales al sistema de navegación. Las imágenes importadas se pueden configurar como fondo de pantalla o pantalla Splash o como una imagen para una entrada de la agenda telefónica o la lista de destinos.
• El modo vista posterior sirve para vigilar un remolque o dar marcha atrás. No utilice esta función con fines de entretenimiento.
Amplia variedad de datos para la búsqueda de puntos de interés (POI)
Puede buscar el destino en una amplia área. – Aproximadamente, en la base de datos se incluyen 6,3 millones de POI. – Puede que alguna información sobre los POI no sea precisa o se vuelva imprecisa con el paso del tiempo. Póngase en contacto directamente con el POI para comprobar la precisión de la información sobre el mismo que aparece en esta base de datos. La información sobre los POI puede cambiar sin necesidad de aviso previo.
Visualización automática del nombre de la emisora
Si sintoniza una emisora RDS, podrá visualizar una lista de las emisoras que recibe con los nombres de servicio del programa. Esto facilita la selección de emisoras. Si el sistema no puede recibir el nombre de servicio del programa, mostrará la frecuencia.
Las funciones relativas a RDS (Radio Data
utilizar en algunas áreas.
Capítulo 1 Antes de usar el sistemaNAVI/AV
System) sólo están disponibles en áreas con emisoras de FM que emitan señales de RDS. Aunque el sistema de navegación reciba las señales de una emisora RDS, no todas las funciones relativas a RDS están disponibles.
19
CRB2308A_Spanish.book Page 20 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
22
Notas sobre el disco duro
Equipo de grabación y copyright
El equipo de grabación se usará únicamente para realizar copias legales. Le recomendamos que revise con atención qué se considera grabación legal en el país en el que realiza la copia. Grabar material con copyright, como películas o música, es ilegal a no ser que esté permitido por una excepción legal o cuente con el consentimiento del propietario de los derechos de autor.
Notas sobre la escritura de datos en el disco duro a baja temperatura
El sistema de navegación podría deshabilitar la
Capítulo 1
función de escritura en el disco duro, por ejemplo, grabar música en la galería musical, si detecta temperaturas anómalamente bajas en el vehículo. Esta función volverá a estar disponible cuando la temperatura en el interior del vehículo sea normal. Además, si la baja temperatura persiste durante mucho tiempo, puede que el sistema se inicie en el modo preliminar porque
Antes de usar el sistema NAVI/AV
no reconoce el disco duro. “Cuando el disco duro está desconectado”
Página 191
Datos guardados o grabados por el cliente
Los datos que el cliente haya guardado o
grabado en el sistema de navegación no se pueden extraer del sistema de navegación. No se aceptarán estos servicios.
Durante las labores de reparación o
mantenimiento, no se pueden garantizar los datos que el cliente haya guardado o grabado en el sistema de navegación. No se garantizan los datos perdidos que hayan sido guardados o grabados por el cliente.
Debido a los derechos de autor, no se pueden
hacer copias de seguridad de los datos de música grabados en la Biblioteca de música durante las labores de reparación o mantenimiento.
En caso de problemas
Si el sistema de navegación no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o el servicio técnico autorizado Pioneer más próximo.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en:
Anotaciones sobre la grabación
Pioneer no concede indemnizaciones por los
contenidos que no se puedan grabar o por las pérdidas de datos grabados debidas a una avería o a errores en el sistema de navegación.
Los datos registrados en el sistema de
navegación no se pueden utilizar sin el permiso del propietario de los derechos de autor excepto con fines de entretenimiento particular.
Revise la función de grabación antes de
iniciar la grabación, y compruebe el contenido grabado una vez realizada.
No se garantiza la grabación de todos los CD.
20
• Registre su producto. Conservaremos los datos de su adquisición para que pueda consultarlos en caso de una demanda de seguro, como pérdida o robo.
CRB2308A_Spanish.book Page 21 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
23
Operaciones básicas
Secuencia desde el arranque hasta la parada
Primero, sitúe los siguientes puntos con el “Manual de hardware”.
• Botón MAP
• Botón MENU
• Botón AV
• Botón OPEN CLOSE
1 Encienda el motor para iniciar el sistema.
Después de una breve pausa, la pantalla Splash de navegación se enciende durante varios segundos.
Si usa el sistema de navegación por primera vez, aparecerá la pantalla [Config. regional]. En la pantalla [Config. regional], podrá cambiar el idioma o la hora. (También puede cambiar estos ajustes más adelante).
“Personalizar los ajustes regionales”
Página 85
2 Lea atentamente el mensaje de
advertencia y pulse [OK].
