Assurez-vous de lire “Informations importantes pour
l’utilisateur” en premier! “Informations importantes pour
l’utilisateur” comprend des informations importantes
que vous devez bien comprendre avant d’utiliser ce
système de navigation.
Français
Sommaire
Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions de fonctionnement de façon à savoir
comment utiliser votre modèle correctement. Après avoir terminé de lire les instruc-
tions, conservez ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter facilement à l’avenir.
Important
Les écrans donnés en exemple peuvent être
différents des écrans réels.
Les écrans réels peuvent être modifiés sans
préavis suite à des améliorations de performances et de fonctions.
Introduction
Vue d’ensemble du manuel 9
– Comment utiliser ce manuel 9
– Terminologie 9
– Définitions des termes 9
Notice concernant la visualisation de
données vidéo 10
Notice concernant la visualisation de DVD-
Vidéo 10
Notice concernant l’utilisation de fichier
MP3 10
Compatibilité avec l’iPod 10
Couverture de la carte 10
Protection du panneau et de l’écran LCD 11
Remarques sur la mémoire interne 11
– Avant de retirer la batterie du
véhicule 11
– Données faisant l’objet d’un
effacement 11
– Réinitialisation du
microprocesseur 11
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des
fonctions 13
Insertion et éjection d’un disque 14
– Insérer un disque 14
– Éjecter un disque 14
Insertion et éjection d’une carte mémoire
SD 14
– Insertion d’une carte mémoire SD 15
2
Fr
– Éjection d’une carte mémoire SD 15
Branchement et débranchement d’un
périphérique de stockage USB 15
– Branchement d’un périphérique de
stockage USB 16
– Débranchement du périphérique de
stockage USB 16
Connexion et déconnexion d’un iPod 16
– Connexion de votre iPod 16
– Déconnexion de votre iPod 17
Séquence des opérations du démarrage à
l’arrêt 17
– Lors du premier démarrage 17
Démarrage ordinaire 18
Comment utiliser les écrans du menu de
navigation 20
– Présentation des écrans 20
– Ce que vous pouvez faire sur chaque
menu 21
– Affichage de l’image de la caméra de
rétrovisée 21
Comment utiliser la carte 22
– Comment lire l’écran de la carte 22
– Changement du mode carte 24
– Comment changer l’échelle de la
carte 25
– Faire défiler la carte sur le lieu à
examiner 25
– Changement de l’inclinaison et de
l’angle de rotation de la carte 26
La procédure de base pour créer votre
itinéraire 27
Utilisation des écrans de liste (par ex., liste
de villes) 27
Utilisation du clavier sur l’écran 27
Recherche et sélection d’un lieu
Recherche d’un lieu à partir d’une
adresse 29
Sommaire
Recherche d’une adresse utile à
proximité 31
– Recherche d’une adresse utile autour
du curseur 31
– Recherche d’une adresse utile à
proximité 32
– Recherche d’une adresse utile le long
de l’itinéraire actuel 32
– Recherche d’une adresse utile autour
de la destination 32
– Recherche d’une adresse utile autour
de l’adresse 32
– Utilisation de “Recherches
enregistré…” 33
Recherche d’adresses utiles en utilisant des
données d’un périphérique de stockage
externe (USB, SD) 35
Recherche d’un lieu à partir des
coordonnées 36
Sélection d’un lieu que vous avez recherché
récemment 37
– Suppression de l’entrée dans
“Historique” 38
Sélection d’un lieu mémorisé dans
“Favoris” 38
– Suppression de l’entrée dans
“Favoris” 38
Réglage de l’itinéraire jusqu’à votre
domicile 39
Réglage d’un itinéraire en rappelant un
itinéraire enregistré 39
Recherche d’un lieu en faisant glisser la
carte 39
Une fois que le lieu est décidé (Écran de
confirmation de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de
confirmation de carte” 41
Itinéraire... 41
Enr. sous... 42
Définition du lieu comme nouvelle
destination 42
Définition du lieu comme point de
passage 42
Définition du lieu comme nouvelle
destination finale 43
Définition du lieu comme point de
départ 43
Visualisation des informations concernant un
emplacement spécifique 43
Placement d’une épingle de signalisation sur
un lieu 44
– Retrait d’une épingle de
signalisation 44
Enregistrement d’un lieu comme adresse
utile personnalisée 44
Mémorisation d’un lieu dans “Favoris” 45
Suppression de l’entrée dans “Favoris” 46
Mémorisation de la position comme un lieu
de caméra de sécurité 46
Edition des informations de caméra de
sécurité 47
Contrôle de l’itinéraire actuel
Contrôle des conditions de l’itinéraire
actuel 48
– Affichage d’un voyage virtuel à grande
vitesse 49
– Contrôle de l’aperçu de l’itinéraire
complet 49
Contrôle de l’itinéraire actuel 49
Édition des points de passage et de la
destination
Édition des points de passage 51
– Ajout d’un point de passage 51
– Classement des points de passage 51
– Suppression d’un point de
passage 51
Mémorisation de l’itinéraire actuel 51
Fr
3
Sommaire
– Suppression de l’entrée dans “Mes
itinéraires” 52
Suppression de l’itinéraire actuel 52
Utilisation des informations sur le trafic
Visualisation de la liste du trafic 53
Comme lire les informations sur le trafic sur
la carte 53
Réglage des informations sur le trafic 54
Utilisation du téléphone main libre
Présentation du téléphone main libre 55
Préparation des dispositifs de
communication 55
Affichage du Menu téléphone 55
Enregistrement de votre téléphone
portable 56
– Recherche de téléphones à
proximité 56
– Recherche d’un téléphone précis 56
– Appariement de votre téléphone
portable 57
Connexion d’un téléphone portable
enregistré 58
– Déconnexion d’un téléphone
portable 59
– Suppression d’un téléphone
enregistré 59
Recevoir un appel 59
– Prendre un appel 59
– Rejeter un appel entrant 60
Effectuer un appel 60
– Marquage direct 60
– Appel à partir du journal des
appels 60
– Appel d’un numéro enregistré dans
l’écran “Contacts” 61
– Composition d’un numéro de
téléphone de l’adresse utile 62
– Appeler chez soi en toute
simplicité 62
Annonce de sms entrants 62
Transfert de l’annuaire 63
Effacement de la mémoire 63
Réglage du téléphone 64
– Réglage du volume du téléphone 64
– Arrêt de la transmission d’ondes
Bluetooth 64
– Prendre automatiquement un
appel 65
– Réglage de la fonction de rejet
automatique 65
– Annulation de l’écho et réduction du
bruit 65
– Réglage de la connexion
automatique 66
– Édition du nom du périphérique 66
Remarques pour le téléphone main libre 66
Mise à jour du logiciel de technologie sans fil
Bluetooth 68
Lecture de CD audio
Lecture de l’écran 69
Utilisation des touches de l’écran tactile 69
Sélection d’une piste de la liste 70
Utilisation du menu “Function” 70
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Lecture de l’écran 71
Utilisation des touches de l’écran tactile 71
– Sélection d’une piste de la liste 72
– Parcourir les informations
intégrées 73
Utilisation du menu “Function” 73
Lecture d’un DVD-Vidéo
Lecture de l’écran 75
Utilisation des touches de l’écran tactile 75
– Reprise de la lecture (Signet) 77
4
Fr
Sommaire
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 77
– Recherche directe d’un numéro 78
– Utilisation du menu DVD 78
– Lecture image par image 78
– Lecture en ralenti 78
Utilisation du menu “Function” 79
Lecture d’un disque DVD-VR
Lecture de l’écran 80
Utilisation des touches de l’écran tactile 80
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 81
– Changement du mode de lecture 82
– Utilisation de la fonction saut
court 82
– Lecture à partir de la sélection d’une
liste de titres 82
– Lecture image par image 83
– Lecture en ralenti 83
Utilisation du menu “Function” 83
Lecture de vidéo DivX
Lecture de l’écran 84
Utilisation des touches de l’écran tactile 84
– Lecture image par image 85
– Lecture en ralenti 85
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 86
Utilisation du menu “Function” 86
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVDVR, DivX
Affichage du menu Config. DVD 88
Réglage des langues prioritaires 88
Réglage de l’affichage de l’icône d’angle 89
Réglage du rapport de format 89
Réglage du verrouillage parental 89
– Réglage du numéro de code et du
niveau 89
Affichage du code d’enregistrement de VOD
DivX 90
Réglage de “Lecture auto” 90
Réglage du fichier de sous-titres pour
DivX 91
Tableau de codes des langues pour DVD 92
Lecture de fichiers musicaux (depuis une
clé USB ou une carte SD)
Procédure de départ 93
Lecture de l’écran 93
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 94
– Sélection d’une piste de la liste 95
– Parcourir les informations
intégrées 95
Utilisation du menu “Function” 96
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé
USB ou une carte SD)
Procédure de départ 97
Lecture de l’écran 97
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 98
– Recherche d’une scène particulière et
reprise de la lecture à un moment
précis 98
Utilisation du menu “Function” 99
Utilisation d’un iPod (iPod)
Procédure de départ 100
Lecture de l’écran 100
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Musique) 101
– Recherche d’une chanson 102
Lancement de la lecture vidéo 103
5
Fr
Sommaire
Utilisation des touches de l’écran tactile
(Vidéo) 103
– Recherche d’une vidéo 104
Utilisation du menu “Function” 105
Utilisation de la radio (FM)
Lecture de l’écran 106
Utilisation des touches de l’écran
tactile 106
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 107
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 107
– Utilisation d’un message écrit diffusé
par radio 108
Utilisation du menu “Function” 109
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 109
– Limitation des stations aux
programmations régionales 109
– Syntonisation des signaux
puissants 110
– Recherche d’une station RDS au
moyen des informations PTY 110
– Réception des bulletins d ’informations
routières 110
– Syntonisation dans des fréquences
alternatives 111
– Utilisation de l’interruption pour
programme informatif 112
– Statut de l’icône d’interruption (par ex.
l’icône TRFC) 112
– Liste PTY 113
Utilisation de la radio (AM)
Lecture de l’écran 114
Utilisation des touches de l’écran
tactile 114
– Permutation entre l’affichage des
informations détaillées et l’affichage de
la liste prédéfinie 115
– Mise en mémoire et rappel des stations
de radiodiffusion 115
Utilisation du menu “Function” 115
– Mise en mémoire des fréquences de
radiodiffusion les plus puissantes 116
– Syntonisation des signaux
puissants 116
Utilisation de l’entrée AV
Utilisation de AV1 117
Utilisation de AV2 117
Utilisation des touches de l’écran
tactile 117
Personnalisation des préférences
Les options du menu “Paramètres
Navigation” 118
– Opérations de base du menu
“Paramètres Navigation” 118
– Param. GPS et Heure 118
– Param. heure 119
– Configuration POI 120
– Paramètres 3D 120
– Paramètres carte 120
– Infos affichées 121
– Zoom intellig. 122
– Mode Vue d’ensemble 122
– Gestion enreg. 123
– Itinéraire 123
– Avertissements 124
– Paramètres régionaux 124
– Définir Domicile 125
– Mode Démo 125
– Paramètres son 125
– A propos 126
– Réglages d’affichage des adresses
utiles 126
6
Fr
Sommaire
– Création de nouvelles catégories 127
– Modification de vos adresses utiles
personnalisées 128
– Enregistrement de votre historique des
déplacements 129
– Paramétrage de la position de votre
domicile 131
Options sur le menu “Paramètres
Système” 131
– Affichage du menu “Paramètres
Système” 131
– Réglage de la langue 131
– Modification de l’écran de
démarrage 132
– Réglage de la caméra de
rétrovisée 133
– Réglage des positions de réponse de
l’écran tactile (Calibrage de l’écran
tactile) 133
– Réglage de la luminosité de
l’écran 134
– Réglage de la couleur d’éclairage 134
– Vérification des informations sur la
– Affichage du menu “Son AV” 136
– Réglage de l’équilibre sonore 136
– Utilisation de l’égaliseur 137
– Ajustement de la correction
physiologique 138
– Utilisation de la sortie pour haut-
parleur d’extrêmes graves 139
– Utilisation du filtre passe-haut 139
– Ajustement des niveaux des
sources 139
– Augmentation des basses (Accent.
graves) 140
Options sur le menu “Paramètres AV” 140
– Affichage du menu “Paramètres
AV” 140
– Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1) 140
– Réglage de l’entrée vidéo 2 (AV2) 141
– Changement du réglage de l’antenne
automatique 141
– Changement du mode écran
large 141
– Changement de la mise en sourdine/
atténuation du son 142
– Réglage de la sortie arrière 142
– Activation de la recherche automatique
PI auto 143
– Réglage du pas de syntonisation
FM 143
Autres fonctions
Paramétrage de la fonction antivol 144
– Réglage du mot de passe 144
– Saisie du mot de passe 144
– Suppression du mot de passe 144
– Mots de passe oubliés 144
Restauration des réglages par défaut ou
d’usine du système de navigation 145
– Définition des éléments à
supprimer 146
Annexe
Dépannage 148
Messages et comment y répondre 153
Messages relatifs aux fonctions audio 154
Technologie de positionnement 156
– Positionnement par GPS 156
– Positionnement par “navigation à
l’estime” 156
– Comment les fonctions GPS et
“navigation à l’estime” peuvent-elles
fonctionner ensemble? 157
Traitement des erreurs importantes 158
7
Fr
Sommaire
– Lorsque le positionnement par GPS est
impossible 158
– Situations susceptibles de provoquer
des erreurs de positionnement
perceptibles 158
Informations sur la définition d’un
itinéraire 160
– Spécifications pour la recherche
d’itinéraire 160
Manipulation et entretien des disques 162
– Lecteur intégré et précautions 162
– Conditions ambiantes pour le
disque 163
Disques lisibles 163
– DVD-Vidéo et CD 163
– Disques enregistrés en AVCHD 163
– Lecture de DualDisc 163
– Dolby Digital 164
– Son DTS 164
Informations détaillées sur les supports
lisibles 164
– Compatibilité 164
– Tableau de compatibilité des
supports 167
Bluetooth 171
Logo SD et SDHC 171
WMA 172
DivX 172
AAC 172
Informations détaillées sur les iPod
connectables 172
– iPod 173
– iPhone 173
– iTunes 173
Utilisation correcte de l’écran LCD 173
– Manipulation de l’écran LCD 173
– Écran à cristaux liquides (LCD) 174
– Entretien de l’écran LCD 174
– Rétroéclairage par DEL (diode
électroluminescente) 174
Information affichée 175
– Menu Destination 175
– Menu téléphone 175
– Menu Paramètres 176
– Menu des raccourcis 178
– Config. DVD 179
Glossaire 180
Spécifications 184
8
Fr
Introduction
Chapitre
01
Vue d’ensemble du manuel
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire
“Informations importantes pour l’utilisateur”
(un manuel séparé) qui contient des avertissement, des précautions et d’autres informations
importantes qui doivent être prises en compte.
Comment utiliser ce manuel
Trouver la procédure selon ce que vous
voulez faire
Si vous savez exactement ce que vous voulez
faire, vous pouvez vous reporter directement à
la page correspondante indiquée dans le
“Sommaire”.
Trouver la procédure à partir du nom
du menu
Pour vérifier la signification d’un élément affiché à l’écran, trouvez la page nécessaire dans
“Information affichée” à la fin de ce manuel.
Glossaire
Utilisez le glossaire pour trouver la signification des termes.
Terminologie
Avant de continuer, prenez quelques minutes
pour lire les informations suivantes à propos
des conventions utilisées dans ce manuel.
Vous familiariser avec ces conventions vous
aidera beaucoup à apprendre comment utiliser votre nouvel appareil.
! Les boutons de votre système de navigation
sont indiqués en MAJUSCULE et en
GRAS :
par ex.)
le bouton MENU et le bouton MAP.
! Les éléments des divers menus, les titres
des écrans et les composants fonctionnels
sont décrits en caractères gras àl’intérieur
de guillemets “”:
par ex.)
Écran“Menu Destination” ou écran
“Source AV”
! Les touches de l’écran tactile qui sont dis-
ponibles sur l’écran sont décrites en caractères gras entre crochets [ ] :
par ex.)
[Destination], [Configurations].
! Les informations supplémentaires, les al-
ternatives et les autres remarques sont présentées dans le format suivant :
par ex.)
p Si le domicile n’a pas encore été mémo-
risé, réglez d’abord son emplacement.
! Les références sont indiquées comme suit :
par ex.)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 131, Paramétrage de la position devotre domicile.
Définitions des termes
“Écran avant” et “ Écran arrière”
Dès lors, l’écran relié au corps de cette unité
de navigation sera désigné par “Écran avant”
dans le présent manuel. Tout écran supplémentaire acheté pour une utilisation conjointe
avec cette unité de navigation sera désigné
par “Écran arrière”.
“Image vidéo”
Le terme “image vidéo” utilisé dans ce manuel
indique une image animée d’un DVD-Vidéo,
â
DivX
, iPod et de tout appareil connecté à ce
système avec un câble RCA (cinch), tel qu’un
équipement AV ordinaire.
“Périphérique de stockage externe
(USB, SD)”
La carte mémoire SD, la carte mémoire SDHC
et la clé USB sont communément appelées
“périphérique de stockage externe (USB, SD)”.
Si le texte se réfère à la mémoire USB uniquement, il est appelé “périphérique de stockage
USB”.
Introduction
9
Fr
Chapitre
01
Introduction
Notice concernant la
visualisation de données
vidéo
Rappelez-vous que l’utilisation de ce système
dans un but commercial ou de présentation
publique peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par les lois sur le
copyright.
Notice concernant la
visualisation de DVD-Vidéo
Ce produit comprend une technologie de protection du copyright qui est protégée par des
revendications de méthode de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété industrielle appartenant à Macrovision
Corporation et d’autres propriétaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection
du copyright doit être autorisée par
Macrovision Corporation et a pour objet des
utilisations domestiques ou autres de visualisation limitée seulement, sauf autorisation différente de Macrovision Corporation. La rétroingénierie ou le désassemblage sont interdits.
Notice concernant
l’utilisation de fichier MP3
L’acquisition de ce système de navigation oc-
troie uniquement une licence pour une utilisation privée et non-commerciale. Elle n’octroie
en aucun cas une licence ou un droit d’utilisation pour toute diffusion en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou n’importe quel
autre média) commerciale (c’est-à-dire générant des revenus), diffusion/transmission via
Internet, intranets et/ou autres réseaux ou via
d’autres systèmes de distribution de contenu
électronique, tels que des applications de lecture audio ou audio sur demande. Une licence
indépendante est requise pour de telles utilisa-
tions. Pour en savoir plus, visitez notre site
http://www.mp3licensing.com.
