PIAGGIO Zip User Manual [fr]

4.5 (24)

AVANT-PROPOS

La présente publication a été réalisée spécialement pour les techniciens du secteur (Services Après-vente agréés MALAGUTI, réparateurs de motos indépendants). Elle contient toutes les interventions techniques prévues par le Constructeur au moment de sa diffusion.

Nous avons volontairement omis certaines informations car - à notre avis - elles font partie de la culture technique de base indispensable.

Pour toute autre information, se reporter au CATALOGUE DE PIECES DETACHEES et au MANUEL D’ATELIER - section PARTIE CYCLE.

Il est important de lire les informations introductives de caractère général, avant de consulter les arguments spécifiques des différentes interventions à effectuer sur le moteur, au profit d’une consultation rationnelle de chaque argument traité et des concepts techniques et de sécurité.

Les interventions de contrôle, d’entretien, de réparation, de remplacement de pièces etc..., sont du ressort exclusif de techniciens compétents et experts en technologies modernes, procédures rapides et rationnelles, caracté-ristiques techniques, valeurs de réglage, couples de serrage que, seul le fabricant est à même d’établir avec certitude.

Il est très important d’observer scrupuleusement les indications. Les interventions effectuées de façon superficielle ou omises, peuvent porter préjudice au moteur, ou entraîner, dans la meilleure des hypothèses, de désagréables contestations.

La société MALAGUTI S.p.A. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment, sans avis préalable. Pour toute demande ou pour toute information complémentaire, contacter l’Atelier après-vente de la société MALAGUTI S.p.A.

MALAGUTI S.p.A.

Via Emilia 498, 40068 - San Lazzaro di Savena (BO) - ITALY Tel. 051.62.24.811 - Fax 051.69.47.782

e-mail: info@malaguti.com - http: // www.malaguti.com

2 04/08

REGLES GENERALES DE TRAVAIL

Les recommandations qui suivent garantissent des interventions rationnelles en toute sécurité opérationnelle, réduisant progressivement les probabilités d’accidents, les dommages de toute nature et les temps morts. Il est donc conseillé de les observer scrupuleusement.

Tenir toujours en considération, sans les négliger, les impressions du client et ses communications de dysfonctionnement du moteur, en formulant des questions précises permettant de dresser un cadre complet des symptômes des problèmes mis en évidence et de diagnostiquer, avec une approximation minimale, les causes effectives. Dans le présent manuel, vous trouverez les informations techniques et les indications essentielles sur les modalités d’intervention, qui sont toutefois insuffisantes si elles ne sont pas appuyées par une juste dose d’expérience personnelle.

Planifier les interventions de réparation afin d’éviter des procédures dispersives et, de ce fait, des temps morts. Pour accéder aux composants à réparer, se limiter aux opérations essentielles.

Préparer les composants à remplacer et les pièces de rechange originales.

Marquer les pièces qui risquent de se confondre en phase d’installation.

Utiliser toujours des outils et un outillage d’excellente qualité.

Pendant toute l’opération, garder les outils à portée de la main, disposés si possible suivant un ordre préétabli.

Le lieu de travail doit toujours être propre et en ordre.

Pour serrer les vis et les écrous, commencer par ceux qui ont un diamètre plus grand ou bien par ceux internes, puis continuer en “croix”, par “tractions” successives.

Les valeurs de couple indiqués dans le manuel se réfèrent au “serrage final” et doivent être obtenues progressi-vement, par passages successifs.

L’utilisation correcte des clés fixes (à fourche) s’effectue par “tractions” et non par “poussées”.

Si les opérations prévoient la présence de deux techniciens, il est indispensable, au préalable, que ceux-ci se mettent d’accord sur les tâches et les synergies.

Vérifier toujours le bon montage de chaque pièce avant d’en monter une autre.

Les joints des bagues d’étanchéité, les bagues élastiques et les goupilles doivent être toujours remplacés à chaque dépose.

Utiliser toujours des tournevis de dimensions adaptées aux vis sur lesquelles il faut agir.

Ne jamais utiliser des flammes libres, en aucun cas.

Nettoyer tous les éléments avec un détergent à faible degré d’inflammabilité.

Ne pas effectuer de soudures en présence d’essence.

Ne jamais réutiliser un joint ou une bague élastique.

Ne jamais utiliser un tournevis comme levier ou comme burin.

Ne pas dévisser ni visser les vis et les écrous avec des pinces.

Ne pas taper sur la clé avec un marteau (ou autre) pour desserrer ou serrer les vis et les écrous.

Ne pas augmenter le bras de levier en enfilant un tube sur la clé.

3 04/08

SOMMAIRE

DESCRIPTION

P.

