VACUUM CLEANER
Aspirateur
Aspiradora
MC-UG585
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de operación
Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.
Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.
Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
WARNING
CAUTION
WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store vacuum cleaner outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacuum cleaner.
Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.
- 2 -
Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 6 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.
À NOTRE CLIENTÈLE
Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic.
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.
L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.
Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateu.r
Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde.
Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles
AVERTISSEMENT graves, voire mor telles, ou de dommages à des biens personnels ou
à l’appareil en cas de non respect des instructions.
Les mentions ATTENTION avisent d’un
risque de dommage à l’appareil ou à ATTENTION des biens personnels en cas de non
respect des instructions.
AVERTISSEMENT
POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides.
NE JAMIS ranger l’appareil à l’extérieur.
Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé.
Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS
À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.
Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.
- 3 -
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 7 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todas las advertencias
ADVERTENCIA
CUIDADO
Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉ CTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.
© 2008 Panasonic Home Appliances Company of North America,
Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.
- 4 -
When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.
WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:
1.Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Panasonic recommended attachments.
2.Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failure to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts.
3.Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
4.To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces.
5.Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
6.Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service Center.
7.Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
8.Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
9.Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
10.Do not put any objects into openings.
11.Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
12.Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
13.Turn off all controls before unplugging.
14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.
15.Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasoline, cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion.
16.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. 17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place.
18.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone unable to operate it properly.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local electrical supply.
- 5 -
Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles.
Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler votre aspirateur.
AVERTISSEMENT
Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:
1.Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par Panasonic.
2.Débrancher l'alimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer un choc électrique ou le démarrage soudain et inattendu de la brosse.
3.Ne pas laisser l'aspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsque l'aspirateur n'est pas en utilisation et avant de le réparer.
4.Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.
5.Ne pas permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de près lors de proximité aux enfants lors de son utilisation.
6.Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, il est nécessaire de l'apporter à un centre de service.
7.Ne pas tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer l'aspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon a proximité de surface chauffante.
8.Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon pour débrancher.
9.Ne pas toucher ni la fiche, ni l'aspirateur avec les mains mouillées.
10.Ne mettre aucun objet dans les ouvertures.
11.Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.
12.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.
13.Éteindre tout contrôle avant de débrancher.
14.Prendre des précautions supplémentaires lors de nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.
15.Ne pas utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides ininflammables ou combustibles (essence, liquide nettoyant, parfums etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger d'incendie ou d'explosion.
16.Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes.
17.Ne pas utiliser l'aspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en place.
18.Débrancher avant d'installer le Air Turbine (le cas échéant). Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit pas utilisé par des personnes incompétentes à son utilisation.
Conserver ce manuel d’utilisation
Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.
Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde
àcelle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.
-6 -
Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora.
ADVERTENCIA |
Para reducir el riesgo de incendio, |
choque eléctrico, lesiones: |
1.Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente con accesorios Panasonic recomendados.
2.Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el área del cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque súbito del cepillo.
3.No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.
4.Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.
5.No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada por o cerca de niños.
6.No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no está trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o dejada caer en el agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
7.No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
8.No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
9.No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas.
10.No ponga ningún objeto en las aberturas.
11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
12.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles.
13.Apague todos los controles antes de desenchufar.
14.Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque sobre sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso.
15.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los
vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
16.No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.