Compatibilité avec l’iPod
Ce produit prend uniquement en charge les
modèles d’iPod et les versions logicielles
d’iPod qui suivent. Les autres modèles ou versions risquent de ne pas fonctionner correctement.
tion avec un câble d’interface USB Pioneer
pour iPod (CD-IU230V) (vendu séparément),
vous pouvez commander un iPod compatible avec ce système de navigation.
p Pour obtenir la meilleure performance pos-
sible, nous vous recommandons d’utiliser
le logiciel pour iPod le plus récent.
p Les méthodes d’opération peuvent varier
selon les modèles d’iPod et la version logicielle de l’iPod.
p Pour en savoir plus sur les iPod compati-
bles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site
web.
Couverture de la carte
Pour en savoir plus sur la couverture de la
carte de ce système de navigation, reportezvous aux informations données sur notre site
web.
10
Fr
Introduction
Chapitre
01
Protection du panneau et
de l’écran LCD
p Ne laissez pas la lumière directe du soleil
tomber sur l’écran LCD quand l’appareil
n’est pas utilisé. Une exposition prolongée
à la lumière directe du soleil peut entraîner
un mauvais fonctionnement de l’écran LCD
à cause des hautes températures résultant
de l’exposition prolongée.
p Lorsque vous utilisez un téléphone por-
table, maintenez l’antenne du portable éloignée de l’écran LCD pour éviter la
perturbation de la vidéo sous la forme de
taches, de bandes colorées, etc.
p Pour éviter d’abîmer l’écran LCD, n’utilisez
que votre doigt pour activer les touches de
l’écran tactile et touchez délicatement
l’écran.
Remarques sur la mémoire
interne
Avant de retirer la batterie du
véhicule
Si la batterie est débranchée ou déchargée, la
mémoire est effacée et une nouvelle programmation est nécessaire.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utili-
ser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 145, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Données faisant l’objet d’un
effacement
Les informations sont effacées si vous appuyez sur le bouton RESET ou si vous débranchez le fil jaune de la batterie (ou retirez la
batterie). Certains éléments sont toutefois
conservés.
p Certaines donnés sont conservées. Lisez
Restauration des réglages par défaut ou d’usine du système de navigation avant d’utili-
ser cette fonction.
= Pour de plus amples informations sur
les éléments qui seraient effacés, reportez-vous à la page 145, Restauration des
réglages par défaut ou d’usine du système de navigation.
Réinitialisation du
microprocesseur
ATTENTION
Une pression sur le bouton RESET effacera les réglages de la source AV sans effacer tous les éléments de la fonction de navigation. Veuillez
consulter la section pertinente avant de procéder
àl’effacement.= Pour de plus amples informations sur les élé-
ments qui seraient effacés, reportez-vous à la
page 145, Restauration des réglages par défautou d’usine du système de navigation.
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de ce produit
après son installation.
! En cas d’anomalie de fonctionnement du
produit.
! Si des problèmes de fonctionnement du
système surviennent.
! Lors de la modification de l’association
d’appareil.
! Lors de l’ajout/la dépose de produits sup-
plémentaires connectés au système de navigation.
! Si la position de votre véhicule sur la carte
s’affiche avec une erreur de positionnement importante.
1 Coupez le contact.
Introduction
11
Fr
Chapitre
01
Introduction
2 Appuyez sur le bouton RESET avec la
pointe d’un stylo ou autre objet pointu.
Bouton RESET
12
Fr
Commandes de base
5
6
7
8
9
a
Chapitre
02
1234
Commandes de base
Vérification des noms des composants et des fonctions
Ce chapitre donne des informations sur les
noms des composants et les fonctions principales en utilisant les boutons.
1 Logement de chargement de disque
Insérez le disque à reproduire.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page suivante,
Insertion et éjection d’un disque.
2 Écran LCD
3 Bouton EJECT
4 Bouton RESET
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 11, Réin-itialisation du microprocesseur.
5 Bouton MENU
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher
le “Menu supérieur”.
Maintenez enfoncé le bouton lorsque le
“Menu supérieur” est affiché. L’écran “Etalonnage écran” apparaît.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 133, Ré-
glage des positions de réponse de l’écran
tactile (Calibrage de l’écran tactile).
6 Bouton MAP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran de la carte.
Maintenez pressé le bouton pour afficher
l’écran “Réglage image”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 134, Ré-glage de la luminosité de l’écran.
7 MULTI-CONTROL
Rotation :
Permet de régler le volume de la source AV
(Audio et Vidéo).
13
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
Déplacement d’un niveau vers le haut
ou le bas :
Change l’échelle de la carte d’une unité à la
fois.
Déplacement continu vers le haut ou le
bas :
Change l’échelle de la carte de façon continue.
p Cette opération est disponible unique-
ment pendant que l’écran de carte est affiché.
Déplacer MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers la droite:
Vous permet de changer la fréquence d’un
pas à la fois et commander la recherche de
plage.
Déplacer MULTI-CONTROL de façon
continue vers la gauche ou la droite :
Vous permet de réaliser la syntonisation manuelle, l’avance ou le retour rapide.
Appuyer au centre de MULTI-CONTROL ;
Vous permet d’entendre le guidage d’itinéraire précédent.
p Lorsque votre téléphone est appairé au
système de navigation, appuyez sur le
centre de MULTI-CONTROL pour répon-
dre à un appel entrant ou mettre fin à
l’appel.
Appuyez de façon continue au centre de
MULTI-CONTROL :
Permet de couper le son de la source AV
(Audio et Vidéo). Pour rétablir le son, maintenez de nouveau pressé le centre.
8 Indicateur d’état de la connexion
Bluetooth
S’allume quand votre téléphone est jumelé
au système de navigation par la technologie
sans fil Bluetooth.
9 Prise d’entrée “AV2”
Il s’agit de la borne d’entrée “AV2”. Connectez-y un élément vidéo externe à l ’aide du
CD-RM10 (vendu séparément).
p Pour connecter votre iPod en utilisant un
câble d’interface USB pour iPod (CD-
IU230V), utilisez l’entrée “AV1” (RCA) au
dos de l’appareil.
a Fente de carte SD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Insertion et éjection d’une carte mé-moire SD.
Insertion et éjection d’un
disque
Insérer un disque
% Insérez un disque dans le logement de
chargement de disque.
p N’insérez aucun objet dans le logement de
chargement de disque autre qu’un disque.
Éjecter un disque
% Appuyer sur le bouton EJECT.
Le disque est éjecté.
Insertion et éjection d’une
carte mémoire SD
ATTENTION
! Conservez la carte SD factice hors de la portée
des jeunes enfants pour éviter qu’elle soit avalée accidentellement.
14
Fr
Commandes de base
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Insertion d’une carte mémoire SD
% Insérez une carte mémoire SD dans la
fente de carte SD.
Insérez-la avec le côté comportant les contacts
dirigé vers la gauche et poussez sur la carte
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic et
qu’elle soit complètement verrouillée.
p Le présent système n’est pas compatible
avec Multi Media Card (MMC).
p La compatibilité n’est pas garantie avec tou-
tes les cartes mémoire SD.
p Avec certaines cartes memoire SD, il se
peut que l’appareil n’atteigne pas sa performance optimale.
p N’insérez rien d’autre que des cartes mé-
moire SD ou des cartes SD factices dans la
fente de carte SD.
Chapitre
02
Commandes de base
2 Retirez la carte mémoire SD.
p Insérez la carte SD factice pour protéger la
fente de carte SD de la poussière quand aucune carte mémoire SD n’est insérée.
Branchement et
débranchement d’un
périphérique de stockage USB
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
! Ne retirez jamais le périphérique de stockage
USB immédiatement après l’avoir branché. Le
système de navigation pourrait ne pas reconnaître le périphérique de stockage extérieur
(USB, SD).
Éjection d’une carte mémoire SD
1 Appuyez sur la carte mémoire SD jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
La carte mémoire SD est éjectée.
15
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
Branchement d’un
périphérique de stockage USB
% Branchez un périphérique de stockage
USB sur le connecteur USB.
Connecteur USB
Périphérique de stockage USB
p La compatibilité avec tous les périphériques
de stockage USB n’est pas garantie.
Avec certains périphériques de stockage
USB, il se peut que le système de navigation n’atteigne pas sa performance optimale.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
Débranchement du
périphérique de stockage USB
% Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Connexion et déconnexion
d’un iPod
ATTENTION
! Pour éviter toute perte de données et tout
dommage du dispositif d’enregistrement, ne
le retirez jamais de ce système de navigation
pendant que des données sont en cours de
transfert.
! Si une perte ou une corruption de données se
produit sur le dispositif d’enregistrement pour
une raison ou une autre, il n’est normalement
pas possible de récupérer les données.
Pioneer ne peut être tenu responsable pour
tout dommage, coût ou dépenses découlant
de la perte ou de la corruption de données.
Connexion de votre iPod
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CD-
IU230V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
1 Débranchez le périphérique de stockage USB après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Àl’entrée AV à l’arrière du système de navigation
Connecteur USBCâble d’interface USB
pour iPod
p Pour en savoir plus sur les iPod compati-
bles avec ce système de navigation, reportez-vous aux informations de notre site web.
p La connexion via un concentrateur USB
n’est pas possible.
2 Connectez votre iPod.
16
Fr
Commandes de base
Chapitre
02
Déconnexion de votre iPod
% Débranchez le câble d’interface USB
pour iPod après avoir vérifié qu’aucune
donnée n’est en cours d’accès.
Séquence des opérations
du démarrage à l’arrêt
ATTENTION
Par mesures de sécurité, la fonction de caméra
de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’est pas complètement démarré.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
2 Coupez le moteur pour éteindre le système.
Le système de navigation s’éteint également.
Lors du premier démarrage
Quand vous utilisez le système de navigation
pour la première fois, sélectionnez la langue
que vous souhaitez utiliser.
2 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser sur l’écran.
Commandes de base
3 Touchez la langue que vous souhaitez
utiliser pour le guidage vocal.
Le système de navigation redémarre.
4 Touchez [Destination] pour afficher le
menu Destination.
1 Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
17
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
Les clauses d’exclusion apparaissent. Lisez-les
attentivement, vérifiez-les en détail, puis touchez [OK] si vous êtes d’accord avec les conditions.
Le menu “Menu Destination” apparaît.
p Lorsque le système démarre, il se peut que
l’antenne du véhicule sorte ou s’active
selon le réglage. Pour rentrer l’antenne,
coupez le contact.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
141, Changement du réglage de l’antenneautomatique.
p Si la fonction antivol est en service, vous
devez entrer votre mot de passe. Après
avoir déverrouillé le système de navigation,
le menu “Menu supérieur” apparaît. Si
vous affichez d’abord l’écran de navigation
l’écran des clauses d’exclusion apparaît.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK]si
vous êtes d’accord avec les conditions.
Démarrage ordinaire
ATTENTION
Par mesures de sécurité, la fonction de caméra
de rétrovisée n’est pas disponible tant que le système de navigation n’est pas complètement démarré.
% Allumez le moteur pour démarrer le
système.
Après une courte pause, l’écran de démarrage
de navigation apparaît l’espace de quelques
secondes.
p L’écran affiché diffère en fonction des
conditions précédentes.
p Si l’écran de navigation a été affiché précé-
demment, les clauses d’exclusion apparaissent.
Lisez les clauses d’exclusion attentivement,
vérifiez-les en détail, puis touchez [OK]si
vous êtes d’accord avec les conditions.
p Si un autre écran était affiché précédem-
ment, les clauses d’exclusion sont sautées.
18
Fr
Commandes de base
Chapitre
02
Commandes de base
19
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser les écrans du menu de navigation
Présentation des écrans
2
5
3
1
7
4
6
8
20
Fr
Commandes de base
Chapitre
02
Ce que vous pouvez faire sur
chaque menu
1 Menu supérieur
Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le
“Menu supérieur”.
C’est le menu de démarrage permettant d’accéder aux écrans souhaités et de commander
diverses fonctions.
2 Menu Destination
Vous pouvez rechercher votre destination
dans ce menu. Vous pouvez également y
consulter ou annuler un itinéraire défini.
3 Écran Contacts
Vous pouvez accéder à la liste des contacts
pour appeler une entrée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à Uti-
lisation du téléphone main libre.
4 Menu Source AV
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
sélectionner la source audio et vidéo à reproduire.
5 Menu téléphone
Vous pouvez accéder à l’écran associé à la téléphone main libre pour voir les historiques
des appels et changer les réglages de la
connexion avec la technologie sans fil Bluetooth.
6 Menu Paramètres
Vous pouvez accéder à l’écran permettant de
personnaliser les réglages.
7 Écran de la carte
Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
8 Écran de fonction AV
C’est l’écran qui s’affiche en principe lorsque
la source AV est reproduite. Si vous touchez
l’icône dans le coin supérieur gauche, le
menu “Source AV” apparaît.
p Pour revenir à l’affichage précédent, tou-
chez
.
rière]s’avère pratique si vous souhaitez sur-
veiller la caravane remorquée, etc.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
133, Réglage de la caméra de rétrovisée.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Configurations].
2 Touchez [Paramètres Système], puis
touchez [Caméra de recul].
3 Touchez [Activer] en regard de
“Caméra” pour activer le réglage de la caméra.
4 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”, puis touchez
[Source AV].
5 Touchez [Vue arrière] sur le menu
“Source AV”.
Commandes de base
Affichage de l’image de la
caméra de rétrovisée
[Vue arrière] permet d’afficher l’image de la
caméra de rétrovisée en plein écran. [Vue ar-
21
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
Comment utiliser la carte
La plupart des informations fournies par votre système de navigation sont visibles sur la carte. Il est nécessaire que vous vous familiarisiez avec l’affichage des informations sur la carte.
Comment lire l’écran de la carte
Cet exemple montre un exemple d’écran de carte 2D.
p Les informations accompagnées d’un asté-
risque (*) apparaissent uniquement quand
l’itinéraire est défini.
p En fonction des conditions et des réglages,
certains éléments peuvent ne pas être affichés.
1 Prochain sens de déplacement*
Quand vous approchez d ’un point de guidage,
il apparaît en vert. Toucher cet élément vous
permet d’entendre de nouveau le guidage précédent.
p Pour plus d’informations sur le symbole
de direction, reportez-vous à la page
162, Informations supplémentaires sur leguidage.
2 Distance au point de guidage*
22
Fr
Affiche la distance au point de guidage suivant.
3 Nom de la prochaine rue/route à emprun-
ter (ou prochain point de guidage)*
4 Heure locale
5 Boussole
La flèche rouge indique le nord.
6 Sélecteur de mode carte
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 24, Changement du mode carte.
7 Raccourci pour
“Écran de confirmation de carte”
Toucher ce raccourci permet à l’écran de
commuter directement sur
“Écran de confirmation de carte” avec la position actuelle ou la position du curseur au centre.
Commandes de base
Chapitre
02
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 41, Ce que vous pouvez faire avec“Écran de confirmation de carte”.
8 Touche d’arrêt pour l’essai du parcours
Cette touche s’affiche lorsque vous activez
l’essai du parcours (“Survoler” ou “ModeDémo”). Touchez-la pour annuler l’essai du
parcours.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 125, Mode Démo.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 49, Affichage d’un voyage virtuel àgrande vitesse.
9 Pochette d’album sur iPod
Si vous connectez votre iPod au système de
navigation, la pochette de l’album en cours de
lecture apparaît.
a Raccourci pour l’écran de fonction AV
La Source AV actuellement sélectionnée est
affichée. Toucher l’indicateur affiche directement l’écran de fonction AV de la source actuelle.
b Onglet d’extension pour la barre d’infor-
mations AV
Toucher cet onglet ouvre la barre d’information AV et vous permet d’avoir un aperçu de
l’état actuel de la source AV. Le toucher de
nouveau fait disparaître la barre.
c Itinéraire actuel*
L’itinéraire actuellement défini est mis en évi-
dence dans une couleur vive sur la carte. Si
un point de passage est défini sur l’itinéraire,
l’itinéraire après le point de passage suivant
est mis en évidence dans une autre couleur.
d Position actuelle
Indique la position actuelle de votre véhicule.
La pointe du triangle indique l’orientation actuelle du véhicule et l’affichage se déplace automatiquement pendant que vous roulez.
p La pointe du triangle correspond à la po-
sition correcte du véhicule.
e Nom de la rue/route (ou de la ville) sur la-
quelle roule votre véhicule
f Fenêtre multi-info
Affiche la valeur sur les éléments sélectionnés
sur “Infos affichées”. Toucher cette zone vous
permet d’afficher l’écran “Info. Itinéraire”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 121, Infos affichées.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 48, Contrôle des conditions de l’iti-néraire actuel.
p Cet élément n’apparaît pas quand
“Carte Plein écran” est réglé sur “Acti-ver”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 120, Paramètres carte.
p L’heure estimée d’arrivée est une valeur
idéale calculée par le système de navigation au moment du calcul de l’itinéraire. L’heure estimée d’arrivée doit être
considérée uniquement comme une référence et rien ne garantit que vous arriverez à l’heure indiquée.
g Échelle de la carte
L’échelle de la carte est indiquée par distance.
h Deuxième flèche de manœuvre*
Affiche la direction que vous devez prendre
après la prochaine manœuvre et la distance à
ce point.
p Cet élément n’apparaît pas quand
“Carte Plein écran” est réglé sur “Acti-ver”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 120, Paramètres carte.
Signification des drapeaux de guidage
: Destination
Le drapeau en damier indique
votre destination.
: Point de passage
Les drapeaux jaunes indiquent vos
points de passage.
: Point de départ
Le drapeau vert lumineux indique
votre point de départ.
Commandes de base
23
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
Poteau indicateur et voie
recommandée
Les poteaux indicateurs apparaissent avec la
voie recommandée là où se trouvent les routes
multi-voies quand vous conduisez sur votre itinéraire. La voie mise en évidence indique la
voie recommandée.
p Ces informations reposent sur la base de
données de la carte. Par conséquent, elles
peuvent être différentes des conditions
réelles. Utilisez-les uniquement à titre d’orientation pour conduire.
Remarque concernant l’itinéraire mis
en évidence en violet
p Un itinéraire mis en évidence en violet sur
la carte indique que votre itinéraire
comprend une route qui ne correspond pas
à vos préférences pour les réglages de “Iti-
néraire”; “Routes non pavées”, “Auto-
route”, “Ferry”, “Demi-tour”,
“Autorisation spéciale requise”, “Péage”.
Pour votre sécurité, veuillez revoir et respecter toutes les règles de circulation locales en vigueur sur l’itinéraire mis en
évidence.
Toucher le sélecteur de mode carte vous permet de modifier l’affichage de la carte.