DONNÉESTECHNIQUES

5

COUPLES DE SERRAGE

7

JEUX DE MONTAGE

8

Cylindre-piston

8

Joints spie

9

Carter- vilebrequin-bielle

9

SYSTÈME D’ÉPAISSISSEMENT DE LA CULASSE

10

EQUIPEMENT SPÉCIFIQUE

11

CONTRÔLES ET MAINTENANCE

13

Carburateur

13

Controle avance à l’allumage

14

Bougie

15

Huile moyeu

15

Huile moteur

16

Filtre huile moteur

16

Controle synchronisation de la distribution

17

Controle du jeu aux soupapes

17

Controle CO

18

Controle pression fin de compression

19

RICHERCHE PANNES

20

Performances insuffisantes

20

Roue arrière tourne avec moteur au ralenti

20

Difficultés au démarrage

21

Consommation excessive d'huile/fumée à l'èchappement

21

Mauvaise pressione de lubrification

22

Le moteur a tendance à s'arreter à l'ouverture maximum des gaz

22

Le moteur a tendance à s'arreter au ralenti

22

Excessif bruit au dechargement

23

Consommation élevée de carburant

23

Anomalie du dispositif d’air secondaire

23

Dechirure ou fonctionement irregulier embrayage

23

TRANSMISSION AUTOMATIQUE

24

Couvercle transmission

24

Démarrage à pédale

24

Convoyeur d’air

24

Dépose du roulement support arbre poulie entrainée

25

Dépose poulie entrainée

25

Controle cloche embrayage

25

Dépose embrayage

26

Collier de retenue pivots

27

Dépose roulements demi-poulie entrainée

27

Montage roulements demi poulie entrainée

29

Montage embrayage - Montage poulie entrainée

30

Dépose poulie motrice

31

Montage poulie motrice

32

Montage couvercle transmission

32

 

234

DESCRIPTION

P.

 

234

 

234

 

 

 

RÉDUCTION FINALE

33

 

234

 

234

 

 

 

234

Dépose couvercle moyeu

33

 

234

 

 

 

234

Démontage de l’axe de la roue

33

 

234

 

 

 

234

Dépose roulements axe roue

33

 

234

 

 

 

234

Dépose roulement arbre poulie entrainée

33

 

234

 

 

 

Montage roulement axe roue

34

 

234

 

234

 

 

 

Montage engrenages moyeu

34

 

234

 

234

 

 

 

Montage couvercle moyeu

34

 

234

 

234

 

 

 

COUVERCLE VOLANT

35

 

234

 

234

 

 

 

Coiffe de refroidissement

35

 

234

 

234

 

Ventilateur de refroidissement

35

 

234

 

234

 

 

 

234

Dépose stator

35

 

234

 

 

 

234

Montage stator

35

 

234

 

 

 

VOLANT ET DÉMARRAGE

36

 

234

 

234

 

 

 

Dépose moteur du démarreur

36

 

234

 

234

 

 

 

Dépose volant magnétique

36

 

234

 

234

 

 

 

Montage volant magnétique

37

 

234

 

234

 

 

 

Montage moteur du démarreur

37

 

234

 

234234

 

 

 

GROUPE THERMIQUE ET DISTRIBUTION

38

 

234234

Dépose couvercle de poussoirs

38

 

234234

Dépose commande distribution

38

 

234234

Dépose arbre à cames

39

 

234234

Dépose culasse

39

 

234234

Dépose soupapes

39

 

234234

Dépose cylindre piston

40

 

234234

Montage piston

42

 

234234

Montage bagues de retenue

42

 

234234

Montage cylindre

43

 

234234

Montage des soupapes

46

 

234234

Montage culasse et composants de la distribution

47

 

234234

Montage chaine et distribution

48

 

234234

Montage couvercle poussoirs

49

 

234234

Montage collecteur aspiration

49

 

234234

Carter vilebrequin

49

 

234234

Ouverture carter

50

 

234234

Dépose paliers de vilebrequin

51

 

234234

Montage paliers de vilebrequin

51

 

234234

Accouplement carter

52

 

234234

LUBRIFICATION

53

 

234234

Pare-huile des roulis

53

 

234234

Pompe huile

54

 

234

Dépose coupelle d’huile

55

 

234

 

 

 

234

Montage coupelle d’huile

55

 

234

 

 

 

234

CARBURATEUR

56

 

234

 

 

 

234

Dépose carburateur

56

 

234

 

 

 

234

Montage carburateur

58

 

234

 

 

 

 

 

4 04/08

Données Techniques

Caractéristique

Description / Valeur

 

 

Moteur

Monocylindre 4 temps Piaggio Hi-PER4

 

 

Alésage x course

39 x 41,8 mm

 

 

Cylindrée

49,93 cm³

 

 

Taux de compression

11,5 :1

Distribution

monoarbre à cames sur la culasse et deux soupapes, commandé par une chaîne sur le côté gauche.