17.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
18.Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta
NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el voltaje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
- 7 -
TABLE OF CONTENTS |
|
CONSUMER INFORMATION .................................................................................................... |
2 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................... |
5 |
PARTS IDENTIFICATION ........................................................................................................ |
10 |
FEATURE CHART .................................................................................................................... |
11 |
ASSEMBLY............................................................................................................................... |
12 |
Attaching Handle................................................................................................................ |
12 |
FEATURES .............................................................................................................................. |
14 |
Using Cord Hook ................................................................................................................ |
14 |
Automatic Self Adjusting Nozzle ...................................................................................... |
14 |
Edge Cleaning .................................................................................................................... |
14 |
Vac Gauge ............................................................................................................................ |
16 |
Thermal Protector................................................................................................................ |
16 |
TO OPERATE VACUUM CLEANER......................................................................................... |
18 |
Power Cord ........................................................................................................................ |
18 |
ON-OFF Switch .................................................................................................................. |
18 |
Handle Adjustments ......................................................................................................... |
20 |
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ............................................................................. |
22 |
Replacing Secondary HEPA Filter ..................................................................................... |
22 |
Changing Dust Bag...................................................................................................... |
22, 24 |
Removing and Installing Lower Plate ............................................................................... |
26 |
Replacing Headlight Bulb................................................................................................... |
28 |
Replacing Belt ............................................................................................................... |
28, 30 |
Cleaning Agitator ................................................................................................................ |
30 |
Replacing Brushes.............................................................................................................. |
32 |
Agitator Assembly............................................................................................................... |
34 |
Cleaning Exterior and Tools ............................................................................................... |
34 |
Removing Clogs ................................................................................................................. |
36 |
BEFORE REQUESTING SERVICE.......................................................................................... |
38 |
WARRANTY ...................................................................................................................... |
41, 42 |
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED.......................................................................... |
48 |
- 8 -
Table des matières |
|
Tabla de contenido |
|
|
|
Renseignements importants |
........................ 3 |
Importantes mesures |
|
de sécurité ................................................... |
6 |
Nomenclature ............................................. |
10 |
Tableau des caractéristiques........................ |
11 |
Información para el consumidor . . . . . . . . . |
4 |
Instrucciones importantes |
|
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
7 |
Identificación de piezas . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Diagram de caracteristicas . . . . . . . . . . . . |
11 |
Assemblage .............................................. |
13 |
Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Montage du manche .............................. |
13 |
Colocación del mango . . . . . . . . . . . . |
13 |
Caractéristiques ........................................ |
15 |
Crochet de rangement du cordon ........... |
15 |
Tête d’aspiration autoréglable ............... |
15 |
Nettoyage latéral ................................... |
15 |
Indicateur du sac à poussière .................. |
17 |
Protecteur thermique ............................ |
17 |
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del sujetador del cordón . . . . . . . . 15 Boquilla de ajuste automático . . . . . . . 15 Limpieza para orillas . . . . . . . . . . . . . . 15 Indicador de aspiración . . . . . . . . . . . . . 17
Protector termal . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement ......................................... |
19 |
Para operar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Cordon d’alimentation ........................... |
19 |
Cordón eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Interrupteur ............................................ |
19 |
Control ON-OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . |
19 |
Réglage de l’inclinaison |
|
|
|
du manche ............................................ |
21 |
Ajustes del mango . . . . . . . . . . . . . . . |