Sélecteur de mode carte
Écran de la carte 2D (Mode Orientation Véhicule)
La carte indique toujours la direction du véhicule comme roulant vers le haut de l’écran.
Lorsque le mode “Orientation Véhicule” est sélectionné,
Écran de la carte 2D (Mode Orientation
Nord)
s’affiche.
Changement du mode carte
Vous avez le choix entre plusieurs affichages
de carte.
24
Fr
La carte affiche toujours le nord en haut de l’écran.
Commandes de base
Lorsque le mode “Orientation Nord” est sélectionné,
Lorsque l’écran de la carte 3D est sélectionné,
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Touchez le sélecteur de mode carte
pour commuter l’affichage de la carte.
Chaque fois que vous touchez le sélecteur de
mode carte, l’affichage de la carte change
comme suit :
Écran de la carte 2D (Mode Orientation Véhicule) — Écran de la carte 2D (Mode Orientation Nord) — Écran de la carte 3D
Comment changer l’échelle de
la carte
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Déplacez MULTI-CONTROL vers le bas
ou le haut pour faire un zoom avant ou arrière.
Déplacer MULTI-CONTROL vers le haut ou le
bas une fois vous permet de changer l’échelle
de la carte un niveau à la fois. Maintenir
MULTI-CONTROL poussé vers le haut ou vers
le bas vous permet de changer l’échelle séquentiellement.
s’affiche.
Écran de la carte 3D
s’affiche.
Chapitre
02
Commandes de base
p Un zoom arrière réduit la taille des icônes
et si vous continuer à faire un zoom arrière,
elles disparaissent. Cependant, les icônes
en forme de punaise ne changent pas de
taille et ne disparaissent pas.
p Si vous continuez à faire un zoom arrière,
les lignes des informations sur le trafic disparaissent.
Faire défiler la carte sur le lieu
à examiner
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Permutez sur l’écran de la carte 2D.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Changement du mode carte.
3 Touchez la carte brièvement.
Toucher brièvement la position sur la carte
que vous souhaitez voir place le curseur à cet
endroit.
25
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
Si vous positionnez le curseur à l’endroit souhaité, une description sommaire de l’endroit
est affichée en bas de l’écran, avec le nom de
la rue et d’autres informations. (Les informations affichées dépendent de la position.)
4 Touchez et faites glisser la carte dans la
direction souhaitée pour la faire défiler.
Faire glisser la carte permet de la faire défiler.
La vitesse du défilement dépend de la longueur sur laquelle vous faites défiler la carte.
p Si vous appuyez sur le bouton MAP,la
carte retourne à la position actuelle.
3 Touchez brièvement n’importe où sur la
carte pour afficher les commandes d’inclinaison et l’angle de rotation.
Curseur
Commande pour l’inclinaison et pour l’angle
de rotation
p Toucherfait disparaître les commandes
d’inclinaison et l’angle de rotation.
4 Touchez les commandes pour ajuster
l’inclinaison et l’angle de rotation.
Changement de l’inclinaison et
de l’angle de rotation de la carte
Sur l’écran de la carte 3D, toucher brièvement
la carte affiche les commandes d’inclinaison
et l’angle de rotation.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2 Permutez sur l’écran de la carte 3D.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
24, Changement du mode carte.
26
Fr
Commandes de base
Chapitre
02
La procédure de base pour
créer votre itinéraire
1 Stationnez votre véhicule en lieu sûr et ser-
rez le frein à main.
j
2 Affichez “Menu Destination”.
j
3 Sélectionnez la méthode de recherche de
votre destination.
j
4 Entrez les informations sur la destination et
réduisez les candidats à un.
j
5 Touchez [Yaller maintenant] sur “Écran
de confirmation de carte” .
j
6 Le système de navigation calcule l’itinéraire
vers votre destination et affiche ensuite cet
itinéraire sur la carte.
j
7 Après avoir desserré le frein à main,
conduisez en fonction du guidage de navigation.
Utilisation des écrans de
liste (par ex., liste de villes)
3
1
45
1 Titre de l’écran
2
Le titre de l’écran apparaît.
2 Page actuelle/nombre total de pages
3
Pour revenir à l’écran précédent.
4
Lorsque vous touchez ou sur la barre de
défilement, vous pouvez parcourir la liste et visualiser les éléments restants.
5 Éléments de la liste
Toucher un élément sur la liste vous permet
de réduire le nombre d’option et de passer à
l’opération suivante.
Utilisation du clavier sur
l’écran
123456
789a
1 Zone de texte
Affiche les caractères que vous avez entrés.
S’il n’y a pas de texte dans la zone, un texte
d’information apparaît à la place.
2 Titre de l’écran
Le titre de l’écran apparaît.
3 Clavier
Effleurez les touches pour entrer les caractères.
4 Nombre de choix possibles
5
Pour revenir à l’écran précédent.
6
:
Supprime le texte saisi lettre par lettre à partir
de la fin du texte. Si vous continuez de toucher le bouton, le reste du texte est également
effacé.
Commandes de base
27
Fr
Chapitre
02
Commandes de base
7 Commande de verrouillage des majuscu-
les
Commute le clavier entre les lettres minuscules et les lettres majuscules.
Chaque fois que vous touchez [aA], le réglage
change comme suit :
— vous permet de mettre en majus-
cule la première lettre d’un mot.
— vous permet d’entrer les lettres en
minuscule. (Quand un espace est entré, il
change sur
— vous permet d’entrer des lettres
avec le verrouillage des majuscules.
8 [@/!]:
Affiche la touche permettant d’entrer des caractères spéciaux tels que [!].
automatiquement.)
p L’apparence de cette touche et le carac-
tère pouvant être entré change en fonction de la disposition du clavier actuel.
9 [Touches]
Change la disposition du clavier sur l’écran.
a [Terminé]
Confirme l’entrée et vous permet de passer à
l’étape suivante.
28
Fr
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
ATTENTION
Pour des raisons de sécurité, ces fonctions de réglage d’itinéraire ne sont pas disponibles pendant que votre véhicule est en mouvement. Pour
activer ces fonctions, arrêtez-vous en lieu sûr et
serrez le frein à main avant de régler votre itinéraire.
p Certaines informations de réglementations
de la circulation routière dépendent du moment auquel le calcul d’itinéraire est effectué. Ces informations peuvent ne pas
correspondre à celles en vigueur quand
votre véhicule passe à cet endroit. Par ailleurs, les informations sur les réglementations de la circulation routière en vigueur
sont valables pour un véhicule de tourisme
et non pour un camion ou autres véhicules
utilitaires. Vous devez toujours respecter
les réglementations de la circulation routière en vigueur pendant la conduite.
Recherche d’un lieu à partir
d’une adresse
La fonction utilisée le plus souvent est
[Adresse], pour laquelle l’adresse est spécifiée
puis la destination recherchée.
2 Touchez [Adresse].
Recherche et sélection d’un lieu
3 Touchez la touche en regard de “Pays :”
pour afficher la liste des pays.
4 Touchez un des éléments de la liste
pour régler le pays comme zone de recherche.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”.
L’écran retourne à l’écran précédent.
29
Fr
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
5 Touchez la touche en regard de
“Localité :” pour entrer le nom de la ville.
6 Entrez le nom de la ville ou le code postal.
! Quand les options sont réduites à six ou
moins, elles apparaissent automatiquement.
! Si vous souhaitez afficher les options cor-
respondant aux informations actuellement
entrées, touchez [Terminé].
! Toucher [Historique] affiche la liste des vil-
les sélectionnées précédemment.
tionner un lieu représentatif de la ville et de
passer à “Écran de confirmation de carte”.
8 Entrez le nom de la rue et touchez la
rue souhaitée dans la liste.
! Quand une rue est déjà sélectionnée, tou-
cher [Point central de la rue] vous permet
de sélectionner un point représentatif de la
rue et de passer à
“Écran de confirmation de carte”.
! Quand une rue est déjà réglée, toucher [In-
tersection] vous permet de rechercher une
intersection. Après avoir entré le nom de la
deuxième rue et sélectionné l’intersection
souhaitée, “Écran de confirmation de carte”
apparaît. C’est pratique quand vous ne
savez pas le numéro de la maison ou
quand vous ne pouvez pas saisir le numéro
de la maison de la rue sélectionnée.
9 Entrez le numéro de la maison et touchez [Terminé].
! Si le numéro de la maison entré est introu-
vable, un message apparaît. Le cas
échéant, un numéro de maison proche de
celui entré est sélectionné après avoir touché [OK].
10 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
7 Touchez le nom de la ville souhaitée.
! Quand une ville est déjà sélectionnée, tou-
cher [Centre ville] vous permet de sélec-
30
Fr
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 41, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Si une seule option correspond à l’entrée, l’écran
passera directement à
“Écran de confirmation de carte” et le processus
de saisir le nom de la rue ou le numéro de la maison sera sauté. Si vous ne souhaitez pas cet emplacement, touchez
avec une autre adresse.
pour essayer à nouveau
Recherche d’une adresse
utile à proximité
Des informations sur les différents repères
(adresses utiles) tels que les stations-services,
les parcs de stationnement ou les restaurants,
peuvent être fournies. Vous pouvez rechercher
une adresse utile en sélectionnant sa catégorie (ou en saisissant son nom).
Recherche d’une adresse utile
autour du curseur
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Autour Curseur].
3 Faites glisser la carte pour amener le
curseur sur la position souhaitée et touchez
[OK].
Recherche et sélection d’un lieu
Le nombre d’adresses utiles à proximité apparaît en bas de l’écran.
4 Touchez la catégorie souhaitée.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
Touchez [Rechercher] pour rechercher une
adresse utile en entrant son nom dans la catégorie sélectionnée.
Si vous touchez [Tout], toutes les adresses utiles incluses dans les catégories actuellement
affichées sont énumérées.
5 Touchez l’adresse utile souhaitée.
31
Fr
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
! Si vous touchez l’onglet [Nom], les options
de la liste sont triées dans l’ordre alphabétique.
! Si vous touchez l’onglet [Distance], les op-
tions de la liste sont triées par distance.
p Les icônes permettent de rapprocher rapi-
dement la catégorie des points de repère
avec le même nom.
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 41, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
p Rechercher un lieu et toucher [Info] sur
“Écran de confirmation de carte” vous permettent aussi de rechercher les adresses
utiles à proximité du curseur.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
43, Visualisation des informations concer-nant un emplacement spécifique.
2 Touchez [Autour localisation GPS actuel].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page précédente, Recherche d’uneadresse utile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile
le long de l’itinéraire actuel
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Sur l’itinéraire].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page précédente, Recherche d’uneadresse utile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile
autour de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
lorsque l’itinéraire est défini.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [À proximité de la destination].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page précédente, Recherche d’uneadresse utile autour du curseur.
Recherche d’une adresse utile à
proximité
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
32
Fr
Recherche d’une adresse utile
autour de l’adresse
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Autour de l’adresse saisie].
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
3 Entrez l’adresse souhaitée.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
29, Recherche d’un lieu à partir d’uneadresse.
4 Touchez la catégorie souhaitée.
= Pour les opérations suivantes, reportez-
vous à la page 31, Recherche d’une adresseutile autour du curseur.
Utilisation de “Recherches
enregistré…”
Mémorisation de votre séquence de
sélection
Vous pouvez mémoriser la méthode de recherche sélectionnée et une des catégories
comme raccourci pour la rappeler ultérieurement. Ceci vous permet de rechercher une
adresse utile de la façon dont vous avez procédé précédemment. Vous pouvez aussi supprimer les raccourcis.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Enregistrer les critères de recherche].
3 Touchez un des éléments sur la liste.
Recherche et sélection d’un lieu
! Sélectionner un élément qui a déjà été mé-
morisé vous permet de le remplacer.
4 Touchez la méthode de recherche que
vous voulez mémoriser.
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
5 Touchez la catégorie que vous voulez
mémoriser.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, sélectionnez la catégorie
souhaitée dans la liste répétitivement, jusqu’à
ce que la catégorie souhaitée apparaisse.
Vous séquence de sélection apparaît en haut
de l’écran.
Fr
33
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
6 Vérifiez de nouveau la séquence et touchez [Enregistrer la recherche] pour la mémoriser.
! Toucher [Enregistrer la recherche] sans sé-
lectionner une catégorie vous permet de
mémoriser uniquement la méthode de recherche sélectionnée en incluant toutes les
catégories.
! S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une
liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher
[Enregistrer la recherche] vous permet de
mémoriser le raccourci comme catégorie
sélectionnée. Vérifiez la séquence actuelle
en haut de l’écran.
7 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Recherches enregistré…].
3 Touchez un des éléments sur la liste.
4 Touchez l’adresse utile souhaitée.
5 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Le processus de mémorisation est maintenant
terminé et le raccourci est disponible dans
“Recherches enregistré…”.
Recherche d’une adresse utile en
utilisant la séquence mémorisée
Vous pouvez rechercher une adresse utile en
utilisant un raccourci mémorisé.
34
Fr
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 41, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Suppression de la séquence mémorisée
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [POI].
2 Touchez [Recherches enregistré…].
3 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
Recherche d’adresses utiles
en utilisant des données
d’un périphérique de
stockage externe (USB, SD)
Créer une adresse utile personnalisée est possible en utilisant le programme utilitaire “NavGate FEEDS” disponible séparément sur votre
ordinateur (“NavGate FEEDS” sera disponible
sur notre site web.). Mémoriser une adresse
utile correctement et connecter un périphérique de stockage externe (USB, SD) permettent au système d’utiliser ces données pour la
recherche.
3 Touchez le périphérique de stockage à
partir duquel vous voulez procéder au téléchargement.
Recherche et sélection d’un lieu
4 Touchez le dossier que vous voulez sur
la liste.
5 Touchez un des éléments sur la liste.
1 Connectez le périphérique USB ou insérez la carte SD.
2 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [USB/SD].
35
Fr
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
6 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 41, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Recherche d’un lieu à partir
des coordonnées
Entrer la latitude et la longitude détermine la
position du lieu.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Coordonnée].
3 Touchez la touche de latitude ou la touche de longitude, selon celle que vous souhaitez entrer.
Les valeurs sur la touche de latitude et sur la
touche de longitude indiquent les coordonnées du curseur juste avant l’affichage de cet
écran.
4 Touchez
actuelle et entrez les coordonnées souhaitées.
pour supprimer la valeur
36
! Toucher [N/S]ou[E/O] permet de changer
l’hémisphère.
Fr
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
5 Touchez [Terminé].
L’écran retourne à l’écran précédent. Touchez
l’autre touche dont vous n’avez pas encore
entré les coordonnées, entrez la latitude ou la
longitude, puis touchez [Terminé] pour terminer l’entrée.
6 Touchez [OK].
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
7 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Sélection d’un lieu que vous
avez recherché récemment
Les lieux que vous avez recherchés dans le
passé sont mémorisés automatiquement dans
“Historique”.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p “Historique” peut contenir un maximum
de 32 lieux. Si le nombre maximum est atteint, toute nouvelle entrée remplace la
plus ancienne.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
2 Touchez l’entrée souhaitée.
3 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Recherche et sélection d’un lieu
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 41, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller mainte-nant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
Fr
37
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 41, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Suppression de l’entrée dans
“Historique”
Les éléments dans “Historique” peuvent être
supprimés. Toutes les entrées de “Historique”
peuvent aussi être supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Historique].
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
3 Touchez [Oui].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
p Toucher [Suppr. Historiq.] vous permet de
supprimer toutes les entrées.
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Sélection d’un lieu
mémorisé dans “Favoris”
Mémoriser les lieus où vous allez souvent
vous fait gagner du temps et des efforts.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
2 Touchez l’entrée souhaitée.
3 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page 41, Ce que vous pou-
vez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
Suppression de l’entrée dans
“Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
38
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
Fr
Recherche et sélection d’un lieu
Chapitre
03
3 Touchez [Oui].
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Réglage de l’itinéraire
jusqu’à votre domicile
Si l’emplacement de votre domicile a été mémorisé, l’itinéraire jusqu’à votre domicile peut
être calculé en touchant une seule touche.
% Touchez [Destination] sur “Menu supé-
rieur”, puis touchez [Retour Domicile].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Lorsqu’un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant de l’annuler.
Touchez [Oui] pour lancer le calcul de l’itinéraire.
p Si le domicile n’a pas encore été mémorisé,
réglez d’abord son emplacement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 131, Paramétrage de la position devotre domicile.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
2 Touchez l’entrée souhaitée.
Recherche et sélection d’un lieu
Si aucun itinéraire n’a été défini, l’itinéraire enregistré est rappelé et le guidage démarre
immédiatement.
Recherche d’un lieu en
faisant glisser la carte
Rechercher un lieu en faisant glisser la carte
vous permet de régler la position comme une
cible sélectionnable dans
“Écran de confirmation de carte”.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
Réglage d’un itinéraire en
rappelant un itinéraire
enregistré
L’enregistrement d’un itinéraire vous permet
de rappeler le même itinéraire. Sélectionner
un élément enregistré dans une liste offre un
moyen facile de définir un itinéraire enregistré.
Sélectionner un élément dans la liste offre un
moyen facile de spécifier la position.
! Si la liste ne contient aucune entrée,
commencez par enregistrer un itinéraire.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions, reportez-vous à la page 51, Mémo-risation de l’itinéraire actuel.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position de
votre choix.
3 Touchezpour afficher
“Écran de confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
Fr
39
Chapitre
03
Recherche et sélection d’un lieu
4 Touchez une des options en bas de
“Écran de confirmation de carte” pour sélectionner l’opération suivante.
Touchez [Itinéraire...] puis [Y aller maintenant] pour régler la position sélectionnée
comme destination et calculer l’itinéraire jusqu’à ce point.
= Pour en savoir plus sur les autres opéra-
tions de “Écran de confirmation de carte”,
reportez-vous à la page suivante, Ce que
vous pouvez faire avec
“Écran de confirmation de carte”.
40
Fr
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Ce que vous pouvez faire avec “Écran de confirmation de carte”
Dans la plupart des conditions après avoir recherché un emplacement, “Écran de confirmation de carte”
apparaît et vous pouvez sélectionner l’opération suivante. Les options affichées ci-dessous sont disponibles sur cet écran:
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
Carte
Affiche une carte 2D en plein écran centrée
sur la position du curseur.
Enr. sous...
Place une épingle de signalisation et enregistre la position.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Enr.
sous....
Itinéraire...
Règle la position de la destination, des points
de passage et du point de départ.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Itinéraire....
Info
Affiche des informations détaillées sur le lieu
indiqué par la position du curseur.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 43, Visualisation des
informations concernant un emplacement
spécifique.