 

 

Carburateur à dépression

KEIHN CVK 18

 

 

Réglage CO

3,2% ± 0,5

 

 

Ralenti moteur

1900 ÷ 2000 g/min.

 

 

Filtre à air

En éponge

Système de démarrage

démarreur électrique/kickstarter

 

 

 

 

Graissage

Au moyen d’une pompe à lobes (à l’intérieur du carter) commandée par une chaîne et un double filtre: crépine et centrifuge.

 

 

Alimentation

Essence sans plomb (au moyen d’un carburateur).

Puissance maxi. (au vilebrequin)

2,5 KW (3,4 CV) a 6500 g/min.

Refroidissement

par air forcé

 

 

Jeu des soupapes

Aspiration: 0,10 mm - Échappement: 0,15 mm

 

 

 

 

Transmission

Variateur automatique à poulies expansibles avec dispositif asservissement de couple, courroie trapézoïdale, embrayage

 

automatique.

 

 

 

 

Huile moyeu arrière

Quantité: ~ 85 cc

 

 

Huile moteur

Quantité: ~ 850 cc

 

 

 

 

Type d’allumage

Allumage électronique avec bobine H.T. incorporée

 

 

Avance a l’allumage variable à

8° a 1000 ÷ 2000 tr/min - 21° a 4000 ÷ 7000 tr/min

microprocesseur (avant le P.M.H.)

 

Bougie recommandée

NGK CR 8E - NGK CR 8EB

 

 

Générateur

à courant alternatif monophasé.

 

 

5 04/08

AIR SECONDAIRE (SOUPAPE SAS)

Le principe de fonctionnement du SAS du moteur 50 4T est en tout point point semblable à celui du 50 2T; la seule différence est l’admission d’air ambiant extérieur et non de l’intérieur de la boite de transmission.

L’air est aspiré par le conduit «A» (latéral au cylindre). Après avoir été dépuré par le filtre «B», il entre dans la soupape à lamelle «C» pour être dirigé vers la culasse par un conduit flexible puis rigide «D» bridé à la culasse. De cette façon, l’air rejoint le conduit d’échappement pour augmenter la quantité d’oxygène des gaz non brulés avant le catalyseur, favorisant ainsi une meilleure réaction de ce dernier.

CARBURATEUR KEHIN

Caractéristique

Description / Valeur

 

 

 

 

 

Type CVK

18

 

 

 

 

Diamètre vanne d’étranglement

Ø 18,5

 

 

 

 

Diamètre diffuseur

Ø 17

 

 

 

 

Estampage sur le corps

17ND

 

Gicleur maximum

75

 

Ajutage d’air maximum (sur corps)

Ø1,1

 

 

 

 

Estampage aiguille conique

NACA

 

 

 

 

Ressort soupape gaz

70 ÷ 99 gr

 

 

 

 

Gicleur minimum

35

 

Ajutage d’air minimum (sur le corps)

Ø 1,5

 

 

 

 

Ouverture initiale vis de richesse ralenti

- 2 3/8

 

 

 

 

Gicleur starter

48

 

 

 

 

Gicleur air starter (sur le corps)

Ø 1,5

 

 

 

 

Course pointeau starter

11 mm

 

 

 

6 04/08

Couples de serrage

Nom

 

Couples en N*m

 

 

 

 

Bougie d’allumage

 

10

÷ 15

 

 

 

Vis couvercle culasse

 

8 ÷ 10

 

 

 

Goujons culasse-cylindre

 

6 ÷ 7 + 90° + 90° *

Vis de fixation culasse et cylindre au carter

 

8 ÷ 10

 

 

 

 

Vis patin tendeur de chaîne

 

5

÷ 7

 

 

 

Vis tendeur de chaîne distribution

 

8 ÷ 10

 

 

 

 

Vis centrale tendeur de chaîne distribution

 

5

÷ 6

 

 

 

 

Vis poulie arbre à came

 

12

÷ 14

Vis axes culbuteurs et roulement arbre à came

 

3

÷ 4

 

 

 

 

Ecrous de blocage pastille de réglage jeu des soupapes

 

7

÷ 9

 

 

 

 

Capuchon préfiltre huile moteur

 

25

÷ 28

 

 

 

Bouchon de vidange huile moteur

 

25 ÷ 28

Ecrou volant alternateur

 

40

÷ 44

Vis Pick-up

 

3

÷ 4

 

 

 

 

Vis stator

 

3

÷ 4

 

 

 

 

Vis cloison pompe à huile

 