21 |
Entretien de l’aspirateur ............................ |
23 |
Remplacement du filtre secondaire |
|
de type HEPA ......................................... |
23 |
Remplacement du sac |
|
à poussière ....................................... |
23, 25 |
Enlèvement et installation |
|
de la plaque inférieure .......................... |
27 |
Remplacement de l’ampoule de la lampe....29 |
|
Remplacement de la courroie ......... |
29, 31 |
Nettoyage de l’agitateur ....................... |
31 |
Remplacement des brosses................... |
33 |
Assemblage de l’agitateur ........................ |
35 |
Nettoyage du boîtier et |
|
des accessoires .................................... |
35 |
Dégagement des |
|
obstructions ........................................... |
37 |
Guide de dépannage ................................. |
39 |
Garantie ..................................................... |
43 |
Service après-vente ................................... |
48 |
Cuidado de rutina de la aspiradora . . . . . 23 Cambiar el filtro de HEPA
secundario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de la bolsa de polvo . . . . . . |
23-25 |
Cambiar e Insertar |
|
la base inferior . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 27 |
Cambio de la bombilla . . . . . . . . . . . |
. . . 29 |
Cambio de la correa . . . . . . . . . . . |
29, 31 |
Limpieza del agitador . . . . . . . . . . . |
. 31 |
Cambiar los cepillos . . . . . . . . . . . . . |
. 33 |
Montaje de agitador . . . . . . . . . . . . . . |
. . 35 |
Limpieza del exterior y de las |
|
herramietas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 35 |
Limpiar los residuos |
|
de basura en los conductos . . . . . . . |
. 37 |
Antes de pedir servicio . . . . . . . . . . . . |
. . 40 |
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . 44 |
Cuando necesita servicio . . . . . . . . . . |
. 48 |
- 9 -
Handle
Manche
Mango
Cord Hook
Crochet de rangement du cordon
Sujetador del cordón
Cord Hook
Crochet de rangement du cordon
Sujetador del cordón
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo de mango
Cover
(Suction Inlet)
Couvercle (de l’entrée
d’aspiration)
Cubierta (Abertura de
Aspiracion)
Rating Plate
Plaque lignalétique
Voltímetro
Handle Release Pedal
Pédele de réglage de l’inclinaison du boîtier
Pedal de liberación del mango
HOSE/BAG CHECK Indicator
Indicateur de
« HOSE/BAG CHECK »
Indicador de HOSE/BAG CHECK
Dust Cover (Dust Bag Inside)
Couvercle du sac à poussière
Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro)
Power Cord
Cordon d’alimentation
Cordón electrico
Headlight
Dispositif d’éclairage
Luz
Hose
Tuyau
Manguera
On-Off Switch
Interrupteur
Interruptor de encendido-apagado
Secondary
Filter (Inside
Dust Compartment)
Filtre secondaire (à l'intérieur du logement du sac à poussière)
Filtro secundario (Dentro de cubierta de bolsa)
Nozzle
Tête d’aspiration
Boquilla
Furniture Guard
Pare-chocs
Protector de muebles
- 10 -
Power |
Thermal Protector |
Cord Length |
Tools |
|
|
|
|
120V AC (60Hz) |
Yes |
9.1 m (30 Ft.) |
Optional |
|
|
|
|
Alimentation |
Protecteur thermique |
Longueur du cordon |
Accessoires |
|
|
|
|
120 V c.a. (60Hz) |
Oui |
9,1 m (30 pi) |
Optionnels |
|
|
|
|
Diagrama de características
Voltaje |
Protector termal |
Extensión de cordón |
Herramientas |
|
|
|
|
120 V c.a. (60Hz) |
Si |
9,1 m (30 pi) |
Opcional |
|
|
|
|
- 11 -
Hole |
|
Handle |
|
||
|
Manche |
|
Orifice |
|
|
|
Mango |
|
Orificio |
|
|
|
|
Screw
Vis
Tornillo
Handle Screw
Vis du manche
Tornillo del mango
Power Cord
Cordon d'alimentation
Cordón eléctrico
Retainer
(Plug Head)
Agrafe de fixation de
la fiche du cordon
Clavija
1)
DO NOT plug in until assembly is complete.
Remove handle screw.
Insert handle with cord hooks to the back of the vacuum cleaner.
2)
Insert screw.
Tighten screw.
3)
Push power cord into cord clip.
4)
Wrap power cord around cord hooks.
Secure retainer (plug head) to power cord.
- 12 -
Assemblage |
|
Montaje |
|
|
|
1)
Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé.
Retirer la vis du manche.
Insérer le manche avec les crochets de rangement du cordon à l'arrière de l'aspirateur.
1)
No enchufe hasta que el montaje esté completo.
Quite el tornillo del mango.
Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.
2)
Insérer la vis.
Serrer la vis.
3)
Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet.
4)
Enrouler le cordon autour des crochets.
Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe.
2)
Instale el tornillo.
Apriete el tornillo.
3)
Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.
4)
Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón.
Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
- 13 -
Cord Hook
Crochet de rangement du cordon
Sujetador del cordón
1)
Detach plug head from power cord.
Rotate cord hook down to release cord.
2)
Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord.
Shallow |
|
Pile Carpet |
Nozzle |
Moquette à |
Tête d'aspiration |
poils courts |
Boquilla |
Alfombra de |
|
pelo corto |
|
Deep Pile |
|
Carpet |
Pivot Point |
Moquette à |
Point |
poils longs |
d’articulation |
Alfombra de |
Botón de |
pelo largo |
liberación |
The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height.
Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces.
No manual adjustments required.
Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture.
- 14 -
Caractéristiques |
|
Características |
|
|
|
Crochet de rangement du cordon |
|
Uso del sujetador del cordón |
|
|
|
1) |
|
1) |
Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation.
Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon.
2)
Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation.
Desconecte el clavija del cordón eléctrico.
Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo.
2)
Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón.
Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette.
L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre.
Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra.
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra.
No se requieren los ajustes manuales.
Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles.
Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles.
- 15 -