Appeler
Vous permet d’appeler une adresse utile ayant
un numéro de téléphone. (L’appariement avec
un téléphone portable muni de la technologie
sans fil Bluetooth est requis.)
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 62, Composition
d’un numéro de téléphone de l’adresse
utile.
Itinéraire...
Y aller maintenant
Calcule un nouvel itinéraire en définissant la
position du curseur comme nouvelle destination.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Définitiondu lieu comme nouvelle destination.
Ajout Étape
Recalcule l’itinéraire en ajoutant la position
du curseur comme point de passage.
41
Fr
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Définition dulieu comme point de passage.
Continuer
Recalcule l’itinéraire en définissant la position
du curseur comme nouvelle destination. La
destination précédente devient un point de
passage.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Définitiondu lieu comme nouvelle destination finale.
Point de départ
Définit le lieu comme point de départ.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page suivante, Définitiondu lieu comme point de départ.
Enr. sous...
Ajouter marqueur
Place une épingle de signalisation à la position du curseur comme repère.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
44, Placement d’une épingle de signalisationsur un lieu.
Ajout POI
Mémorise la position du curseur comme
adresse utile.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
44, Enregistrement d’un lieu commeadresse utile personnalisée.
Ajout Favori
Mémorise la position du curseur comme un
“Favoris”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
45, Mémorisation d’un lieu dans “Favoris”.
Ajout caméra
Mémorise la position du curseur comme un
lieu de caméra de sécurité.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
46, Mémorisation de la position comme unlieu de caméra de sécurité.
Définition du lieu comme
nouvelle destination
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Y aller maintenant].
Si aucun itinéraire n’est défini, le calcul de l’itinéraire démarre immédiatement.
Lorsqu’un itinéraire a déjà été défini, un message apparaît vous demandant de l’annuler.
Touchez [Oui] pour lancer le calcul de l’itinéraire.
p Quand le curseur se trouve sur une destina-
tion qui a déjà été définie, touchez [Suppr.dest.] pour annuler l’itinéraire actuel ou re-
calculez l’itinéraire en définissant un des
points de passage restant comme destination.
Définition du lieu comme
point de passage
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Ajout Étape].
p Quand le curseur se trouve sur un point de
passage déjà défini, touchez [Suppr Étape]
pour supprimer le point de passage et recalculer l’itinéraire.
42
Fr
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Chapitre
04
Définition du lieu comme
nouvelle destination finale
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Continuer].
p Recalcule l’itinéraire en définissant la posi-
tion du curseur comme nouvelle destination. La destination précédente devient un
point de passage.
Définition du lieu comme
point de départ
Lorsqu’il n’y a pas d’itinéraire, seul le point de
départ peut être défini. Autrement, le nouvel
itinéraire depuis le point de départ jusqu’àla
destination actuelle sera recalculé.
1 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Point de départ].
p Quand le curseur se trouve sur un point de
départ déjà défini, passez à [Suppr. dé-part]. Tous les points de passage déjà définis seront effacés.
2 Touchez et faites glisser l’écran pour
faire défiler la carte jusqu’à la position de
votre choix.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
3 Touchezpour afficher
“Écran de confirmation de carte”.
Le menu “Écran de confirmation de carte” apparaît.
4 Touchez [Info] en bas de
“Écran de confirmation de carte”.
L’écran “Informations points” apparaît.
1
Visualisation des
informations concernant
un emplacement spécifique
Placer le curseur sur la position souhaitée
vous permet de voir des informations détaillées sur le lieu sélectionné en utilisant
“Écran de confirmation de carte”.
1 Appuyez sur le bouton MAP pour afficher l’écran de la carte de navigation.
2
1 L’adresse et les coordonnées
2 Informations sur les adresses utiles pro-
ches
p La liste peut contenir un maximum de 300
adresses utiles proches.
5 Touchez ou pour faire défiler la liste
des adresses utiles proches, puis touchez
l’adresse utile souhaitée.
Toucher une des adresses utiles de la liste
vous permet de voir des informations plus détaillées s’y référant.
Fr
43
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
6 Touchez [OK].
Si vous touchez [OK],
“Écran de confirmation de carte” apparaît
avec l’adresse utile séletionnée mise en
exergue.
Placement d’une épingle de
signalisation sur un lieu
Les icônes en forme d’épingle appelées “épingles de signalisation” peuvent être utilisées
comme des repères. Placer des épingles de
couleur sur la carte fait ressortir la position et
vous aide à retrouver la position ultérieurement.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajouter marqueur].
L’icône d’épingle est placée sur la carte et l’é-
cran revient à l’écran de carte.
p La couleur de l’icône d’épingle est automa-
tiquement assignée d’après les couleurs
prédéfinies lors du réglage.
Retrait d’une épingle de
signalisation
Quand le curseur se trouve sur une épingle de
signalisation qui a déjà été définie, vous pouvez retirer l’épingle.
1 Repérez le curseur sur l’icône d’épingle
et affichez
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Suppr marqueurs].
L’icône d’épingle est retirée et l’écran revient à
l’écran de carte.
Enregistrement d’un lieu
comme adresse utile
personnalisée
Si un nouveau commerce a ouvert, il peut être
introuvable dans la base de données. Enregistrer l’emplacement comme nouvelle adresse
utile vous permet d’utiliser l’élément comme
vous le feriez avec une adresse utile préinstallée.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout POI].
La liste des catégories d’adresses utiles apparaît.
44
Fr
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Chapitre
04
4 Touchez la catégorie dans laquelle vous
souhaitez que le lieu soit affecté.
S’il y a des catégories plus précises dans la catégorie sélectionnée, répétez cette étape autant de fois que nécessaire.
5 Touchez [Ajouter ici] quand la liste de la
catégorie souhaitée apparaît pour lui ajouter l’élément.
S’il n’y a pas de catégorie plus précise, une
liste vide apparaît. Dans ce cas, toucher
[Ajouter ici] vous permet d’ajouter l’élément
et de l’enregistrer comme un élément appartement à la catégorie que vous avez sélectionnée sur l’écran précédent.
p Toucher [Ajouter ici] sans avoir sélectionné
une catégorie n’est pas possible.
6 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 128, Modification devos adresses utiles personnalisées.
Mémorisation d’un lieu
dans “Favoris”
Mémoriser vos lieux favoris comme “Favoris”
vous permet de gagner du temps et des efforts
puisque vous n’avez pas besoin d’entrer de
nouveau ces informations. Les éléments mémorisés pourront être accessibles sur “Favo-ris” plus tard.= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 38, Sélection d’unlieu mémorisé dans “Favoris”.
p “Favoris” peut contenir un maximum de 30
lieux.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout Favori].
4 Touchez l’entrée souhaitée.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
L’enregistrement est maintenant terminé et l’é-
lément est disponible comme adresse utilise
personnalisée.
p Vous pouvez modifier l’adresse utile enre-
gistrée plus tard dans “Configuration POI”.
Sélectionner un élément qui a déjà été mémorisé vous permet de le remplacer.
Fr
45
Chapitre
04
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
5 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
Le stockage est terminé et l’élément est disponible comme entrée présélectionnée dans
“Favoris”.
Suppression de l’entrée
dans “Favoris”
Toutes les entrées de “Favoris” peuvent être
supprimées en une fois.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Favoris].
2 Touchez [Effacer tout].
Un message apparaît vous demandant de
confirmer la suppression.
3 Touchez [Oui].
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Mémorisation de la
position comme un lieu de
caméra de sécurité
Mémoriser une position comme lieu de caméra de sécurité routière permet au système de
navigation de vous avertir quand vous approchez du lieu de la caméra. Ces lieux sont indiqués par des icônes de caméra.
4 Touchez la touche sous “Type de radar:”
pour afficher l’écran de sélection.
5 Touchez le type de caméra souhaité
pour choisir une catégorie.
12 3 4 5
Options disponibles :
1 Caméras fixes
2 Caméras mobiles
3 Caméras intégrées
4 Caméras de contrôle de section
5 Caméras de feux rouge
6 Touchez la touche sous “Direction de
conduite:” pour afficher l’écran de sélection.
1 Recherchez un lieu ou positionnez le
curseur sur la zone souhaitée en faisant
glisser la carte et en affichant
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout caméra].
46
Fr
Une fois que le lieu est décidé
(Écran de confirmation de carte)
Chapitre
04
7 Touchez la direction souhaitée pour affecter une direction.
1
Options disponibles :
1 Type unidirectionnel
2 Type bidirectionnel
3 Type omnidirectionnel
8 Touchez n’importe où sur la barre et faites glisser le curseur sous “Radar:” pour régler la limitation de vitesse.
Si vous essayez de passer dans une zone où
se trouve une caméra à une vitesse supérieure
à la vitesse limite, le système de navigation
vous avertira.
2
3
Edition des informations
de caméra de sécurité
Quand le curseur se trouve sur une position
de caméra de sécurité que vous avez ajoutée,
vous pouvez modifier les informations détaillées ou supprimer les données de caméra enregistrées.
risation de la position comme un lieu de caméra de sécurité.
p Touchez [Supprimer] pour supprimer les
données de caméra enregistrées.
Une fois que le lieu est décidé (Écran de confirmation de carte)
1 Repérez le curseur sur l’icône de caméra
et affichez
“Écran de confirmation de carte”.
2 Touchez [Enr. sous...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Edit. Caméra].
4 Modifiez les détails.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page précédente, Mémo-
47
Fr
Chapitre
05
Contrôle de l’itinéraire actuel
Contrôle des conditions de
l’itinéraire actuel
L’écran “Info. Itinéraire” vous offre diverses
informations détaillées à propos de l’itinéraire
actuel.
Voici un exemple d’itinéraire comportant deux
points de passage.
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
p Vous pouvez aussi afficher l’écran “Info.
Itinéraire” en touchant “Fenêtre multiinfo” sur l’écran de carte.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 23, Fenêtre multi-info.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Info Itinér.].
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
134
1 Point de départ
2 Position actuelle
3 Point de passage
4 Destination
5 Temps et distance jusqu’au point actuelle-
ment affiché
La distance et le temps restant, de même
que l’heure estimée d’arrivée sont affichés.
6 “Méthode” correspond à la méthode de
calcul de l’itinéraire actuellement définie
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
7 Point actuellement affiché et informations
concernant ce point
8 Les conditions de l’itinéraire jusqu’au point
actuellement affiché
Toucher l’icône vous permet de vérifier les
détails. S’il y a cinq icônes ou plus, touchez
tes.
2
5
6
7
8
page 123, Itinéraire.
pour afficher les quatre icônes suivan-
48
Fr
Contrôle de l’itinéraire actuel
Chapitre
05
3 Touchez [Dest.] pour permuter sur l’écran du premier point de passage.
L’écran “Information étape” apparaît.
4 Touchez [Via] pour permuter sur l’écran
du deuxième point de passage.
L’écran “Information étape” pour le point de
passage suivant apparaît.
5 Touchez [Via] pour retourner à l’écran
pour l’itinéraire en entier.
L’écran “Info. Itinéraire” apparaît.
p S’il y a trois points de passage ou plus, l’é-
cran du point de passage suivant est affiché chaque fois que vous touchez [Via].
Affichage d’un voyage virtuel à
grande vitesse
Cette fonction vous permet de reproduire la
fonction de navigation virtuelle à grande vitesse sans guidage vocale. Cette fonction est
pratique si vous souhaitez savoir comment l’itinéraire actuel sera guidé.
Contrôle de l’aperçu de
l’itinéraire complet
Vous pouvez voir un aperçu complet de l’itinéraire actuel.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
1 Indication pour tourner
2 Distance à parcourir
3 Nom des rues/routes par lesquelles vous
passez
3
2
49
Fr
Chapitre
05
Contrôle de l’itinéraire actuel
4 Touchez [Mode].
Chaque fois que vous touchez [Mode]le
mode de liste change.
Autres options :
! Instructions détaillées
Toutes les intersections, toutes les rues passées et les autres informations sont affichées.
! Instructions
Toutes les intersections (où un guidage
vocal est donné) sont affichées.
! Liste des routes
Affiche les intersections dans leur forme la
plus simplifiée (les noms de route en
double sont fusionnés en un seul).
p Lorsqu’un itinéraire de longue distance est
calculé, votre système de navigation peut
ne pas être en mesure de dresser une liste
de toutes les routes. (Dans ce cas, les autres routes apparaîtront dans la liste à mesure que vous progressez sur le
parcours.)
50
Fr
Édition des points de passage et de la destination
Édition des points de passage
Vous pouvez modifier des points de passage
(lieux par lesquels vous souhaitez passer sur
le trajet menant à votre destination) et recalculer l’itinéraire de façon qu’il passe par ces
lieux.
Ajout d’un point de passage
1 Recherche d’un lieu.
= Pour en savoir plus, reportez-vous aux des-
criptions à partir de la page 29 à la page 39.
2 Touchez [Itinéraire...] sur
“Écran de confirmation de carte”.
3 Touchez [Ajout Étape].
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à cette page, Classement despoints de passage.
p Quand vous définissez des points de pas-
sage dans l’itinéraire jusqu’à votre destination, l’itinéraire jusqu’au prochain point de
passage apparaît en vert clair. Le reste de
l’itinéraire apparaît en bleu clair.
Toucher [Optimiser] permet de trier les points
de passage automatiquement de façon que la
durée et la distance de l’itinéraire soient les
plus faibles possibles.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte de la posi-
tion actuelle apparaît.
Suppression d’un point de passage
Vous pouvez supprimer des points de passage
de l’itinéraire et recalculer l’itinéraire. (Vous
pouvez les supprimer successivement.)
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
Chapitre
06
Édition des points de passage et de la destination
Classement des points de passage
Vous pouvez classer les points de passage et
recalculer l’itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
3 Touchez [Supprimer] à la droite du
point de passage que vous souhaitez supprimer.
Le point de passage sera supprimé de la liste.
4 Touchez [Terminé].
L’itinéraire est recalculé et la carte de la posi-
tion actuelle apparaît.
Mémorisation de
l’itinéraire actuel
La mémorisation de l’itinéraire actuel vous
permet de le rappeler et de définir l’itinéraire
mémorisé.
Fr
51
Chapitre
06
Édition des points de passage et de la destination
p Cette fonction est disponible uniquement
quand l’itinéraire est défini et que votre véhicule se trouve sur cet itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Itinéraire].
2 Touchez [Enregistrer l’itinéraire].
3 Entrez le nom puis touchez [Terminé]
pour valider l’entrée.
L’écran précédent apparaît.
p L’itinéraire sauvegardé peut être rappelé ul-
térieurement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
39, Réglage d’un itinéraire en rappelant unitinéraire enregistré.
Suppression de l’entrée dans
“Mes itinéraires”
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Mes itinéraires].
pour supprimer l’itinéraire actuel et annuler le
guidage d’itinéraire.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Suppr Itinér.].
Un message confirmant l’annulation de l’itinéraire actuel apparaît.
2 Touchez [Oui].
2 Touchez [Supprimer] à la droite de l’élément que vous souhaitez supprimer.
p Étant donné que les données supprimées
ne peuvent pas être récupérées, redoublez
de précaution pour ne pas supprimer d’éléments par erreur.
Suppression de l’itinéraire
actuel
Si vous n’avez plus besoin de voyager jusqu’à
la destination, suivez les étapes ci-dessous
52
Fr
Utilisation des informations sur le trafic
Chapitre
07
Vous pouvez voir les conditions et les informations sur le trafic actuel. Quand le système de
navigation reçoit de nouvelles informations
sur le trafic actuel, elles se superposent aux
informations sur le trafic de votre carte et vous
pouvez aussi afficher des informations textuelles détaillées quand elle sont disponibles.
Dans le réglage par défaut, le système de navigation prend en compte les informations sur
le trafic, essaie d’éviter les encombrements et
suggère de meilleurs itinéraires. Ainsi, lorsque
vous roulez selon un itinéraire et que le système en trouve un meilleur permettant d’éviter
les encombrements, l’itinéraire actuel est automatiquement recalculé.
Le terme “encombrement” utilisé dans cette
section indique les types suivants de conditions de trafic :
Les informations sur le trafic sont affichées à
l’écran sous la forme d’une liste. Ceci vous
permet de vérifier combien d’incidents de circulation ont eu lieu, leur emplacement et leur
distance par rapport à votre position actuelle.
123
1 Icône associé à l’évènement
2 Rue ou lieu et direction
3 Distance au lieu et évènement
Toucher l’élément souhaité vous permet de vérifier sa position sur la carte.
Comme lire les informations
sur le trafic sur la carte
Les informations sur les événements de circulation affichées sur la carte se présentent
comme suit.
p Si vous continuez à faire un zoom arrière
les lignes et les icônes des informations
routières disparaissent.
Icône des événements de circulation
Utilisation des informations sur le trafic
% Touchez [Destination] sur “Menu supé-
rieur”, puis touchez [Trafic].
Une liste avec les informations sur le trafic qui
ont été reçues est affichée. La liste est triée
par distance par rapport à votre position actuelle.
Les lieux (noms de rue) où des incidents ont
eu lieu, sont indiqués dans la liste.
!avec une ligne rouge :
Trafic discontinu
!
avec une ligne rouge :
Trafic interrompu
!
avec une ligne rouge :
Routes fermées/bloquées
!
etc. :
Accidents, constructions, etc.
53
Fr
Chapitre
07
Utilisation des informations sur le trafic
Réglage des informations
sur le trafic
Les fonctions préférées relatives aux informations sur le trafic peuvent être réglées.
1 Touchez [Destination] sur “Menu supérieur”, puis touchez [Trafic].
2 Touchez [Configurations].
L’écran “Centre contrôle TMC” apparaît.
Informations sur la station RDS-TMC actuellement syntonisée
Options disponibles :
! “Refuser station sélectionnée”
Désactive la réception de la station actuelle
afin que la réception de stations indésirables puisse être momentanément interrompue.
! “Afficher stations refusées”
Affiche la liste des stations que vous avez
exclues. Si, dans la liste, vous touchez [Ac-tivé] en regard de l’élément sur la station
désirée, la station est reçue.
! “Trier événements par”
[Distance]:
Trie les évènements de circulation de la
liste par distance.
[Type]:
Trie les évènements de circulation de la
liste par type.
! “Utiliser infos circulation”
[Activer]:
Calcule l’itinéraire en prenant en compte
les encombrements dans le calcul initial.
[Désactiver]:
Calcule l’itinéraire sans prendre en compte
l’encombrement dans le calcul initial.
! “Recalculez l’itinéraire en évitant le tra-
fic”
[Activé]:
Calcule un nouvel itinéraire en prenant en
compte les encombrements quand vous demandez un recalcul de l’itinéraire.
[Désactivé]:
Calcule un nouvel itinéraire sans prendre
en compte l’encombrement quand vous demandez un recalcul de l’itinéraire.