Puede controlar el sistema de navegación con las teclas que aparecen en la pantalla. Aparece el mapa de los alrededores. Si la ruta ya está configurada, la pantalla pasa al modo de guía de ruta. Cómo leer la pantalla de posición actual
Página 35
“Ajuste de la diferencia horaria”
Página 86
Para proteger la pantalla LCD, toque el
teclado táctil con el dedo. (Se suministra un puntero para calibraciones especiales. No utilice en puntero para las funciones habituales).
3 Pulse el botón MENU.
Muestra el menú de navegación.
Capítulo 2
NAVI Capítulo 2 Operaciones básicas
4 Asignar un destino mediante el teclado
táctil e iniciar la guía de ruta o utilizar la fuente de audio.
Las teclas táctiles no disponibles en este
momento están inactivas.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 24Buscar el destino en el mapa Página 42Otros métodos de búsqueda Página 51
a 56 Cómo usar la fuente de audio Página 93
a 151
5 Apague el motor del vehículo para apagar
el sistema.
El sistema de navegación se desactivará. Hasta que el vehículo esté cerca del
destino, no se borrará la ruta configurada
aunque se apague el motor.
Cómo usar las pantallas del menú de navegación
La navegación básica se realiza mediante menús. El menú de navegación se divide en cuatro: [Destino], [Info/Teléfono], [Mapa] y [Ajustes].
Mostrar el menú de navegación
1 Pulse el botón MENU. 2 Para cambiar el menú que desea usar,
pulse el nombre del menú que aparece en la parte superior de la pantalla.
3 Si desea volver al mapa de los
alrededores, pulse el botón MENU.
21
CRB2308A_Spanish.book Page 22 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
24
Presentación del menú de navegación
Menú [Destino]
En este menú, puede buscar el destino. También puede comprobar o cancelar la ruta desde este menú.
Especificar la dirección y buscar el destino
Página 24
Otros métodos de búsqueda Página 51 a 56
Menú [Info/Teléfono]
Capítulo 2
Se utiliza para comprobar la información del tráfico o seleccionar la emisora RDS-TMC. Si usa un móvil compatible con tecnología Bluetooth, al conectar la unidad de Bluetooth (ND-BT1) (se vende por separado) al sistema de
Operaciones básicas NAVI
navegación, podrá establecer los ajustes del Bluetooth o revisar el registro de llamadas entrantes/salientes.
[Tráfico en ruta] y [Listado del tráfico] sólo
estarán activos cuando el sistema de navegación obtenga la información de tráfico disponible de una estación RDS-TMC.
“Usar la información RDS-TMC” Página 67[Menú teléfono] sólo estará activo cuando la
unidad de Bluetooth (ND-BT1) esté conectada al sistema de navegación.
Menú [Mapa]
Puede modificar el [Modo de vista] o establecer los elementos que desea visualizar durante la función de navegación.
[Modo de vista] sólo se puede seleccionar
cuando la posición del vehículo es la actual. Si desea seleccionar [Modo de vista] a la vez que se desplaza por el mapa, pulse el botón MAP para establecer la posición actual del vehículo.
Menú [Ajustes]
Permite personalizar las funciones del sistema de navegación para facilitar su uso.
Menú Ajustes Capítulo 9
22
CRB2308A_Spanish.book Page 23 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
25
Botones que puede usar
Los distintos aspectos indican la disponibilidad de un botón o una funcionalidad en concreto. Dependiendo del estado del vehículo, estarán disponibles unos botones y otros no.
Tecla activa: Se puede usar el botón.
Tecla inactiva: La función no está disponible (por ejemplo, porque no se puede usar mientras se conduce).
Navegación básica
• Por razones de seguridad, las funciones de navegación básica no se pueden utilizar mientras el vehículo está en movimiento. Para habilitar estas funciones deberá detenerse en un lugar seguro y accionar el freno de mano (consulte la página 18 para más información).
Secuencia básica de funcionamiento
1 Estacione el vehículo en un lugar seguro
y ponga el freno de mano.
2 Pulse el botón MENU para ir al menú de
navegación.
3 Seleccione el método de búsqueda de su
destino.
4 Introduzca la información sobre su
destino para calcular la ruta.
Capítulo 2 Operaciones básicasNAVI
5 Confirme la ubicación en el mapa.
6 Se comprueba y se fija la ruta.
7 El sistema de navegación establece la
ruta hasta el destino, y aparece el mapa de los alrededores.
8 Tras quitar el freno de mano, conduzca
según los datos del sistema de navegación, sin perder de vista las instrucciones de seguridad que figuran en las páginas 17 y 18.
23
CRB2308A_Spanish.book Page 24 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
26
Calcular el destino usando la Búsqueda de destino
La función más usada es [Búsqueda de destino], que permite escribir la dirección y
buscar el destino. Este apartado describe cómo se usa la [Búsqueda de destino] y explica el funcionamiento básico del sistema de navegación.
1 Pulse el botón MENU para ir al menú de
navegación.