4

÷ 5

 

 

 

 

Vis couvercle compartiment chaîne de

 

4

÷ 5

distribution/pompe à huile

 

 

 

 

 

 

 

 

Vis tôle labyrinthe de décantation huile

 

7

÷ 8

Nom

Couples en N*m

 

 

Vis couronne pompe à huile

8 ÷ 10

Vis de fixation de la pompe à huile au carter

5

÷

6

 

 

 

 

Vis d’accouplement pompe à huile

7

÷

9

 

 

Vis bac à huile

8 ÷ 10

 

 

 

 

Vis collecteur d’aspiration

7

÷

9

Vis collier carburateur/collecteur

1,2

÷ 1,5

 

 

 

 

Vis de fixation des câbles au démarreur

1,5

÷

2,5

 

 

 

Vis démarreur

11

÷ 13

 

 

 

Vis carter transmission

11

÷ 13

 

 

 

Vis levier de démarrage

11

÷ 13

 

 

Vis coiffe de refroidissement sur carter

2 ÷ 2,5

Ecrou de sécurité groupe d’embrayage sur poulie

55 ÷

60

 

 

Ecrou poulie arbre moteur

18 ÷ 20 + 90°

 

 

 

Ecrou arbre poulie entraînée

40 ÷

44

 

 

 

 

Vis de vidange huile moyeu

3

÷

5

Vis couvercle moyeu arrière

24 ÷

26

Ecrou axe de roue

115

÷ 125

 

 

Vis de jonction demi-carter

8 ÷ 10

 

 

 

 

Afin de garantir un couple de serrage correct, graisser les écrous avant le montage.

* En installant de nouveaux goujons, l’opération de serrage des écrous comporte la réalisation de 3 rotations de 90° après le premier blocage à 6 ÷7 N*m ; soit : 6 ÷7 N*m + 90° + 90° + 90° à passages croisés.

7 04/08

Jeux de montage

CYLINDRE-PISTON

CATÉGORIES D’ACCOUPLEMENT

 

Nom

Sigle

 

Cylindre

Piston

Jeu au montage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cylindre (avec piston “Shiram”)

 

 

B

 

39,000 ÷ 39,007

38,956 ÷ 38,966

0.037 ÷ 0.051

 

 

Axe piston/right way (avec “Axe” piston/”Right way”)

 

 

C

 

39,007 ÷ 39,014

38,968 ÷ 38,975

0,032 ÷ 0,046

 

 

Axe piston/right way (avec cylindre “Shiram”)

 

 

C

 

39,007 ÷ 39,014

38,963 ÷ 38,970

0,037 ÷ 0,051

 

 

Piston shiram (con “Axe” cylindre/”Right way”)

 

 

D

 

39,014 ÷ 39,021

38,975 ÷ 38,982

0,032 ÷ 0,046

 

 

Piston shiram (avec cylindre “Shiram”)

 

 

D

 

39,014 ÷ 39,021

38,970 ÷ 38,977

0,037 ÷ 0,051

 

 

Cylindre (avec “Axe” de piston/”Right way”)

 

 

A

 

38,993 ÷ 39,000

38,954 ÷ 38,961

0.032 ÷ 0.046

 

 

Cylindre (avec piston “Shiram”)

 

 

A

 

38,993 ÷ 39,000

38,949 ÷ 38,956

0.037 ÷ 0.051

 

 

Cylindre (avec “Axe” de piston/”Right way”)

 

 

B

 

39,000 ÷ 39,007

38,961 ÷ 38,968

0.032 ÷ 0.046

 

 

Cylindre 1ère maj

 

A1

 

39,193 ÷ 39,200

39,154 ÷ 39,161

0,032 ÷ 0,046

 

 

Cylindre 1ère maj

 

B1

 

39,200 ÷ 39,207

39,161 ÷ 39,168

0,032 ÷ 0,046

 

 

Piston 1ère Maj

 

C1

 

39,207 ÷ 39,214

39,168 ÷ 39,175

0,032 ÷ 0,046

 

 

Piston 1ère Maj

 

D1

 

39,214 ÷ 39,221

39,175 ÷ 39,182

0,032 ÷ 0,046

 

 

Cylindre 2ème Maj

 

A2

 

39,393 ÷ 39,400

39,354 ÷ 39,361

0,032 ÷ 0,046

 

 

Cylindre 2ème Maj

 

B2

 

39,400 ÷ 39,407

39,361 ÷ 39,368

0,032 ÷ 0,046

 

 

Piston 2ème Ma

 

C2

 

39,407 ÷ 39,414

39,368 ÷ 39,375

0,032 ÷ 0,046

 

 

Piston 2ème Ma

 

D2

 