54
Fr
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
Présentation du téléphone
main libre
ATTENTION
Pour votre sécurité, évitez de téléphoner dans la
mesure du possible en conduisant.
Si votre téléphone portable intègre la technologie Bluetooth
être relié sans fil à votre téléphone portable. À
l’aide de la fonction main libre, vous pouvez
utiliser le système de navigation pour effectuer
ou recevoir des appels. Vous pouvez également transférer l’annuaire de votre téléphone
portable dans le système de navigation. Cette
section décrit la configuration d’une connexion Bluetooth et l’utilisation d’un téléphone
portable intégrant la technologie Bluetooth
avec le système de navigation.
Pour en savoir plus sur la connectivité avec le
téléphone portable intégrant la technologie
sans fil Bluetooth, visitez notre site Web.
®
, ce système de navigation peut
Préparation des dispositifs
de communication
Ce système de navigation est équipé d’une
fonction qui permet d’utiliser des téléphones
portables intégrant la technologie sans fil
Bluetooth.
Lorsque votre téléphone portable compatible
Bluetooth est connecté, le voyant d’état de la
connexion Bluetooth s’allume.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
66, Remarques pour le téléphone main libre.
p Lorsque le système de navigation est éteint,
la connexion Bluetooth est aussi désactivée. Lorsque le système redémarre, il essaie automatiquement de reconnecter le
téléphone portable préalablement
connecté. Même lorsque la connexion est
interrompue pour une raison ou pour une
autre, le système reconnecte automatique-
ment le téléphone portable spécifié (sauf si
la connexion a été interrompue suite à une
opération sur le téléphone portable).
Affichage du Menu téléphone
Utilisez le “Menu téléphone” lorsque vous
connectez le téléphone portable au système
de navigation.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
2 Touchez [Téléphone].
1
4
1: nom du réseau de l’opérateur de télé-
phone mobile
2
: état de la réception du téléphone por-
table
3
: état de la batterie du téléphone por-
table
4
: nom du téléphone portable connecté
2
3
Utilisation du téléphone main libre
55
Fr
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Enregistrement de votre
téléphone portable
Vous devez enregistrer votre téléphone portable compatible Bluetooth lorsque vous le
connectez pour la première fois. Au total, trois
téléphones peuvent être enregistrés. Trois méthodes d’enregistrement sont disponibles :
! Recherche de téléphones à proximité
! Recherche d’un téléphone précis
! Appariement de votre téléphone portable
p Le nom par défaut sur le téléphone por-
table est “Pioneer Navi”. Le code PIN est
“1111”.
Recherche de téléphones à
proximité
Le système recherche les téléphones portables
à proximité du système de navigation, les affiche dans une liste et les enregistre pour la
connexion.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
5 Attendez que votre téléphone portable
apparaisse dans la liste.
p Si vous ne trouvez pas le téléphone portable
que vous souhaitez connecter, vérifiez que
le téléphone portable en question est en attente d’une connexion Bluetooth.
6 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez enregistrer.
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
7 Entrez le code PIN “1111” àl’aide de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Rechercher périph.].
Le système recherche les téléphones portables
compatibles Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
p Jusqu’à 10 téléphones portables seront ré-
pertoriés, dans l’ordre de détection.
56
Fr
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
Recherche d’un téléphone précis
Si vous ne parvenez pas à connecter votre téléphone [Rechercher périph.]et[Coupler àpartir du tél. mobile], essayez cette méthode
si votre téléphone figure dans la liste.
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Sélectionner périph. spécifiques].
5 Touchez le nom du modèle du téléphone portable à connecter.
Le système recherche les téléphones portables
compatibles Bluetooth en attente de connexion et les affiche dans la liste si le périphérique est trouvé.
7 Entrez le code PIN “1111” àl’aide de
votre téléphone portable.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
Appariement de votre
téléphone portable
Vous pouvez enregistrer le téléphone portable
en mettant le système de navigation en mode
de veille et en demandant une connexion au
téléphone portable.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
Utilisation du téléphone main libre
p Si vous ne trouvez pas le nom de modèle
souhaité dans la liste, touchez [Other pho-nes] pour rechercher les téléphones portables disponibles à proximité.
6 Sélectionnez le téléphone portable que
vous souhaitez enregistrer dans la liste.
Un message vous invitant à saisir votre code
PIN apparaît.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez [Ajouter périph.], puis touchez
[Coupler à partir du tél. mobile].
Le système de navigation attend une connexion Bluetooth.
Fr
57
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
5 Enregistrez le système de navigation
dans votre téléphone portable.
Si votre téléphone portable vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez le code PIN
(mot de passe) du système de navigation.
Àl’issue de l’enregistrement, l’écran suivant
apparaît.
Si vous lancez la connexion manuellement,
suivez la procédure suivante. Vous pouvez également connecter le téléphone en laissant le
système de navigation le détecter automatiquement.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
66, Réglage de la connexion automatique.
1 Activez la technologie Bluetooth sur
votre téléphone portable.
Sur certains téléphones portables, aucune action spécifique n’est nécessaire pour activer la
technologie sans fil Bluetooth. Pour en savoir
plus, reportez-vous au manuel d’utilisateur de
votre téléphone portable.
2 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
3 Touchez [Connexion].
4 Touchez le nom du téléphone portable
que vous souhaitez connecter.
p Si l’enregistrement échoue, répétez la pro-
cédure depuis le début.
Connexion d’un téléphone
portable enregistré
Le système de navigation se connecte automatiquement au téléphone portable sélectionné.
Toutefois, connectez le téléphone portable manuellement dans les cas suivants :
! Deux téléphones portables ou plus sont en-
registrés et vous souhaitez sélectionner
manuellement le téléphone à utiliser.
! Vous souhaitez reconnecter un téléphone
portable déconnecté.
! La connexion ne peut être établie automati-
quement pour une raison ou pour une
autre.
58
Fr
La connexion est lancée.
Une fois la connexion établie, un message de
connexion réussie s’affiche ; vous pouvez revenir au menu “Paramètres téléphone” en touchant [OK].
p Pour annuler la connexion à votre télé-
phone portable, touchez [Annuler].
p En cas d’échec de la connexion, vérifiez
que votre téléphone portable est en attente
d’une connexion puis réessayez.
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
Déconnexion d’un téléphone
portable
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion].
3 Touchez [Déconnect] en regard du nom
du téléphone portable.
Suppression d’un téléphone
enregistré
Si vous n’avez plus besoin d’utiliser un téléphone enregistré avec le système de navigation, vous pouvez le supprimer de la liste de
téléphones enregistrés de façon à pouvoir enregistrer un nouveau téléphone.
p Lorsqu’un téléphone enregistré est sup-
primé, toutes les entrées de l’annuaire et le
journal des appels correspondants sont
également effacés.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion].
3 Touchez [Supprimer] en regard du nom
du téléphone portable.
L’enregistrement est annulé.
Si [Préférence réponse auto] est réglé sur
[Inactiver], prenez l’appel manuellement. Il
est possible de répondre même si un écran,
comme l’écran de la carte ou l’écran de réglage, est affiché.
p Vous pouvez régler ce système de naviga-
tion pour répondre automatiquement aux
appels entrants.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 65, Prendre automatiquement unappel.
1 Lorsqu’un appel est reçu, le menu d’opération de réponse apparaît en bas de l’écran.
2 Pour prendre un appel entrant, touchez
.
Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le
rejeter en touchant
p Vous pouvez ajuster le volume pendant l’ap-
pel. Pour cela, touchez [Vol -]et[Vol +]à
l’écran (cf. ci-dessous) pendant la conversation.
.
Utilisation du téléphone main libre
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir un appel en main libre à
l’aide du système de navigation.
Prendre un appel
Quand le système reçoit un appel, un message apparaît pour vous en informer et un bip
sonore se fait entendre.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
L’appel est terminé.
59
Fr
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
p Lorsque vous recevez un appel, appuyez sur
MULTI-CONTROL pour prendre l’appel.
Pendant l’appel, appuyez sur MULTI-CONTROL pour terminer l’appel.
p Si le volume de la voix de l’appelant est trop
bas, vous pouvez le régler.
= Pour en savoir plus à propos de “Vo-
lume téléphone”, reportez-vous à la
page 64, Réglage du volume du téléphone.
p Il se peut que vous entendiez un bruit
lorsque vous raccrochez.
Rejeter un appel entrant
Vous pouvez rejeter un appel entrant.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
65, Réglage de la fonction de rejet automa-tique.
% Quand vous recevez un appel, touchez
.
L’appel est rejeté.
p L’appel rejeté est enregistré dans le journal
des appels en absence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Appel à partir du journal des appels.
Effectuer un appel
Vous disposez de nombreuses méthodes pour
effectuer un appel.
Numéro saisi
:
Le numéro saisi est effacé d’un chiffre à la fois
à partir de la fin du numéro. Si vous continuez
d’appuyer sur cette touche, tous les chiffres
sont effacés.
:
Permet de retourner à l’écran précédent.
3 Touchez
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
4 Touchezpour mettre fin à l’appel.
pour effectuer un appel.
.
Appel à partir du journal des
appels
Les appels effectués (numéros marqués), les
appels reçus ou les appels en absence les
plus récents sont mémorisés dans le journal
des appels. Vous pouvez parcourir le journal et
appeler des numéros qui s’y trouvent.
Marquage direct
1 Touchez [Pavé num.] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
L’écran de marquage direct apparaît.
2 Effleurez les touches numériques pour
saisir le numéro de téléphone.
Le numéro de téléphone saisi s’affiche.
60
Fr
Effectuer un appel à partir du
journal des appels sortants
Le journal des appels sortants mémorise 30
appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
1 Touchez [Numéros composés] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez véri-
fier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
Effectuer un appel à partir du
journal des appels reçus
Le journal des appels reçus mémorise 30 appels par téléphone portable enregistré. Si le
nombre dépasse 30, les plus anciens sont effacés.
1 Touchez [Appels reçus] sur “Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez véri-
fier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
2 Si vous touchez une entrée dans la
liste, la numérotation se met en route.
p Si vous touchez [Détails], vous pouvez véri-
fier les coordonnées avant d’effectuer l’appel.
p Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
.
3 Touchezpour mettre fin à l’appel.
Appel d’un numéro enregistré
dans l’écran “Contacts”
Lorsque vous avez trouvé l’entrée que vous
souhaitez appeler dans l’écran “Contacts”,
vous pouvez sélectionner le numéro et l’appeler.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le “Menu supérieur”.
3 Allez sur la page de la liste pour afficher l’entrée souhaitée.
Si vous touchez une lettre de l’alphabet, vous
pouvez accéder à la première page de
contacts dont les noms commencent par
cette lettre.
Utilisation du téléphone main libre
Effectuer un appel à partir du
journal des appels en absence
Le journal des appels en absence mémorise
20 appels par téléphone portable enregistré. Si
le nombre dépasse 20, les plus anciens sont
effacés.
1 Touchez [Appels manqués] sur “Menu
téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
ou :
Affiche la page précédente ou suivante.
Lettres de l’alphabet
Vous permet de passer au début de la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par une des lettres de l’alphabet
sélectionnées.
61
Fr
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Touchez [#ABCDE] pour afficher la page
comprenant les entrées dont le nom
commence par un symbole ou un chiffre.
Touchez [Autres] pour afficher la page
comprenant les entrées n’ayant pas été affectées à une lettre de l’alphabet.
4 Touchez une entrée de la liste pour effectuer un appel.
5 Touchez
pour mettre fin à l’appel.
Composition d’un numéro de
téléphone de l’adresse utile
Vous pouvez appeler une adresse utile ayant
un numéro de téléphone.
1 Pour afficher
“Écran de confirmation de carte”, recherchez un emplacement ou déplacez le curseur et touchez
2 Touchez [Info] et sélectionnez une
adresse utile ayant un numéro de téléphone.
3 Touchez [Appeler] pour effectuer un
appel.
.
Appeler chez soi en toute
simplicité
Vous pouvez appeler chez vous sans avoir à
composer le numéro, sous réserve que le numéro de téléphone soit enregistré.
% Touchez [Appel domicile] sur “Menu té-
léphone”.
La composition du numéro commence.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
p Si vous n’avez pas renseigné le numéro de
téléphone de votre domicile, un message
apparaît. Touchez [Oui] pour lancer l’enregistrement.
= Pour en savoir plus à propos de “Définir
Domicile”, reportez-vous à la page 131,
Paramétrage de la position de votre
domicile.
Annonce de sms entrants
Pendant que le téléphone portable et le système de navigation sont connectés, l’avis suivant s’affiche lorsque vous recevez un
nouveau SMS. “Nouveau courrier de : (nom
de l’expéditeur)” s’affiche et l’avis disparaît au
bout de huit secondes.
Pour annuler l’appel quand le système a
commencé à appeler, touchez
4 Touchez
62
Fr
pour mettre fin à l’appel.
.
p Touchez n’importe quelle position sur l’é-
cran pour effacer le message d’annonce.
p Si la langue vocale avec TTS est en cours
d’utilisation, un message sonore peut être
émis.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 131, Réglage de la langue.
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
Transfert de l’annuaire
Vous pouvez transférer les numéros des
contacts d’un téléphone de l’utilisateur enregistré dans l’annuaire.
p Avec certains téléphones portables, il se
peut que le transfert de l’annuaire entier ne
soit pas possible en une fois. Dans ce cas,
transférez les adresses une par une depuis
l’annuaire de votre téléphone portable.
p Un maximum de 400 entrées peuvent être
transférées par téléphone portable. Si le
nombre d’entrées est supérieur à 400, les
entrées supplémentaires ne seront pas
transférées. Si plus d’un numéro est enregistré pour une personne, comme le numéro de domicile et professionnel, chaque
numéro est compté séparément.
p Chaque entrée peut contenir jusqu’à 3 nu-
méros de téléphone.
p Selon le téléphone portable connecté au
système de navigation via la technologie
Bluetooth, ce système de navigation peut
ne pas afficher l’annuaire correctement.
(Certains caractères peuvent être altérés.)
p Si l’annuaire du téléphone portable
contient des données d’image, il se peut
que l’annuaire ne soit pas correctement
transféré.
1 Connectez le téléphone portable dont
vous souhaitez transférer l’annuaire.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
58, Connexion d’un téléphone portable enre-gistré.
2 Touchez [Transfert Répertoire] sur
“Menu téléphone”.
Des messages vous demandant de confirmer
apparaissent.
3 Lisez les messages et touchez [OK].
p Si un annuaire a déjà été transféré, un mes-
sage vous demandant d’accepter ou non le
remplacement des données apparaît.
4 Attendez que l’écran suivant apparaisse et utilisez votre téléphone portable
pour transférer les entrées de l’annuaire.
Le transfert démarre. Cela peut prendre du
temps selon le nombre d’entrées à transférer.
p Vous pouvez envoyer des entrées de l’an-
nuaire à plusieurs reprises avant de toucher
[OK]. Si votre téléphone portable n’est
compatible qu’avec le transfert “un par un”,
envoyez toutes les entrées que vous souhaitez transférer avant de toucher [OK].
p Si votre téléphone est équipé pour le trans-
fert automatique de l’annuaire, cet écran
n’apparaît pas et le transfert démarre.
p Les données transférées ne sont pas édita-
bles sur le système de navigation.
5 Lorsque le message de fin apparaît,
lisez-le et touchez [OK].
Le transfert s’achève.
Effacement de la mémoire
Vous pouvez effacer de la mémoire chaque rubrique correspondant au téléphone portable
connecté : annuaire, journal des appels marqués/reçus/en absence et liste des appels
abrégés.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
Utilisation du téléphone main libre
63
Fr
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
2 Touchez [Effacer mémoire].
Cet écran vous permet de sélectionner les éléments suivants :
Contacts:
Vous pouvez effacer l’annuaire enregistré.
Liste des appels reçus:
Vous pouvez effacer le journal des appels
reçus.
Liste des numéros composés:
Vous pouvez effacer le journal des appels marqués.
Liste des appels manqués:
Vous pouvez effacer le journal des appels en
absence.
p Quand vous touchez [Effacer], un message
vous demandant de confirmer l’effacement
de la mémoire apparaît.
p Touchez [Effacer tout] pour effacer toutes
les données correspondant au téléphone
portable connecté.
1 Touchez [Volume téléphone] sur “Menu
téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Pour régler le volume, touchez les boutons coulissants [Tonalité du tél.] et [Voix
téléphone].
[Tonalité du tél.]:
Ce réglage contrôle le volume de la sonnerie
téléphonique.
[Voix téléphone]:
Ce réglage contrôle le volume de la voix de
l’appelant.
p Le volume du téléphone varie selon le télé-
phone de l’appelant, le réglage du volume
et d’autres conditions.
= Pour en savoir plus sur le fonctionne-
ment, reportez-vous à la page 59, Pren-dre un appel.
3 Touchez [OK].
Les données de l’élément sélectionné sont effacées de la mémoire du système de navigation.
p Si vous ne voulez pas effacer la mémoire sé-
lectionnée, touchez [Annuler].
Réglage du téléphone
Réglage du volume du téléphone
Il est possible de régler le volume de la téléphone main libre.
64
Fr
Arrêt de la transmission
d’ondes Bluetooth
Vous pouvez arrêter la transmission d’ondes
électriques en désactivant la fonction Bluetooth. Si vous n’utilisez pas la technologie
sans fil Bluetooth, nous vous recommandons
de sélectionner [Inactiver].
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
2 Touchez [Inactiver] en regard de “Bluetooth Act./Inact.”.
Si vous touchez [Bluetooth Act./Inact.], vous
permutez entre [Activer]et[Inactiver].
Prendre automatiquement un
appel
Le système de navigation répond automatiquement aux appels entrants sur le téléphone portable, vous permettant de répondre à un appel
tout en conduisant sans avoir à quitter les
mains du volant.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez la touche en regard de [Préférence réponse auto].
Le menu Préférences de réponse automatique
apparaît.
3 Touchez l’option souhaitée.
Réglage de la fonction de rejet
automatique
Si cette fonction est activée, le système de navigation rejette automatiquement tous les appels entrants.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez la touche en regard de “Refuser ts appels”.
Cette touche permet d’activer ou désactiver la
fonction.
p Si “Refuser ts appels” et “Préférence ré-
ponse auto” sont tous deux activés, “Refuser ts appels” a la priorité et tous les
appels entrants sont automatiquement rejetés.
Annulation de l’écho et
réduction du bruit
Lorsque vous utilisez la téléphone main libre
dans votre véhicule, il se peut que vous entendiez un écho désagréable. Cette fonction réduit l’écho et le bruit pendant l’utilisation de la
téléphonie main libre et préserve une certaine
qualité sonore.