2 Pulse [Destino] en el menú de
navegación.
3 Pulse [Búsqueda de destino].
Seleccione el método de búsqueda del destino.
Capítulo 2
4
Pulse [Tecla del código del país] para seleccionar el país.
Si el destino se encuentra en otro país, se modificará el ajuste correspondiente.
Una vez seleccionado el país, sólo tendrá
Operaciones básicas NAVI
que cambiarlo si elige un destino situado en otro país.
5 Introduzca el nombre de la calle.
Si las opciones disponibles son seis o menos, aparece automáticamente una lista de las calles. Si introduce los mismos caracteres que ya había escrito, el sistema muestra automáticamente el carácter siguiente. (Función de cumplimentación automática)
Al introducir los caracteres, el sistema
buscará automáticamente las opciones posibles en de la base de datos. Si sólo hay una letra que pueda suceder a su entrada, dicha letra se introducirá automáticamente.
Si hay varias opciones, se mostrará una
lista. Seleccione la que desea y vaya al siguiente paso. En algunos casos concretos, tendrá que introducir el nombre de la ciudad para establecer la ciudad.
Funcionamiento de la pantalla de selección del país
(1)
24
Tecla del código del país
(3) (4)(2)
(1) [ABC] a [WXYZ]:
Para pasar al primer país de esa letra del alfabeto.
(2) :
Para visualizar la página siguiente/ anterior de la lista.
(3) Lista de países:
Si pulsa uno de estos elementos, se fijará como zona de búsqueda.
(4) [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
CRB2308A_Spanish.book Page 25 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
27
Funcionamiento de la pantalla de nombre de la calle o nombre de la ciudad (por ejemplo, teclado QWERTY)
(8)
(10)
(9)
(1) Tecla de código del país:
Pasa a la pantalla de selección del país. (Se muestra el código del país seleccionado).
(2) [OK]:
Confirma los caracteres mostrados en (4), y avanza al siguiente paso.
(3) [Lista]:
Enumera las posibilidades en función de los caracteres amarillos de (4). Pulse el elemento de la lista que desea para avanzar al siguiente paso.
(4) Cuadro de texto:
Muestra los caracteres que se introducen.
(5) Teclado:
Sirve para introducir el texto.
(6) [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
(7) :
Borra la última letra introducida. Si mantiene pulsada la tecla se borra todo el texto.
(8) [Ciudad]:
Se pulsa para especificar en primer lugar la ciudad o zona de destino. (Disponible únicamente cuando el nombre de la calle está en blanco).
(9) [Otros], [Simb.], [0-9]:
Puede introducir otros caracteres del alfabeto. También puede introducir texto con marcas como [&], [+] o números. Púlselo para alternar la selección.
Si usa “A”, “Ä”, “Å” o “Æ”, el resultado que
se muestra es el mismo.
(4) (7)
(11)
(5) (2)
(1) (3) (6)
(10) [Calle]:
Púlselo si desea volver al modo de introducción de calle. (Disponible únicamente cuando el nombre de la ciudad está en blanco).
(11) [Centro]:
Lo puede seleccionar si introduce primero un nombre de ciudad o de zona. Pulse este botón para visualizar el punto central de la ciudad/zona introducida. Si pulsa [OK], se buscará la ruta hasta el punto central. Vaya al paso 9.
También puede personalizar el tipo de
teclado que desea que se muestre en la pantalla.
“Configurar el diseño del teclado”
Página 86
Capítulo 2 Operaciones básicasNAVI
Función de cumplimentación automática
Para cada país y cada función de búsqueda, se almacenan los caracteres introducidos con anterioridad. La próxima vez que introduzca un carácter, se mostrarán los caracteres sugeridos. Por ejemplo, si había introducido [VESSANA I SILLA / DÉNIA A LA VESSANA] antes, cuando escriba simplemente la letra [V], aparecerá automáticamente [VESSANA I SILLA / DÉNIA A LA VESSANA]. Los caracteres introducidos manualmente se muestran en amarillo, y los sugeridos en blanco; para que pueda distinguirlos. Para confirmar los caracteres cumplimentados, pulse [OK].
25
CRB2308A_Spanish.book Page 26 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
28
6 Seleccione una calle de la lista.
Si la calle seleccionada tiene sólo una coincidencia, aparecerá la “Pantalla de confirmación de la ruta”. Vaya al paso 9.
7 Pulse la ciudad o área en que se
encuentra el destino.
8 Escriba el número de casa y pulse [OK].
Pulse los caracteres que desea introducir.
Capítulo 2
Con ello se inicia el cálculo de la ruta.
Una vez terminado el cálculo de la ruta, aparece la “Pantalla de confirmación de la ruta”.
Si no se había configurado una ruta, el cálculo comienza de inmediato.