39,414 ÷ 39,421

39,375 ÷ 39,382

0,032 ÷ 0,046

 

 

Cylindre 3ème Maj

 

A3

 

39,593 ÷ 39,600

39,554 ÷ 39,561

0,032 ÷ 0,046

 

 

Cylindre 3ème Maj

 

B3

 

39,600 ÷ 39,607

39,561 ÷ 39,568

0,032 ÷ 0,046

 

 

Piston 3ème Maj

 

C3

 

39,607 ÷ 39,614

39,568 ÷ 39,575

0,032 ÷ 0,046

 

 

Piston 3ème Maj

 

D3

 

39,614 ÷ 39,621

39,575 ÷ 39,582

0,032 ÷ 0,046

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

06/08

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JOINTS SPIE

Nom

Dimensions

Valeur

Valeur

 

 

 

 

 

 

 

1er segment coup de feu

39 x 1

A

0,08 ÷ 0,20

 

2e segment coup de feu

39 x 1

A

0,05 ÷ 0,20

 

Segment joint racleur

39 x 2

A

0,20 ÷ 0,70

 

1er segment de compression 1er Maj.

39,2 x 1

A

0,08 ÷ 0,20

 

2e segment de compression 1e Maj.

39,2 x 1

A

0,05 ÷ 0,20

 

Segment joint racleur 1er Maj.

39,2 x 2

A

0,20 ÷ 0,70

 

1er segment de compression 2e Maj.

39,4 x 1

A

0,08 ÷ 0,20

 

2e segment de compression 2e Maj.

39,4 x 1

A

0,05 ÷ 0,20

 

Segment joint racleur 2e Maj.

39,4 x 2

A

0,20 ÷ 0,70

 

1er segment de compression 3e Maj.

39,6 x 1

A

0,08 ÷ 0,20

 

2e segment de compression 3e Maj.

39,6 x 1

A

0,05 ÷ 0,20

 

Segment joint racleur 3e Maj.

39,6 x 2

A

0,20 ÷ 0,70

CARTER- VILEBREQUIN-BIELLE

JEU AXIAL ENTRE ARBRE MOTEUR ET BIELLE

Nom

Dimensions

Sigle

Valeur

 

 

 

 

Demi-arbre côté transmission

14 (+0/-0,005)

A

 

Demi-arbre côté volant

16 (+0/-0,005)

B

 

Bielle

14,8 (+0,05/-0)

C

 

Arbre moteur

45,00

E

 

Jeu axial bielle

0,15 ÷ 0,30

D

 

9 04/08

Système d’épaississement de la culasse

NOTE

LAMESURE «A» EST UNE VALEUR DE RENFONCEMENT DU PISTON QUI INDIQUE DE COMBIEN LE PLAN DE LACALOTTE DU PISTON DESCEND EN DESSOUS DU PLAN DE JOINT DU CYLINDRE. PLUS LE PISTON DESCENDAL’INTERIEUR DU CYLINDRE ET PLUS LE JOINT D’EMBASE SERAFIN (POUR COMPENSER LE RAPPORT DE COMPRESSION) ET VICE-VERSA.

Caractéristiques techniques

Système d’épaississement pour contenir le rapport de compression RC: 11,1 ÷ 12,9

CONTRÔLE SAILLIE DU PISTON

Nom

Mesure A

Epaisseur

 

 

 

épaississement_1

0,05 ÷ 0,25

0,35

épaississement_2

0,25 ÷ 0,40

0,2

10 04/08

Equipement spécifique

Cod. Description

PIAGGIO

001467Y008 Pince pour l’extraction des roulements Ø 17 mm

001467Y009 Cloche pour roulements Ø extérieur 42 mm

004499Y Extracteur de roulements pour arbres

020162Y Extracteur de volant

020288Y

Fourche pour le montage du piston sur

le cylindre

 

020291Y

Outil pour le montage/la dépose des soupapes

 

Cod.

Description

 

PIAGGIO

 

 

 

 

 

 

020306Y

Bouterolle pour le montage des bagues

 

d’étanchéité des soupapes

 

 

 

 

 

 

020340Y

Bouterolle pour le montage du joint

 

 

huile du volant et de la transmission

 

 

 

 

020358Y

Adaptateur 37 x40 mm

 

 

 

 

020359Y

Adaptateur 42 x 47 mm

 

 

 

 

020360Y

Adaptateur 52 x 55 mm

 

 

 

 

020362Y

Glissière de 12 mm

 

 

 

11 04/08

 

Cod.