Utilisation du téléphone main libre
[Inactiver] : Pas de réponse automatique.
Prise manuelle de l’appel
[Immédiatement] : Réponse immédiate
[Après 3 secondes] : Réponse au bout de trois
secondes
[Après 6 secondes] : Réponse au bout de six
secondes
[Après 10 secondes] : Réponse au bout de dix
secondes
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Suppr. écho].
La touche [Suppr. écho] permet de permuter
entre [Activer]et[Inactiver].
Fr
65
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Réglage de la connexion
automatique
Lorsque la connexion automatique est activée,
le système de navigation établit automatiquement la connexion avec un téléphone enregistré à portée du système. Cette fonction évite
d’avoir à effectuer toutes les étapes nécessaires pour établir une connexion.
p Sur certains téléphones portables, la
connexion automatique est parfois impossible.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Connexion auto].
La touche [Connexion auto] permet de permuter entre [Activer]et[Inactiver].
p La connexion automatique se fait dans l’or-
dre des numéros d’enregistrement.
p Certains téléphones portables ne sont pas
compatibles avec la connexion automatique.
Édition du nom du périphérique
Vous pouvez changer le nom du périphérique
qui sera affiché sur votre téléphone portable.
(Par défaut, [Pioneer Navi].)
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [Modifier nom].
Le clavier apparaît pour que vous puissiez entrer le nom.
3 Touchez
tuel et entrer un nouveau nom à l’aide du
clavier.
4 Touchez [Terminé].
Le nom est changé.
p Vous pouvez saisir jusqu’à 30 caractères
pour le nom du périphérique.
pour supprimer le nom ac-
Remarques pour le
téléphone main libre
Remarques générales
! La connexion à tous les téléphones porta-
bles dotés de la technologie sans fil Bluetooth n’est pas garantie.
! La distance en visibilité directe entre ce
système de navigation et votre téléphone
portable doit être de 10 mètres ou moins
lors de l’envoi et de la réception voix-données via Bluetooth. Néanmoins, la distance
de transmission réelle peut être plus courte
que la distance estimée, selon l’environnement d’utilisation.
! Sur certains téléphones portables, les haut-
parleurs du système n’émettent pas de sonnerie.
! Si le mode privé est sélectionné sur le télé-
phone portable, la téléphone main libre
peut être désactivée.
! Le téléphone portable utilisé doit être
compatible avec le profil de ce système de
navigation.
66
Fr
Utilisation du téléphone main libre
Chapitre
08
! Lors de l’utilisation de la technologie sans
fil Bluetooth, ce système de navigation
peut ne pas être capable de commander
toutes les fonctions du téléphone portable.
Enregistrement et connexion
! Le fonctionnement varie en fonction du té-
léphone portable utilisé. Pour en savoir
plus, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléphone portable.
! Avec les téléphones portables, le transfert
de l’annuaire peut ne pas fonctionner
même si votre téléphone est appairé avec
le système de navigation. Dans ce cas, débranchez votre téléphone, procédez à nouveau à l’appariement depuis votre
téléphone vers le système de navigation,
puis lancez le transfert de l’annuaire.
Effectuer et recevoir des appels
! Vous entendrez probablement un bruit
dans les situations suivantes :
— Lorsque vous répondez au téléphone
avec le bouton du téléphone.
— Quand la personne de l’autre côté du té-
léphone raccroche.
! Si votre interlocuteur téléphonique n’en-
tend pas la conversation du fait d’un écho,
diminuez le volume pour la téléphone main
libre, ce qui devrait permettre de réduire
l’écho.
! Avec certains téléphones portables, même
si vous appuyez sur le bouton de votre portable pour accepter un appel, la fonction
main libre peut ne pas être pas disponible.
! Le nom enregistré apparaît si le numéro de
téléphone de l’appelant est déjà enregistré
dans l’annuaire. Lorsqu’un téléphone portable est enregistré sous différents noms,
le premier nom en ordre alphabétique s ’affiche.
! Si le numéro de téléphone de l’ appelant
n’est pas enregistré dans l’annuaire, c’est
le numéro qui s’affiche.
! Pendant les appels entrants et sortants ou
lorsque vous parlez au téléphone, vous
pouvez uniquement effectuer les opérations suivantes :
— Toucher
— Appuyer sur le bouton MAP.
— Faire défiler la carte et changer d’échelle
de carte.
Le journal des appels reçus et le
journal des numéros marqués
! Les appels effectués ou les modifications
effectuées sur votre téléphone portable ne
sont pas enregistrés dans le journal des numéros marqués ou dans l’annuaire du système de navigation.
! Vous ne pouvez pas appeler à partir de l’en-
trée d’un utilisateur inconnu (pas de numéro de téléphone) dans le journal des appels
reçus.
! Les données du journal sont enregistrées
dans le système de navigation uniquement
lorsque votre téléphone portable est appairé avec le système de navigation.
Transferts de l’annuaire
! Si l’annuaire de votre téléphone portable
contient plus de 400 entrées, il se peut que
toutes les entrées ne soient pas chargées
correctement.
! Avec certains téléphones portables, il n’est
parfois pas possible de transférer tous les
éléments en une fois vers l’annuaire. Dans
ce cas, transférez les éléments de votre téléphone portable un par un.
! Avec certains téléphones portables, ce sys-
tème de navigation ne peut pas afficher
l’annuaire correctement. (Certains caractères peuvent être déformés ou le nom et
prénom inversé.)
! Si l’annuaire du téléphone portable
contient des images, il se peut que l’annuaire ne soit pas correctement transféré.
(Les images ne peuvent pas être transférées à partir du téléphone portable.)
! Sur certains téléphones portables, le trans-
fert de l’annuaire n’est pas possible.
,,[Vol +]et[Vol -].
Utilisation du téléphone main libre
67
Fr
Chapitre
08
Utilisation du téléphone main libre
Mise à jour du logiciel de
technologie sans fil Bluetooth
Des fichiers de mise à jour pourront être téléchargés à l’avenir. Vous pourrez télécharger
sur votre ordinateur les dernières mises à jour
depuis un site web donné.
p Avant de télécharger les fichiers et d’instal-
ler la mise à jour, lisez les instructions du
site web. Suivez les instructions des étapes
jusqu’à ce que [MAJ du logiciel] devienne
active.
p Les téléphones enregistrés figurant dans la
liste [Connexion] sont effacés par la mise
à jour du logiciel.
1 Touchez [Paramètres téléphone] sur
“Menu téléphone”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
55, Affichage du Menu téléphone.
2 Touchez [MAJ logiciel Bluetooth].
La version actuelle est affichée.
3 Touchez [MAJ du logiciel].
La mise à jour démarre.
68
Fr
Lecture de CD audio
Chapitre
09
Vous pouvez lire un CD de musique ordinaire
àl’aide du lecteur intégré du système de navi-
gation. Cette section vous explique comment.
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du CD.
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
3 Utilisez les touches de l’écran tactile
pour contrôler le disque.
Lecture de l’écran
12
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de piste
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
3 Indicateur Lecture échantillon de pistes/
aléatoire/répétée
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée en cours
4 Indicateur de temps de lecture
34
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Touches de l’écran tactile
12
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu“Function”.
3 Changement de type de fichier média lu
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 72, Changement de type de fi-chier média lu.
4 Passage à une piste précédente ou sui-
vante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o]ou[p] pour effec-
tuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide est annulé quand il at-
teint le début de la première piste du
disque.
3
4
5
6
Lecture de CD audio
7
69
Fr
Chapitre
09
Lecture de CD audio
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Lecture aléatoire - Tout
Àl’aide d’une seule touche, vous pouvez met-
tre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout]n’est pas dis-
ponible sur AVIC-F710BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, chan-
gez [Aléatoire] sur [Inactiver] dans le
menu “Function”.
7 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la
liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes, noms de fichier ou noms de dossier du
disque et de les sélectionner pour lecture.
1 Touchez [Liste].
2 Touchez la piste que vous voulez lire.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez
la page suivante ou précédente dans la liste.
p Le symbole “–” apparaît lorsque l’informa-
tion correspondante n’est pas disponible.
ou , vous pouvez passer à
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Détails].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “CD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
2 Touchez [Func].
12 3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète le disque en cours
! Piste — Répète juste la piste en cours
p La répétition de la lecture est automati-
quement abandonnée dès que
commence la recherche d’une piste ou
une avance/un retour rapide.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléa-
toire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer]et[Inactiver].
3 Échantillon des pistes d’un CD
Touchez [Echantillon] pour activer ([Activer]) ou désactiver ([Inactiver]) la fonction.
La lecture de début de piste vous permet
d’écouter les 10 premières secondes de
chaque piste du CD. Si vous trouvez la piste
souhaitée touchez [Echantillon] pour arrêter la lecture du début de chaque piste.
p Lorsque l’échantillonnage est terminé,
la lecture normale des pistes reprend.
70
Fr
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Chapitre
10
Vous pouvez lire un disque qui contient des fichiers audio compressés à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette section
en décrit le fonctionnement.
p Dans la description suivante, les fichiers
MP3, WMA, AAC, WAV sont collectivement
appelés “fichier audio compressé”.
p AVIC-F910BT et AVIC-F9110BT ne peuvent
pas lire les fichiers WAV.
1 Insérez le disque que vous voulez écouter dans le logement de chargement de
disque.
La lecture démarre automatiquement à partir
de la première piste du ROM.
2 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
3 Utilisez l’écran ROM pour lire le disque.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Utilisation des touches de l’écran tac-tile.
Lecture de l’écran
2
1
7
8
9
a
b
3
456
Indique le numéro de la piste en cours de lecture.
4 Indicateur Lecture échantillon de pistes/
aléatoire/répétée
Les symboles ci-dessous indiquent l’état de
lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
et la plage de lecture répétée : Affiche
la plage de lecture répétée en cours
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
7 Indicateur du nom de dossier
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
8 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson lue dans la
liste sélectionnée.
9 Indicateur du titre de la chanson
Indique le titre de la chanson en cours de lecture.
a Indicateur du nom de l’artiste
Indique le nom de l’artiste pour la chanson en
cours.
b Indicateur du titre de l’album
Indique le titre de l’album correspondant à la
chanson.
Utilisation des touches de
l’écran tactile
1
32
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
3 Indicateur de piste
4
5
6
7
8
71
Fr
Chapitre
10
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
1 Changement de type de fichier média lu
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter
entre les différents types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
p Cette touche de l’écran tactile n’appa-
raît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
2 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
3 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu“Function”.
4 Sélection du dossier précédent ou suivant
p Pour sélectionner le dossier précédent
ou suivant et lire la première piste du
dossier, touchez ces touches. Vous ne
pouvez pas sélectionner un dossier qui
ne comporte pas de fichier audio
compressé.
5 Passage à une piste précédente ou sui-
vante
Si vous touchez [p], vous passez au début
de la piste suivante. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début de la piste en
cours. Si vous touchez à nouveau cette touche, vous passez à la piste précédente.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o]ou[p] pour effec-
tuer une avance ou un retour rapide.
p Le retour rapide s’arrête quand il atteint
le début du premier fichier dans la
plage de répétition.
p Dans le cas des fichiers audio compres-
sés, aucun son n’est émis pendant le retour rapide ou l’avance rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
7 Lecture aléatoire - Tout
Àl’aide d’une seule touche, vous pouvez met-
tre toutes les chansons d’un disque en lecture
aléatoire.
p Si le disque contient un mélange de dif-
férents types de fichiers média, toutes
les pistes de la partie en cours (“CD” ou
“ROM”) sont en lecture aléatoire.
p [Lecture aléatoire – Tout]n’est pas dis-
ponible sur AVIC-F710BT.
p Pour annuler la lecture aléatoire, chan-
gez [Aléatoire] sur [Inactiver] dans le
menu “Function”.
8 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes ou noms de dossier du disque. Touchez
un dossier sur la liste pour voir son contenu.
Vous pouvez lire une piste sur la liste en la touchant.
1 Touchez [Liste].
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez
la page suivante ou précédente dans la liste.
ou , vous pouvez passer à
72
Fr
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
Chapitre
10
Si vous touchez, vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié,
ne peut
pas être utilisé.
p Si le dossier sélectionné ne contient au-
cune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
3 Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
Parcourir les informations
intégrées
Les informations textuelles enregistrées sur
un disque de fichiers audio compressés peuvent être affichées.
% Touchez
.
L’information suivante est affichée.
! Album Title : (titre de l’album)*
! Track Title : (titre de la piste)*
! Folder Title : (titre du dossier)
! File Name : (nom du fichier)
! Artist Name : (nom de l’artiste)*
Si aucune information n’a été enregistrée
pour l’élément, rien ne s’affiche.
p Pour les fichiers WAV, seules les informa-
tions marquées d’un astérisque (*) s’affichent.
p Si aucune fonction n’est utilisée pendant
30 secondes, l’affichage retourne automatiquement à l’affichage ordinaire.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “ROM”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
2 Touchez [Func].
12 3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Disc — Répète tous les fichiers audio
compressés
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Piste], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fi-
chiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée pendant la session
de données en cours même si [Disc] est
sélectionné.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléa-
toire
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre [Activer]et[Inactiver]. Avec ROM,
les pistes comprises dans la plage de lecture répétée sont lues en ordre aléatoire.
p Si vous placez [Aléatoire] sur [Activer]
quand la plage de lecture répétée est réglée sur [Piste], la plage de lecture répétée devient automatiquement [Dossier].
3 Échantillon des dossiers et des pistes
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
73
Fr
Chapitre
10
Lecture des fichiers musicaux d’un ROM
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de la lecture répétée
en cours.
La touche [Echantillon] permet de permuter entre [Activer]et[Inactiver]. Une fois la
piste souhaitée trouvée, touchez
[Echantillon] pour désactiver l’échantillon
de pistes.
p Lorsque la lecture du début de la piste
ou du dossier est terminée, la lecture
normale des pistes reprend.
p Si vous placez [Echantillon] sur [Acti-
ver] quand la plage de lecture répétée
est réglée sur [Piste], la plage de lecture
répétée devient automatiquement
[Dossier].
p Si vous placez [Echantillon] sur [Acti-
ver] quand la plage de lecture répétée
est réglée sur [Disc], la lecture d’échantillon s’effectue pour les premières pistes de chaque dossier uniquement.
74
Fr
Lecture d’un DVD-Vidéo
Chapitre
11
Vous pouvez lire un DVD-Vidéo à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement du DVDVidéo.
p AVIC-F710BT ne peut pas lire les DVD.
Lecture de l’écran
2
3
1
a
5
4
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de piste audio et la langue
sélectionnés.
3 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
6 Indicateur de la langue des sous-titres
Indique la langue de sous-titres utilisée.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
9 Indicateur d’angle de vue
Indique quel angle de vue a été sélectionné.
a Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
8
7
6
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
9
8
Écran de lecture (page2)
f
Écran de lecture (page3)
8
p Pour certains disques, l’icône 9 peut appa-
raître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
12
a
b9
bg9
12
b9
3
4
5
6
7
21
c
Lecture d’un DVD-Vidéo
d
e
6
7
h
i
j
k
6
7
75
Fr
Chapitre
11
Lecture d’un DVD-Vidéo
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 79, Utilisation du menu“Function”.
3 Affichage du menu DVD
Vous pouvez afficher le menu en touchant
[Menu]ou[M. SUP] pendant la lecture du
disque. Si vous effleurez à nouveau l’une de
ces touches, vous pouvez reprendre la lecture
à partir de la position sélectionnée dans le
menu. Pour en savoir plus, reportez-vous aux
instructions fournies avec le disque.
4 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée et Sélection G/D
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Affichage du clavier du menu DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 78, Utilisation du menu DVD avecles touches de l’écran tactile.
9 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
a Arrêt de la lecture
b Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
c Passage à un titre précédent ou suivant
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
d Lecture image par image (ou lecture en ra-
lenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 78, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 78, Lecture en ralenti.
e Retour ou avance rapide
Touchez [m]ou[n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous maintenez enfoncée [m]ou[n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/
avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m]ou[n].
f Recherche d’une scène particulière et re-
prise de la lecture à un moment précis
p Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
g Procéder à une opération (comme la re-
prise) mémorisée sur le disque
Lorsque vous utilisez un DVD comportant un
point enregistré indiquant où revenir, le DVD
retourne au point spécifié et lance la lecture
depuis ce point.
h Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
i Changement de l’angle de vue (Multi-
angle)
Chaque fois que vous touchez [Angle], l’angle
de vue change.
p Pendant la lecture de scènes filmées
sous plusieurs angles, l’icône d’angle
est affichée. Activez ou désactivez
l’affichage de l’icône d’angle à l’aide du
menu “Config. DVD”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 89, Réglage de l’affichage de l’icôned’angle.
76
Fr
Lecture d’un DVD-Vidéo
Chapitre
11
j Changement de la langue de la bande son
et des systèmes audio (Multi-audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio] la langue de la bande son ou les systèmes audio
changent.
p Le son DTS n’est pas disponible alors
sélectionnez un réglage autre que DTS.
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
k Entrée des commandes numériques
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche directe d’unnuméro.
Reprise de la lecture (Signet)
La fonction de Signet vous permet de reprendre la lecture à partir d’une scène sélectionnée, la prochaine fois que le disque est
chargé.
Touchez [Signet]:
Vous pouvez marquer un point pour cinq disques différents maximum. Si vous essayez de
mémoriser un autre point pour le même
disque, le signet le plus ancien est écrasé par
le plus récent.
p Pour effacer un signet sur un disque, main-
tenez enfoncé [Signet] pendant la lecture.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou un chapitre,
ainsi que le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
Lecture d’un DVD-Vidéo
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Maintenez enfoncé le bouton EJECT :
Vous pouvez également marquer un point
pour un disque en maintenant enfoncé le bouton EJECT. La prochaine fois que vous insérez
le même disque, la lecture reprend depuis le
point marqué. Lorsque vous placez un nouveau signet sur un point avec cette méthode,
le ou les points précédemment marqués sont
écrasés.
p Pour la lecture, le point marqué avec
cette méthode a la priorité sur tout point
marqué à l’aide de [Signet].
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3]et[Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1]et[0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3]et[Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0]et[Entrer] dans l’or-
dre.
77
Fr
Chapitre
11
Lecture d’un DVD-Vidéo
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Recherche directe d’un numéro
Vous pouvez utiliser cette fonction pour saisir
une commande numérique lors de la lecture
du DVD.
1 Touchez [0-9].
2 Touchez les touches [0] à [9] pour saisir
le numéro souhaité.
3 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Utilisation du menu DVD
Vous pouvez commander le menu DVD en touchant directement un élément du menu sur
l’écran.
p Il se peut que cette fonction ne fonctionne
pas correctement avec le contenu de certains disques DVD. Le cas échéant, utilisez
les touches de l’écran tactile pour opérer le
menu DVD.