Operaciones básicas NAVI
“Comprobación y modificación del
itinerario” Página 28 Si ya se había configurado una ruta, se muestra la “Pantalla de confirmación de la ubicación”.
“Confirmar la ubicación en el mapa”
Página 27 Si pulsa [OK] sin que haya una entrada, se
mostrará el punto central del rango de
número de casas y la “Pantalla de
confirmación de la ubicación”.
26
CRB2308A_Spanish.book Page 27 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
29
Funcionamiento de la pantalla de la lista de calles
(4) (1)
(3)
(2)
(1) Número de opciones (2) :
Pulse o en la barra de desplazamiento para moverse por la lista y ver el resto de elementos.
(3) :
Si no se pueden mostrar todos los caracteres en esa zona, al pulsar a la derecha del elemento, podrá ver los caracteres restantes.
(4) :
Si pulsa , se muestra el mapa del lugar seleccionado. (Aparece en la pantalla una lista de posibles nombres de lugares). También puede configurar el destino pulsando , a la derecha de la lista. Si pulsa [OK], fijará la ubicación marcada por el cursor de desplazamiento como destino.
(5) [Atrás]:
Vuelve a la pantalla anterior.
(5)
Confirmar la ubicación en el mapa
“Pantalla de confirmación de la ubicación”
(1) (2) (3)
(1)
Calcular la ruta hasta el destino
Con ello se inicia el cálculo de la ruta. Una vez terminado el cálculo de la ruta, aparece la “Pantalla de confirmación de la ruta”.
Si pulsa el botón MAP o el MENU
mientras se calcula la ruta, se anula la orden y aparece la pantalla del mapa.
(2)
Desplazarse por el mapa
La pantalla del mapa entra en el modo de desplazamiento. Con el modo de desplazamiento se puede ajustar al detalle la ubicación. Después puede fijar la ubicación como destino o realizar otras operaciones con el menú contextual.
“Menú contextual” Página 42
(3)
Configurar la ubicación como punto de
paso
El lugar señalado con el cursor de desplazamiento se configurará como punto de paso.
“Editar los puntos de paso” Página 32
Capítulo 2 Operaciones básicasNAVI
27
CRB2308A_Spanish.book Page 28 Thursday, February 8, 2007 9:53 PM
30
9 Pulse [OK] para decidir la ruta.
Comprobación y modificación del itinerario
Puede comprobar los datos de la ruta. También puede volver a calcular el itinerario con unas condiciones distintas.
Pantalla de confirmación de la ruta
(4) (5) (6) (7) (8) (9)
(3) (2) (1)
(1) Condición de cálculo de la ruta
Capítulo 2
Muestra las condiciones para las que se ha calculado la ruta.
indica que se da prioridad a la ruta más rápida.
indica que se da prioridad a la ruta más corta.
Operaciones básicas NAVI
indica que se da prioridad a rutas con autovías y carreteras principales.
indica si la ruta sugerida incluye autopistas.
indica si la ruta sugerida incluye carreteras de peaje. Aparece el ajuste actual.
indica si la ruta sugerida incluye transbordadores. Aparece el ajuste actual.
indica si la ruta sugerida incluye rutas de aprendizaje. Aparece el ajuste actual.
Además, si en la ruta calculada aparecen resultados no esperados, se mostrarán los siguientes iconos.
indica que no se han podido evitar las autopistas.
indica que no se han podido evitar las
carreteras de peaje cuando el ajuste [Evitar vías de peaje] está [Encendido].
indica que no se han podido evitar los
transbordadores cuando el ajuste [Evitar ferri] está [Encendido].
indica las rutas que contienen calles o puentes con normas de tráfico durante ciertas
horas cuando el ajuste [Restricciones de
tiempo] está [Encendido].
(2) Distancia hasta el punto de destino (3) Tiempo que queda para llegar al destino (4) Configurar la ruta mostrada
Configura la ruta mostrada como su ruta e inicia la guía de ruta.
“Cuando se inicia la guía de ruta”
Página 29
(5) Mostrar múltiples rutas
Puede seleccionar una ruta seleccionada entre las diversas opciones. Las rutas calculadas se muestran en colores distintos.
Si pulsa - , pasará a otra ruta. Toque [OK] para volver a la visualización anterior. Si configura puntos de paso, no podrá usar la opción de múltiples rutas.
Pueden existir casos en los que se muestre la
misma ruta, aunque se busquen múltiples rutas.
En los cálculos de múltiples rutas, tanto las
rutas que usan autopistas como las que no se calculan independientemente de la configuración de [Evitar autopistas].
(6) Cambiar las condiciones de cálculo de la ruta
Modificar todas las condiciones de cálculo y volver a calcular la ruta.
Consulte los pasos posteriores al paso 3 en
“Modificar las condiciones de cálculo de la ruta” Página 30
28
Loading...
+ 182 hidden pages