Description

 

PIAGGIO

 

 

 

 

 

 

020363Y

Glissière de 20 mm

 

 

 

 

020364Y

Glissière de 25 mm

 

 

 

 

020376Y

Manchon pour adaptateurs

 

 

 

 

020431Y

Extracteur pour joint huile soupape

 

 

 

 

020432Y

Outil pour le montage du ressort du

 

 

secteur de démarrage

 

 

 

 

020439Y

Glissière de 17 mm

 

 

 

Cod. Description

PIAGGIO

020448Y Outil pour le montage des bloque-axes

020449Y

Support pour le contrôle de la position du

piston

 

020450Y Outil pour le montage/la dépose de l’arbre à came

020452Y Tube pour la dépose et la repose de l’arbre de la poulie entraînée

020456Y Adaptateur Ø 24 mm

020565Y Clé à ergots bloque-volant

12 04/08

Contrôles et maintenance

Carburateur

-Désassembler le carburateur, laver soigneusement tous les composants avec un solvant; les sécher à l’air comprimé ainsi que toutes les canalisations du corps afin d’assurer un nettoyage complet.

-Contrôler attentivement l’état de toutes les pièces.

-Le boisseau de l’accélérateur doit pouvoir bouger librement dans la chambre de mélange; en cas de jeu excessif dû à l’usure, procéder au remplacement.

-En cas de traces d’usure dans la chambre, pouvant compromettre l’étanchéité ou le coulissement du boisseau (même neuf), remplacer le carburateur.

-Il faut changer les joints à chaque remontage.

 

RISQUES D’EXPLOSION DUS A L’ESSENCE. TOUJOURS REMPLACER LES JOINTS AFIN D’EVITER

 

LES FUITES D’ESSENCE.

1.

Pointeau

2.

Vis de réglage du ralenti

3.

Gicleur max.

4.

Pompe de reprise

5.

Pointeau conique

6.

Porte-gicleur

7.

Flotteur

8.

Cuve

9.

Dispositif starter

10.

Robinet à dépression

11.

Couvercle

12.

Gicleur ralenti

13 04/08

Controle avance à l’allumage

-Le véhicule est équipé d’un dispositif électronique d’avance variable. Sur la protection du volant se trouvent deux références pour le calage, pour garantir une plus grande précision dans le relèvement du signe pratiqué sur le ventilateur. Pour procéder au contrôle, utiliser un pistolet stroboscopique Tecnotest 130/P ou autre. Démarrer le moteur et l’amener à 1900 T/mn en agissant sur le dispositif de calage; aligner la référence sur le ventilateur du volant à l’intérieur des deux références pratiquées sur la calotte; simultanément, lire la valeur de l’avance sur l’afficheur du pistolet stroboscopique qui doit être de 10°.

-Répéter l’opération avec le moteur à 5000÷6000 T/mn, on doit relever une avance de 23°.

LORSQUE LA VISION AU FLASH EST INSTABLE ET L’INDICATION DES TOURS NE CORRESPOND PAS AVEC LA VARIATION EFFECTIVE DU REGIME DU MOTEUR (PAR EX. DES VALEURS REDUITES DE MOITIE), PROCEDER AU BRANCHEMENT D’UN CABLE RESISTIF DE 10 ÷ 15 KΩ BRANCHE EN SERIE AU CABLE H.T. SI LES IRREGULARITES PERSISTENT MEME AVEC CE SYSTEME, VERIFIER LES COMPOSANTS DU CIRCUIT D’ALLUMAGE.

NOTE

LORSQUE LA PINCE A INDUCTION LIT CORRECTEMENT LE SIGNAL, IL EST POSSIBLE D’EFFECTUER UNE LECTURE SUPERIEURE A 6000 TR/MN.

Limiteur de tours

Caractéristique

Description / Valeur

 

 

1 étincelle sur 7

8200 Tours/min

1 étincelle sur 3

8300 Tours/min

suppression de toutes les étincelles

8500 Tours/min

14 06/08

Bougie

La bougie ci-dessus est traitée avec de l’huile à la silicone sur l’électrode centrale comme agent antioxydant. Si cette huile est excessive des cristaux tendent à se former qui, engendrant des points chauds d’amorçage de phénomènes de préallumage, font décliner les performances de la bougie. Sur les véhicules cela est indiqué par la difficulté d’atteindre la vitesse maximale et par un bruit anormal. Par conséquent, en cas de situations de ce type, avant d’effectuer toute autre intervention, il faut remplacer la bougie. Avant d’installer la nouvelle bougie, afin

d’éliminer la quantité excessive d’huile à la silicone, il faut effectuer une opération de soufflage.

Le soufflage se fait en dirigeant un jet d’air comprimé au fond de la gorge circulaire entre la partie métallique filetée et la céramique de l’électrode intérieure, tournant la bougie de façon à éliminer toute la quantité excessive d’huile.

Débrancher le capuchon et démonter la bougie.