1 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
2 Touchez [M. SUP] ou [Menu] pour afficher les touches de l’écran tactile afin de
commander le menu DVD.
3 Touchez l’élément du menu souhaité.
Utilisation du menu DVD avec les
touches de l’écran tactile
Si des éléments du menu DVD apparaissent
au bas de l’écran, les touches de l’écran tactile peuvent les recouvrir. Le cas échéant, sélectionnez un élément au moyen de ces
touches.
1 Touchez [a], [b], [c]ou[d] pour sélec-
tionner l’élément du menu souhaité.
Play All
Chapter
Staff / Cast
p Si les touches de l’écran tactile pour la sé-
lection du menu DVD disparaissent, touchez n’importe quelle position sur l’écran,
puis touchez
veau.
Audio
Subtitle
Angle
pour les afficher à nou-
2 Touchez [Entrer].
La lecture commence à partir de l’élément de
menu sélectionné. La façon d’afficher le menu
est différente selon le disque.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, tou-
s’affiche et la lecture en ralenti
chez [f].
78
Fr
Lecture d’un DVD-Vidéo
Chapitre
11
2 Touchez [q]ou[r] pour régler la vi-
tesse de lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [q]ou[r], la
vitesse change de quatre plages, dans l’ordre
suivant :
1/16 f 1/8 f 1/4 f 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ra-
lenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas
possible.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-V”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3 Touchez [Func].
p Si vous effectuez une recherche de cha-
pitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer
la sortie audio. Touchez répétitivement [Sé-lection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio
souhaitée apparaisse.
Chaque fois que vous touchez [SélectionG/D], le réglage change comme suit :
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! Mixer — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 88, Affichage du menu Config.DVD.
Lecture d’un DVD-Vidéo
12 3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
79
Fr
Chapitre
12
Lecture d’un disque DVD-VR
Vous pouvez lire un disque DVD-VR (format
d’enregistrement vidéo DVD) à l’aide du lecteur intégré du système de navigation. Cette
section décrit le fonctionnement des disques
DVD-VR.
p AVIC-F710BT ne peut pas lire les disques
DVD-VR.
Lecture de l’écran
2
1
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro du titre
Indique le numéro du titre en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur du numéro de chapitre
Indique le chapitre en cours de lecture.
6 Indicateur du mode de lecture
Indique le mode de lecture actuel.
4
5
3
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 82, Changement du mode delecture.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans le
titre en cours de lecture.
9 Indicateur d’état mixte
Indique l’état mixte en cours.
8
7
6
9
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
12
3
4
5
6
7
8
a
9bc
Écran de lecture (page2)
12
d
e
f
g
h
7
8
ia c
p Pour certains disques, l’icône 9 peut appa-
raître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 83, Utilisation du menu“Function”.
3 c Pub arrière/Passer pub. d
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 82, Utilisation de la fonctionsaut court.
4 Changement du mode de lecture
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 82, Changement du mode delecture.
80
Fr
Lecture d’un disque DVD-VR
Chapitre
12
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p], vous passez au début
du chapitre suivant. Si vous touchez [o]
une fois, vous passez au début du chapitre en
cours. Si vous touchez à nouveau, vous passez au chapitre précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
7 Changement d’affichage
[Aff.] permet de changer les informations
dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Plage de lecture
répétée
8 Affichage de l’écran de la carte
9 Affichage de la liste de titres
Affiche la liste de titres enregistrés sur le
disque.
a Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
b Arrêt de la lecture
c Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
d Changement de pistes audio (multi-
audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio changent.
p Les indications d’affichage telles que
MPEG-A et Mch indiquent le système
audio enregistré sur le DVD. En fonction
du réglage, la lecture peut ne pas s’effectuer avec le même système audio
que celui indiqué.
e Passage à un titre précédent ou suivant
Si vous touchez [d] vous passez au début du
titre suivant. Si vous touchez [c] vous passez
au début du titre précédent.
f Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
g Lecture image par image (ou lecture en ra-
lenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 83, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 83, Lecture en ralenti.
h Retour ou avance rapide
Touchez [m]ou[n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous maintenez enfoncée [m]ou[n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/
avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m]ou[n].
i Recherche d’une scène particulière et re-
prise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène parti-
culière et reprise de la lecture à un moment précis.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher la scène de votre
choix en indiquant un titre ou un chapitre,
ainsi que le temps.
p La recherche d’un chapitre et la recherche
temporelle ne sont pas possibles quand la
lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Titre] (titre),
[Chapitre] (chapitre), [Heure] (temps).
Lecture d’un disque DVD-VR
81
Fr
Chapitre
12
Lecture d’un disque DVD-VR
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
Pour les titres et les chapitres
! Pour sélectionner 3, touchez [3]et[Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1]et[0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3]et[Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0]et[Entrer] dans l’or-
dre.
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Changement du mode de lecture
Deux méthodes s’offrent à vous pour lire des
disques DVD-VR : Original (original) et
Playlist (liste de lecture).
p Les titres créés avec des enregistreurs DVD
sont appelés originaux. Les titres qui se basent sur les originaux, les titres réorganisés
sont appelés liste de lecture. Les listes de
lecture sont créées sur des disques DVDR/-RW.
Utilisation de la fonction saut
court
Cette fonction vous permet de passer l’intervalle de temps de votre choix pendant la lecture de la vidéo. Elle est utile pour passer les
publicités sur votre disque DVD-VR enregistré.
% Pour avancer ou revenir en arrière progressivement, touchez [c Pub arrière] ou
[Passer pub. d].
Chaque pression de [c Pub arrière]ou[Passer pub. d] modifie les étapes dans l’ordre
suivant :
c Pub arrière
5 sec. — 15 sec. — 30 sec. — 1 min. — 2 min.
— 3 min. — 0 sec.
Passer pub. d
30 sec. — 1 min. — 1,5 min. — 2 min. — 3 min.
— 5 min. — 10 min. — 0 sec.
Lecture à partir de la sélection
d’une liste de titres
Vous pouvez sélectionner et lire le titre de
votre choix dans la liste.
1 Touchez [Liste] dans l’écran de lecture.
2 Touchez le titre à lire dans la liste.
% Touchez [Changement de mode] pour
passer en mode de lecture.
Si le mode de lecture est modifié, la lecture démarre au début du mode de lecture sélectionné.
82
Fr
p Si vous touchez ou , vous pouvez passer
à la page suivante ou précédente dans la
liste.
3 Pour revenir à l’affichage précédent,
touchez [Liste].
Lecture d’un disque DVD-VR
Chapitre
12
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
1 Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
s’affiche et la lecture en ralenti
avant commence.
p Pour retourner à la lecture normale, tou-
chez [n]ou[m], etc.
2 Touchez [r] pour régler la vitesse de
lecture en mode ralenti.
Chaque fois que vous touchez [r] la vitesse
change de quatre plages comme suit :
1/16 d 1/8 d 1/4 d 1/2
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ra-
lenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas
possible.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DVD-VR”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3 Touchez [Func].
Menu Function
12 3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Titre — Répète juste le titre en cours
! Chapitre — Répète juste le chapitre en
cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
p Si vous effectuez une recherche de cha-
pitre (titre) ou une avance/un retour rapide ou encore une lecture en ralenti, la
plage de lecture répétée devient [Disc].
2 Sélection de la sortie audio
Lors de la lecture de disques DVD enregistrés avec LPCM audio, vous pouvez changer
la sortie audio. Touchez répétitivement [Sé-lection G/D] jusqu’à ce que la sortie audio
souhaitée apparaisse.
! L+R — Gauche et droit
! L — Gauche
! R — Droit
! Mixer — Mixage gauche et droit
p Cette fonction n’est pas disponible
quand la lecture du disque est arrêtée.
3 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 88, Affichage du menu Config.DVD.
Lecture d’un disque DVD-VR
83
Fr
Chapitre
13
Lecture de vidéo DivX
Vous pouvez lire un disque DivX à l’aide du
lecteur intégré du système de navigation.
Cette section vous explique comment.
p AVIC-F710BT ne peut pas lire les fichiers
DivX.
Lecture de l’écran
6
5
1
4
3
2
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de piste audio
Indique le numéro de la piste audio en cours
de lecture.
3 Indicateur du numéro de dossier
Indique le numéro du dossier en cours de lecture.
4 Indicateur du canal audio
Indique le type de canal audio utilisé, comme
“Mch” (multicanaux).
5 Indicateur de numéro de fichier
Indique le numéro du fichier en cours de lecture.
6 Indicateur de numéro de sous-titres
Indique le numéro de sous-titres utilisé.
7 Indicateur du format audionumérique
Indique le format audionumérique (format
surround) sélectionné.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé du fichier
en cours.
9 Indicateur de la plage de répétition
Indique quelle plage de répétition a été
sélectionnée.
7
8
Utilisation des touches de
l’écran tactile
Écran de lecture (page1)
12
3
4
5
9
89 ab
Écran de lecture (page2)
b9g
p Pour certains disques, l’icône 9 peut appa-
raître pour indiquer que la commande
n’est pas valide.
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 86, Utilisation du menu“Function”.
3 Sélection du dossier précédent ou suivant
Touchez [c]ou[d] pour sélectionner le dos-
sier souhaité.
4 Aller en avant ou en arrière
6
7
21
c
3
d
e
f
6
7
84
Fr
Lecture de vidéo DivX
Chapitre
13
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
5 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la “lecture” et
la “pause”.
6 Changement d’informations
[Aff.] permet de changer le contenu du panneau d’informations dans l’ordre suivant :
Informations sur le disque — Dossier actuel
— Nom du fichier
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Changement de type de fichier média lu
Lorsqu’un disque avec plusieurs types de fichiers média est lu, vous pouvez permuter
entre les différents types de fichier média à reproduire.
Touchez [Support] pour permuter entre les
types de fichiers média suivants :
CD (données audio (CD-DA)) — ROM (fichier
audio compressé) — DivX (fichiers vidéo
DivX)
p Cette touche de l’écran tactile n’appa-
raît que pendant la lecture d’un disque
contenant un mélange de plusieurs
types de fichiers média.
9 Passage à la page de touches suivante de
l’écran tactile
a Arrêt de la lecture
b Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
c Changement de pistes audio (multi-
audio)
Chaque fois que vous touchez [Audio], les
pistes audio changent.
d Changement de sous-titres (sous-titres
multiples)
Chaque fois que vous touchez [Ss-titre] la langue des sous-titres change.
e Lecture image par image (ou lecture en ra-
lenti)
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture image par image.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Lecture en ralenti.
f Retour ou avance rapide
Touchez [m]ou[n] pour effectuer une
avance ou un retour rapide.
Si vous maintenez enfoncée [m]ou[n]
pendant cinq secondes, le retour rapide/
avance rapide continue même si vous relâchez l’une de ces touches. Pour reprendre la
lecture à un point désiré, touchez [f],
[m]ou[n].
g Recherche d’une scène particulière et re-
prise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Recherche d’une scène
particulière et reprise de la lecture à un
moment précis.
Lecture image par image
Cette fonction vous permet d’avancer image
par image pendant la lecture.
% Touchez [r] pendant la lecture.
Chaque fois que vous touchez [r], vous
avancez d’une image.
Pour retourner à la lecture normale, touchez
[f].
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
image par image.
Lecture en ralenti
Cette fonction vous permet de ralentir la vitesse de lecture.
% Maintenez enfoncé [r] jusqu’à ce que
soit affiché pendant la lecture.
L’icône
avant commence.
s’affiche et la lecture en ralenti
Lecture de vidéo DivX
85
Fr
Chapitre
13
Lecture de vidéo DivX
p Pour retourner à la lecture normale, tou-
chez [n]ou[m], etc.
p Il n’y a pas de son pendant la lecture en ra-
lenti.
p Avec certains disques, il est possible que
les images ne soient pas nettes en lecture
en ralenti.
p La lecture en ralenti arrière n’est pas pos-
sible.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le dossier ou le fichier et le temps.
p La recherche temporelle n’est pas possible
quand la lecture du disque est arrêtée.
1 Touchez [Rechercher] puis [Dossier]
(dossier), [Fichier] (fichier), [Heure] (temps).
Pour les dossiers et les fichiers
! Pour sélectionner 3, touchez [3]et[Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1]et[0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3]et[Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0]et[Entrer] dans l’or-
dre.
p Pour annuler les numéros saisis, touchez
[Effacer].
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [DISC] dans le menu “Source
AV” pour afficher l’écran “DivX”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3 Touchez [Func].
Menu Function
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
86
Fr
12
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
! Disc — Lit le disque en cours de bout en
bout
Lecture de vidéo DivX
Chapitre
13
p Si vous sélectionnez un autre dossier
pendant la lecture répétée, la plage de
lecture répétée change en [Disc].
p Si vous effectuez une avance/un retour
rapide pendant [Fichier], la plage de lecture répétée devient [Dossier].
p Lorsque [Dossier] est sélectionné, il est
impossible de lire un sous-dossier de ce
dossier.
p Lorsque des disques contenant des fi-
chiers audio compressés et des données audio (CD-DA) sont lus, la lecture
répétée est effectuée dans les vidéos
DivX même si [Disc] est sélectionné.
2 Réglages de configuration du DVD
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Affichage du menuConfig. DVD.
Lecture de vidéo DivX
87
Fr
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Configurez le lecteur DVD-Vidéo/DVD-VR/DivX.
Affichage du menu Config. DVD
1 Reproduisez un disque qui contient un
DVD-Vidéo, DVD-VR ou DivX.
2 Touchez [DISC] sur le menu “Source AV”
pour afficher l’écran de lecture normale.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
3 Touchez [Func].
Le menu “Function” apparaît.
4 Touchez [Config. DVD].
5 Touchez la fonction souhaitée.
gistrée sur le disque, les sous-titres, la bande
son et le menu sont affichés ou émis dans
cette langue.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à cette
page, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Langue].
Vous pouvez sélectionner la préférence de langue pour les sous-titres, la bande son et les
menus.
3 Touchez la touche en regard de [Subtitle Language], [Audio Language] ou
[Menu Language].
Chaque menu de langue est affiché et la langue actuellement réglée est sélectionnée.
4 Touchez la langue désirée.
Lorsque vous sélectionnez [Autres], un écran
de saisie du code de la langue s’affiche. Saisissez les quatre chiffres du code de la langue
souhaitée, puis touchez [Entrer].
= Reportez-vous à la page 92, Tableau de
codes des langues pour DVD.
p Si la langue sélectionnée n’est pas enregis-
trée sur le disque, la langue spécifiée par
défaut sur le disque est émise et affichée.
p Vous pouvez également permuter entre les
sous-titres et la langue de la bande son en
touchant [Ss-titre]ou[Audio] pendant la
lecture.
p Même si vous utilisez [Ss-titre]ou[Audio]
pour permuter entre la langue des sous-titres et la langue de la bande son, ceci n’affecte pas ces réglages.
Réglage des langues
prioritaires
Vous pouvez régler la langue prioritaire pour
les sous-titres, la bande son et le menu de lecture initial. Si la langue sélectionnée est enre-
88
Fr
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Chapitre
14
Réglage de l’affichage de
l’icône d’angle
Vous pouvez régler l’icône d’anglepour
afficher les scènes pour lesquels l’angle peut
être modifié.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez [Multi-angle].
La touche [Multi-angle] permet de permuter
entre [Activer]et[Inactiver].
Réglage du rapport de format
Il y a deux types d’affichage. Un affichage en
écran large a un rapport largeur sur hauteur
(rapport télévision) de 16:9, tandis qu’un affichage ordinaire a un rapport télévision de 4:3.
Si vous utilisez un écran arrière ordinaire avec
un rapport télévision de 4:3, vous pouvez régler
le rapport de format correct pour votre écran
arrière. (Nous recommandons que vous utilisiez cette fonction uniquement quand vous
souhaitez accorder l’image sur l’écran arrière.)
p Lorsque vous utilisez un affichage ordi-
naire, sélectionnez “Panoramique” ou “Re-cadr.”. Si vous sélectionnez “16:09”,
l’image peut paraître artificielle.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.
DVD.
2 Touchez [Aspect TV].
Chaque fois que vous touchez [Aspect TV], le
réglage change comme suit :
! 16:09 — Une image écran large (16:9) est
affichée en l’état (réglage initial)
! Panoramique — L’image a la forme d’une
boîte aux lettres avec des bandes noires en
haut et en bas de l’écran
! Recadr. — L’image est coupée à gauche et
à droite de l’écran
p Quand le disque n’est pas doté du système
de balayage panoramique, l’affichage [Pa-noramique] est activé même si vous avez
sélectionné le réglage [Recadr.]. Vérifiez si
l’emballage du disque comporte la marque
.
p Certains disques ne permettent pas la mo-
dification du rapport télévision. Pour en savoir plus, reportez-vous aux instructions du
disque.
Réglage du verrouillage
parental
Certains disques DVD-Vidéo permettent l’utilisation du verrouillage parental pour définir
des restrictions afin que les enfants ne puissent pas regarder de scènes violentes ou destinées aux adultes. Vous pouvez régler le niveau
de verrouillage parental à votre guise.
p Lorsque vous réglez un verrouillage paren-
tal, puis lancez la lecture d’un disque avec
verrouillage parental, les indications de saisie du numéro de code peuvent être affichées. Dans ce cas, la lecture commence
lorsque le numéro de code est saisi.
Réglage du numéro de code et
du niveau
Lorsque vous utilisez cette fonction pour la
première fois, enregistrez votre numéro de
code. Si vous n’enregistrez pas de numéro de
code, le verrouillage parental ne sera pas actif.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
précédente, Affichage du menu Config.DVD.
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
89
Fr
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
2 Touchez [Parental].
3 Touchez la touche en regard de “Parental”.
4 Utilisez les touches de [0] à [9] pour saisir un code à quatre chiffres.
5 Quand le numéro saisi est affiché, touchez [Entrer].
Le numéro de code est enregistré, vous pouvez
maintenant définir le niveau.
6 Effleurez une touche entre [1] à [8]
pour sélectionner le niveau souhaité.
Le niveau de verrouillage parental est défini.