-L’examiner soigneusement et si l’isolant est ébrêché ou abimé, la remplacer.

-Mesurer la distance entre les électrodes avec une cale d’épaisseur et si nécessaire régler en pliant avec précautions l’électrode extérieure.

-Contrôler le bon état du joint.

-Monter la bougie, la visser à la main puis la bloquer avec une clef à bougie au couple prévu.

Caractéristiques techniques

Distance électrodes

0,7 ÷ 0,8 mm

Bougie recommandée

NGK CR 8E

Bougie recommandée

NGK CR 8EB

Couples de blocage (N*m)

Bougie

10 ÷ 15

Huile moyeu

Controle

-Monter le véhicule sur la béquille sur un terrain bien plat.

-Dévisser la jauge «A», l’essuyer avec un chiffon propre et la revisser à fond.

-Dévisser à nouveau la jauge et contrôler que le niveau d’huile reste au milieu (jauge à deux encoches) ou effleure l’encoche intermédiaire (jauge à trois encoches).

-Revisser la jauge et vérifier le serrage.

Produits conseillés: Q8 T35 - 80W

Remplacement

Retirer le bouchon/jauge «A» de l’orifice de remplissage.

-Dévisser le bouchon de vidange «B» indiqué dans la figure et laisser l’huile s’écouler complètement.

-Revisser le bouchon de vidange et remplir la boîte avec l’huile (environ 100 cm3).

15 04/08

PIAGGIO Zip User Manual

Huile moteur

-Le système de décantation d'huile est du type à labyrinthe et ne nécessite donc pas d'entretien.

NOTE

ENCASDELONGSPARCOURSOUDECA-

RENCED'ENTRETIEN,EFFECTUERUNNET-

TOYAGEADAPTÉDULABYRINTHEAPRES

AVOIR ENLEVÉ LES 4 VIS ET LE COUVER-

CLE EN TÔLE.

Remplacement

Mettre le véhicule sur un sol plat et le monter sur la béquille (moteur froid).

-Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les repères MAX et MIN du hublot.

-Le repère du niveau MAX indique une quantité de ~850 cc d'huile dans le moteur.

-Au cas où le niveau s'approche ou descend en dessous du MIN, ajouter de l'huile sans jamais dépasser le niveau MAX

Controle

Portare il veicolo su un terreno piano e metterlo sul cavalletto (a motore freddo).

-Verificare che il livello dell’olio sia compreso tra gli indici di MAX e MIN dell’ oblò.

-Il riferimento del livello MAX indica una quantità di ~ 850 cc di olio nel motore.

-Qualora il livello dell’olio sia in prossimità del livello MIN, procedere al rabbocco, aggiungendo olio senza mai superare il livello MAX.

Produits conseillés

Q8 Formula Excel 5W40

Huile pour moteur 4 temps

Filtre huile moteur

-Effectuer le changement d'huile à moteur chaud.

-Placer un récipient sous la cuvette de l'huile et ôter le bouchon de vidange d'huile.

-Après avoir effectué la vidange d'huile, il est nécessaire de nettoyer le filtre à tamis avec un solvant spécifique et souffler à l'air comprimé.

-On accède au filtre après avoir enlevé le bouchon «A» (voir figure).

-Après cette dernière opération, il est nécessaire de remonter le filtre et de serrer le bouchon au couple prescrit. Utiliser un nouvel O-Ring

-Faire l'appoint en huile du moteur par le trou de remplissage d'huile placé sur la cuvette.

-Capacité huile moteur: ~ 850 cc.

-Bloquer le bouchon à la main.

NOTE

FAIRE TOURNER LE MOTEUR QUELQUES MINUTES PUIS RECONTROLER LE NIVEAU D'HUILE À MOTEUR FROID. LE NIVEAU DOIT TOUJOURS SE TROUVER EN-DESSOUS DU MAX.

NOTE

EN CAS DE PREMIER REMPLISSAGE OU DE RÉVISION, METTRE 850 CC. D'HUILE MOTEUR. DANS LES AUTRES CAS, 650 CC. PLUS LES ÉVENTUELS APPOINTS.

Produits conseillés

Q8 Formula Excel 5W40

Couples de blocage (N*m)

Bouchon pré-filtre huile moteur 25 ÷ 28

16 04/08

Controle synchronisation de la distribution

-Tourner le volant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'alignement du deuxième trait sur le trait de repère du Pick-Up comme montré sur la figure.

Vérifier que le repère de la couronne de commande de l'arbre à cames est aligné sur le point de repère de la culasse, comme montré sur la deuxième figure.

Si le repère se trouvait à l'opposé du repère de la culasse, effectuer une nouvelle rotation du vilebrequin pour que le piston se trouve au P.M.S. de la phase d'explosion.