! Niveau 8 — La lecture du disque entier est
possible (réglage initial)
! Niveau 7 à Niveau 2 — La lecture de dis-
ques pour enfants et qui ne sont pas destinés aux adultes est possible
! Niveau 1 — La lecture de disques unique-
ment pour enfants est possible
p Si vous souhaitez changer le niveau paren-
tal déjà défini, entrez le numéro de code enregistré, puis sélectionnez le niveau
parental.
p Nous vous recommandons de garder trace
de votre numéro de code au cas où vous
l’oublieriez.
p Le niveau de verrouillage parental est enre-
gistré sur le disque. Vous pouvez le confirmer en regardant l’emballage du disque, la
documentation fournie ou le disque luimême. Vous ne pouvez pas utiliser le verrouillage parental avec des disques ne
comportant pas de niveau de verrouillage
parentale enregistré.
p Pour certains disques, le verrouillage paren-
tal peut uniquement ignorer certaines scènes, après lesquelles la lecture normale
reprend. Pour en savoir plus, reportez-vous
aux instructions du disque.
p Si vous avez oublié le numéro de code enre-
gistré, touchez [Effacer] 10 fois sur l’écran
de saisie de numéro. Le code enregistré est
annulé et vous pouvez en enregistrer un
autre.
Affichage du code
d’enregistrement de VOD DivX
Pour reproduire un contenu VOD (vidéo à la
demande) DivX sur ce système de navigation,
vous devez d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre fournisseur de contenu VOD
DivX. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement VOD DivX et soumettez-le à votre fournisseur.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
88, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [DivX VOD].
Votre code d’enregistrement de 8 chiffres apparaît.
p Notez votre code car vous en aurez besoin
pour vous enregistrer auprès de votre fournisseur VOD DivX.
Réglage de “Lecture auto”
Quand un disque DVD avec un menu DVD est
inséré, cet appareil annule automatiquement
le menu DVD et démarre la lecture à partir du
premier chapitre du premier titre.
p Cette fonction est disponible pour les DVD-
Vidéo.
p Certains DVD peuvent ne pas fonctionner
normalement. Si cette fonction ne fonctionne pas correctement, désactivez-la et
démarrez la lecture.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
88, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Lecture auto].
Si vous touchez [Lecture auto], vous permutez le réglage entre [Activer]et[Inactiver].
p Quand [Lecture auto] est réglé sur [Acti-
ver], la lecture répétée ne peut pas être
utilisée.
90
Fr
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Réglage du fichier de soustitres pour DivX
Vous pouvez sélectionner d’afficher ou non les
sous-titres externes pour DivX.
p Si aucun fichier de sous-titres externes
DivX n’existe, les sous-titres DivX originaux
sont affichés même quand [Perso] est sélectionné.
1 Touchez [Config. DVD] sur le menu
“Function”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
88, Affichage du menu Config. DVD.
2 Touchez [Fichier de sous-titre].
Si vous touchez [Fichier de sous-titre], vous
permutez le réglage entre [Original]et
[Perso].
p Une ligne peut afficher jusqu’à 42 caractè-
res. Au-delà de 42 caractères, un retour à la
ligne s’effectue et les autres caractères
sont affichés sur la ligne suivante.
p Un écran peut afficher jusqu’à 126 caractè-
res. Les caractères dépassant la limite de
126 ne sont pas affichés.
p Les sous-titres DivX sont affichés même si
aucun fichier de sous-titre n’existe, à condition que le fichier de sous-titres soit activé.
p Jusqu’à trois lignes à la fois peuvent être
affichées.
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
91
Fr
Chapitre
14
Configuration pour les DVD-Vidéo, DVD-VR, DivX
Tableau de codes des langues pour DVD
Langue (code), code de saisieLangue (code), code de saisieLangue (code), code de saisie
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Chapitre
15
Vous pouvez lire les fichiers audio compressés
mémorisés dans le périphérique de stockage
externe (USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mé-
moire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage
externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la
mémoire USB uniquement, elle est appelée
“périphérique de stockage USB”.
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
Avis important sur le volume du
guidage vocal de navigation lors de la
lecture de fichiers audio à partir d’une
clé USB ou d’une carte SD
Si des fichiers musicaux stockés sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) sont
reproduits pendant que le système indique l’itinéraire (à savoir, une destination a été sélectionnée et le système vous guide jusqu’à celleci), le volume de la voix du guidage de navigation sera le même que celui des fichiers musicaux reproduits, même si un niveau sonore
différent a été sélectionné sur “Appareil” ou
“Voix” ou “Volume dynamique” dans le
menu “Paramètres son”.
Procédure de départ
% Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
La source change et la lecture démarre si un
fichier lisible est présent sur le périphérique
de stockage externe.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
16, Branchement d’un périphérique de stoc-kage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
14, Insertion et éjection d’une carte mémoireSD.
p Si le périphérique de stockage externe est
déjà réglé, touchez [USB]ou[SD] dans le
menu “Source AV”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient
aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 002.)
Lecture de l’écran
2
135
6
7
8
9
a
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphé-
rique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
la norme USB, reportez-vous au manuel
fourni avec votre périphérique de stockage
USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur du numéro de piste
4 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
4
b
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
93
Fr
Chapitre
15
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
6 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de lecture.
7 Numéro de fichier en cours et nombre
total de fichiers
Indique le numéro de fichier en cours de lecture et le nombre total de fichiers audio lisibles.
8 Indicateur du titre de la piste*
Indique le titre de la piste en cours de lecture
(s’il est disponible).
9 Indicateur du nom de l’artiste*
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture
(s’il est disponible).
a Indicateur du titre de l’album*
Indique le titre de l’album en cours de lecture
(s’il est disponible).
b Indicateur de l’état de la lecture
Les symboles ci-dessous apparaissent et indiquent l’état de lecture en cours.
: Échantillon des pistes
: Lecture aléatoire
: Lecture répétée
IndicateurSignification
Tous les fichiers audio du pé-
Media Repeat
Folder Repeat
Track Repeat
Media Random
Folder Random
riphérique de stockage externe utilisé (USB, SD) sont
lus en boucle. Il s’agit du réglage par défaut.
Le dossier sélectionné est lu
en boucle.
Le fichier sélectionné est lu
en boucle.
Tous les fichiers audio du périphérique de stockage externe (USB, SD) sont lus
aléatoirement.
Tous les fichiers audio du
dossier sélectionné sont lus
aléatoirement.
Media Scan
Folder Scan
Le début de chaque fichier
audio est lu pendant environ
10 secondes.
Le début de chaque piste du
dossier sélectionné est lu
pendant environ 10 secondes.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 96, Utilisation du menu“Function”.
p Les informations marquées d’un astérisque
(*) apparaissent seulement quand les informations ont été encodées dans les fichiers
audio compressés. Si aucune information
spécifique n’a été encodée sur les fichiers,
“—” s’affiche à la place.
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Musique)
12
3
4
5
6
7
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 96, Utilisation du menu“Function”.
3 Changement de l’écran de commandes
94
Fr
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Chapitre
15
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Cette touche de l’écran tactile n’est disponible
que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers
audio et vidéo.
4 Sélection du dossier précédent ou suivant
Touchez [c]ou[d] pour lire le premier fichier
lisible du dossier précédent ou suivant. Les
dossiers ne comportant aucun fichier lisible
sont sautés.
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o]ou[p] pour effec-
tuer une avance ou un retour rapide.
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou
le retour rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
Sélection d’une piste de la liste
La liste vous permet de voir tous les titres des
pistes ou noms de dossier présents sur un périphérique de stockage externe (USB, SD). Touchez un dossier sur la liste pour voir son
contenu. Touchez une piste sur la liste pour la
lire.
1 Touchez [Liste].
2 Touchez le dossier que vous souhaitez
consulter.
La piste actuellement lue est mise en évidence.
Si vous touchez
ou , vous pouvez passer à
la page suivante ou précédente dans la liste.
Si vous touchez
, vous affichez le contenu
du dossier supérieur (dossier parent). Si le
dossier supérieur est répertorié,
ne peut
pas être utilisé.
p Si le dossier sélectionné ne contient au-
cune piste lisible, la liste des pistes ne s’affiche pas.
3 Touchez la piste que vous voulez lire.
p Pour annuler l’écran de la liste, touchez
[Détails].
Parcourir les informations
intégrées
Les informations textuelles enregistrées dans
un fichier audio compressé peuvent être affichées.
% Touchez
L’information suivante est affichée.
! Album Title : (titre de l’album)*
! Track Title : (titre de la piste)*
! Folder Title : (titre du dossier)
! File Name : (nom du fichier)
! Artist Name : (nom de l’artiste)*
p Si aucune information n’a été enregistrée
sur les fichiers, l’écran reste vide.
p Pour les fichiers WAV, seules les informa-
tions marquées d’un astérisque (*) s’affichent.
.
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte SD)
95
Fr
Chapitre
15
Lecture de fichiers musicaux (depuis une clé USB ou une carte
SD)
p Si les caractères enregistrés sur les fichiers
audio compressés ne sont pas compatibles
avec ce système de navigation, ces caractères peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB ” ou
“SD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
2 Touchez [Func].
12 3
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
! Support — Lecture répétée de tous les
fichiers audio compressés mémorisés
dans le périphérique de stockage externe (USB, SD)
! Piste — Répète juste la piste en cours
! Dossier — Répète le dossier en cours
p Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Piste”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
2 Lecture des pistes dans un ordre aléa-
toire
La lecture aléatoire vous permet de lire les
pistes dans un ordre aléatoire dans la plage
de lecture répétée actuelle.
La touche [Aléatoire] permet de permuter
entre “Activer” et “Inactiver”.
p Si vous placez [Aléatoire] sur “Activer”
quand la plage de lecture répétée est réglée sur “Piste”, la plage de lecture répétée devient automatiquement “Dossier”.
3 Échantillon des dossiers et des pistes
La fonction d’échantillon vous permet d’entendre les 10 premières secondes de
chaque piste. La lecture d’échantillon est
effectuée sur la base de la lecture répétée
en cours.
La touche [Echantillon] permet de permuter entre “Activer” et “Inactiver”. Une fois
la piste souhaitée trouvée, touchez
[Echantillon] pour désactiver l’échantillon
de pistes.
p Lorsque l’échantillon des pistes ou des
dossiers est terminé, la lecture normale
des pistes reprend.
p Si vous placez [Echantillon] sur “Acti-
ver” quand la plage de lecture répétée
est réglée sur “Piste”, la plage de lecture
répétée devient automatiquement
“Dossier”.
96
Fr
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
Chapitre
16
Vous pouvez lire les fichiers vidéo mémorisés
dans le périphérique de stockage externe
(USB, SD).
p Dans la description suivante, la carte mé-
moire SD et la clé USB sont communément appelées “périphérique de stockage
externe (USB, SD)”. Si le texte se réfère à la
mémoire USB uniquement, elle est appelée
“périphérique de stockage USB”.
p Quand “SD” ou “USB” est sélectionné
comme source AV, les sons AV, le guidage
de navigation et le bip sonore sont mixés et
le volume peut être ajusté simultanément.
Avis important sur le volume du
guidage vocal de navigation lors de la
lecture de fichiers audio à partir d’une
clé USB ou d’une carte SD
Si des fichiers musicaux stockés sur un périphérique de stockage externe (USB, SD) sont
reproduits pendant que le système indique l’itinéraire (à savoir, une destination a été sélectionnée et le système vous guide jusqu’à celleci), le volume de la voix du guidage de navigation sera le même que celui des fichiers musicaux reproduits, même si un niveau sonore
différent a été sélectionné sur “Appareil” ou
“Voix” ou “Volume dynamique” dans le
menu “Paramètres son”.
Procédure de départ
% Insérez la carte mémoire SD dans la
fente de carte SD ou branchez le périphérique de stockage USB sur le connecteur
USB.
La source change et la lecture démarre si un
fichier lisible est présent sur le périphérique
de stockage externe.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
16, Branchement d’un périphérique de stoc-kage USB.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
14, Insertion et éjection d’une carte mémoireSD.
p Si le périphérique de stockage externe est
déjà réglé, touchez [USB]ou[SD] dans le
menu “Source AV”.
p Selon leur numéro, les dossiers sont lus en
ordre croissant. Les dossiers qui ne
contiennent aucun fichier lisible sont sautés. (Si le dossier 001 (ROOT) ne contient
aucun fichier lisible, la lecture débute à partir du dossier 002.)
Lecture de l’écran
2
13
6
p Avec certains périphériques de stockage
externe, il se peut que l’appareil n’atteigne
pas sa performance optimale.
p Vous pouvez lire les fichiers d’un périphé-
rique de stockage USB conforme au standard Mass Storage. Pour en savoir plus sur
la norme USB, reportez-vous au manuel
fourni avec votre périphérique de stockage
USB.
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur du numéro de dossier
3 Indicateur de numéro de fichier
4 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
piste en cours de lecture.
5 Indicateur du type de fichier
Indique le type du fichier audio en cours de
lecture.
6 Indicateur de nom de dossier en cours
Indique le nom du dossier en cours de
lecture.
54
SD)
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte
97
Fr
Chapitre
16
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
Utilisation des touches de
l’écran tactile (Vidéo)
21
3
4
5
6
7
a98
1 Rappel des courbes d’égalisation
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 137, Rappel des courbes d’égalisa-tion.
2 Affichage du menu “Function”
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page suivante, Utilisation du menu“Function”.
3 Changement de l’écran de commandes
Effleurez cette touche pour passer de l’écran
permettant d’opérer les fichiers audio et l’écran permettant d’opérer les fichiers vidéo.
Cette touche de l’écran tactile n’est disponible
que lorsque le périphérique de stockage externe (USB, SD) contient à la fois des fichiers
audio et vidéo.
4 Sélection du dossier précédent ou suivant
Touchez [c]ou[d] pour lire le premier fichier
lisible du dossier précédent ou suivant. Les
dossiers ne comportant aucun fichier lisible
sont sautés.
5 Aller en avant ou en arrière
Si vous touchez [p] , vous passez au début
du fichier suivant. Si vous touchez [o] une
fois, vous passez au début du fichier en cours.
Si vous touchez à nouveau, vous passez au fichier précédent.
Retour ou avance rapide
Maintenez enfoncé [o]ou[p] pour effec-
tuer une avance ou un retour rapide.
p Il n’y a pas de son pendant l’avance ou
le retour rapide.
p Lorsque vous déplacez MULTI-
CONTROL vers la gauche ou vers la
droite, cela vous permet d’effectuer les
opérations équivalentes.
6 Lecture et pause
La touche [f] permute entre la lecture et la
pause.
7 Affichage de l’écran de la carte
8 Recherche d’une scène particulière et re-
prise de la lecture à un moment précis
= Pour en savoir plus, reportez-vous à
cette page, Recherche d’une scène parti-
culière et reprise de la lecture à un moment précis.
9 Arrêt de la lecture
a Masquer les touches de l’écran tactile
Touchez [Masquer] pour masquer les touches
de l’écran tactile. Touchez n’importe quelle position sur l’écran LCD pour afficher de nouveau les touches de l’écran tactile.
Recherche d’une scène
particulière et reprise de la
lecture à un moment précis
Vous pouvez rechercher une scène en spécifiant le numéro de dossier, le numéro de fichier ou le temps.
1 Touchez [Rechercher] puis touchez
[Dossier], [Fichier] ou [Heure].
98
Fr
1
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte SD)
2 Effleurez les touches pour saisir le numéro ou le temps visé, puis touchez
[Entrer].
1 Lecture répétée
Chaque fois que vous touchez [Répéter], le
réglage change comme suit :
Pour les dossiers et les fichiers
! Pour sélectionner 3, touchez [3]et[Entrer]
dans l’ordre.
! Pour sélectionner 10, touchez [1]et[0] puis
[Entrer] dans l’ordre.
Pour le temps (recherche temporelle)
! Pour sélectionner 5 minutes 03 secondes,
touchez [5], [0], [3]et[Entrer] dans l’ordre.
! Pour sélectionner 71 minutes 00 seconde,
touchez [7], [1], [0], [0]et[Entrer] dans l’or-
dre.
p Pour effacer les numéros saisis, touchez
[Effacer].
! Support — Lecture répétée de tous les
fichiers vidéo mémorisés dans le périphérique de stockage externe (USB, SD)
! Fichier — Répète juste le fichier en
cours
! Dossier — Répète le dossier en coursp Si vous sautez le fichier précédent ou
suivant lorsque la lecture répétée est
“Fichier”, la lecture répétée passe à
“Dossier”.
Chapitre
16
Lecture de fichiers vidéo (depuis une clé USB ou une carte
SD)
Utilisation du menu “Function”
1 Touchez [USB] ou [SD] dans le menu
“Source AV” pour afficher l’écran “USB ” ou
“SD”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
2 Touchez l’écran pour afficher les touches de l’écran tactile.
3 Touchez [Func].
p Si les touches de l’écran tactile n’apparais-
sent pas, touchez n’importe quelle position
sur l’écran pour les afficher.
99
Fr
Chapitre
17
Utilisation d’un iPod (iPod)
Utiliser le câble d’interface USB pour iPod
vous permet de connecter votre iPod au système de navigation.
p Un câble d’interface USB pour iPod (CD-
IU230V) (vendu séparément) est nécessaire
pour la connexion.
Procédure de départ
% Connectez votre iPod.
La source change et la lecture démarre.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
16, Connexion de votre iPod.
p Si l’iPod est déjà connecté, touchez [iPod]
dans le menu “Source AV”.
= Pour en savoir plus sur le fonctionnement,
reportez-vous à la page 20, Présentation desécrans.
p Aucun son ou image n’est émis si l’iPod est
sélectionné comme source AV, vérifiez le réglage dans “Entrée AV1” sur le menu “Pa-ramètres AV”.
= Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
140, Réglage de l’entrée vidéo 1 (AV1).
Lecture de l’écran
Musique
1
4
5
6
7
23
8
9
Vidéo
1
a
1 Icône source
Indique quelle source a été sélectionnée.
2 Indicateur de lecture aléatoire
Apparaît lorsque la lecture aléatoire est activée.
3 Indicateur de lecture répétée
Apparaît lorsque la lecture répétée est activée.
: Répétition de toutes les pistes
: Répétition d’une piste
4 Pochette de l’album
Pochette de l’album de la chanson en cours
de lecture, si disponible.
5 Indicateur du titre de la chanson (épi-
sode)
Indique le titre de la chanson en cours. Pendant la lecture d’un podcast, l’épisode est affiché.
6 Indicateur du nom de l’artiste (titre du
podcast)
Indique le nom de l’artiste en cours de lecture.
Pendant la lecture d’un podcast, le titre du
podcast est affiché.
7 Indicateur du titre de l’album (date d’é-
mission)
Indique le titre de l’album pour la chanson.
Pendant la lecture d’un podcast, la date d’émission est affichée.
8 Indicateur de temps de lecture
Indique le temps de lecture écoulé dans la
chanson en cours de lecture.
9 Indicateur du numéro de la chanson
Indique le numéro de la chanson en cours de
lecture et le nombre total de chansons dans la
liste sélectionnée.
a Indicateur du numéro de chapitre
100
Fr
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.