SI LE GROUPE DISTRIBUTION EST HORS PHASE, PROCEDER A SON REGLAGE LORS DE LA REINSTALLATION

DE LA CULASSE (PAGES 47 et 48).

Controle du jeu aux soupapes

-Pour effectuer le contrôle du jeu aux soupapes, il faut faire correspondre les repères du point de calage de la ditribution comme décrit précedement.

-À l'aide d'une jauge d'épaisseur, vérifier que le jeu entre la soupape et la vis de réglage correspond aux valeurs indiquées.

-Si les valeurs du jeu aux soupapes, respectivement admission et échappement, étaient différentes des valeurs reportées cidessous, procéder au réglage en desserrant le contre-écrou et en agissant avec un tournevis sur la vis de réglage comme montré sur la figure.

Caractéristiques techniques

Admission (à moteur froid)

0,10 mm

Echappement (à moteur froid)

0,15 mm

17 04/08

Controle CO

Le contrôle peut être nécessaire en cas de fonctionnement irrégulier du moteur ou durant l'opération de réglage du régime du ralenti du moteur.

-L'essai doit être effectué après un lavage soigné de toutes les parties du carburateur, un filtre à air propre et une bougie d'allumage en bon état.

1)Chauffer le véhicule en roulant pendant environ 5-10 min., temps nécessaire au starter automatique pour exclure son propre circuit.

2)Éteindre le véhicule le strict temps nécessaire pour effectuer les opérations 3) et 4).

3)Enlever le côté latéral droit et enlever le couvercle de la boite SAS en agissant sur les 3 vis indiquées sur la photo. Intercaler une feuille en plastique entre la soupape unidirectionnelle d'air secondaire et son siège sur le couvercle. Vérifier que la garniture de la soupape unidirectionnelle fasse étanchéité dans son siège. Remonter le couvercle sur la boite SAS.

4)Raccorder le véhicule à l’analyseur des gaz d’échappement, en introduisant la sonde de l’analyseur dans un tuyau de rallonge, installé à la sortie du silencieux (attention la jonction doit être étanche).

5)Insérer le thermomètre du multimètre à la coupe en utilisant un bouchon pour remplissage d'huile spécialement équipé pour l'introduction de la sonde.

6)Démarrer le moteur avant de procéder au réglage du ralenti en s'assurant que la température d'huile soit comprise entre

70 ÷ 80 °C.

7)Attendre environ une minute que le ralenti se stabilise.

8)Sans jamais faire fonctionner l'accélérateur, et en utilisant la vis appropriée du ralenti, ramener le moteur à un régime de 1950 ± 50 t/min.

9)Régler la vis de flux de façon à obtenir une valeur de "CO" égale à 3,2 % ± 0,5 %.

10)Tourner lentement la poignée des gaz en accélérant le moteur jusqu'à un régime de 4000 tours/min. puis la remettre sur la position fermée ; vérifier que le régime du ralenti se soit maintenu sur la valeur établie auparavant, sinon recommencer l'opération en repartant du point (3).

Equipement spécifique

020332Y Compteur de tours numérique

494929y Analyseur gaz d'échappement

020331y Multimètre numérique

18 04/08

Controle pression fin de compression

-Déposer le capuchon de la bougie à moteur froid.

-Déposer la bougie d'allumage.

-Monter un manomètre à épreuve de compression dans le siège de la bougie à l'aide d'un raccord pour bougie et serrer.

-Faire tourner le moteur avec le démarreur électrique et le carburateur à pleine ouverture jusqu'à ce que l'indication du manomètre se soit stabilisée.

-Si la pression apparait normale, enlever l'outil et procéder à la repose en effectuant les opérations dans le sens inverse.

-Si on relève une pression inférieure à celle indiquée, vérifier le nombre de tours du moteur durant l'exécution de l'opération. S'il est faible, vérifier l'installation de démarrage, s'il est légèrement supérieur, contrôler les types sélectionnés de joint d'embase du cylindre et bagues de retenue des parties thermiques (colliers élastiques - soupapes ect...).

NOTE

SI ON RENCONTRAIT DES DIFFICULTÉS POUR INSÉRER LE RACCORD DU MANOMÈTRE, PROCÉDER EN DÉBRANCHANT LE PIVOT DE RACCORD MOTEUR-BRAS OSCILLANT ET RECULER L'ENSEMBLE MOTEUR DE FACON À PERMETTRE L'INSERTION DU RACCORD.

Caractéristiques techniques

Raccord pour bougie

10 mm

Pression de fin de compression : Tours moteur

~ 630 tours/min (régime de démarrage).

19 04/08

Loading...
+ 44 hidden pages