Panasonic MC-CG901 User Manual

0 (0)

VACUUM CLEANER (HOUSEHOLD)

Aspirateur (Domestique)

Aspiradora (Domestico)

Model No.

N° de modèle MC-CG901

N° de modelo

Operating Instructions

Manuel d’utilisation

Instrucciones de operación

Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely.

Avant d’utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel.

Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor.

TABLE OF CONTENTS

CONSUMER INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 PARTS IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12 FEATURE CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

ASSEMBLY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Wands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

Power Nozzle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Canister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Overload Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Suction Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

Hose Swivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Edge Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

Thermal Protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20

TO OPERATE VACUUM CLEANER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Power Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

On-Off Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Suggested Pile Height Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Using Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30

Vacuuming Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Removing Clogs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Changing Dust Bag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34

Motor Safety Filter Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Exhaust Filter Changing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Cleaning Exterior and Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

POWER NOZZLE CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Belt Changing and Agitator Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

To Remove Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

To Replace Belt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

To Clean Agitator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Agitator Servicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

BEFORE REQUESTING SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56,58

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

- 2 -

Table des matières

 

Tabla de contenido

 

 

 

Renseignements importants ......................

 

5

Importantes mesures de sécurité ..............

 

8

Nomenclature..........................................

10-12

Tableau des caractéristiques......................

 

13

Assemblage ..............................................

 

15

Tubes ....................................................

 

15

Tête motorisée ......................................

 

15

Chariot ....................................................

 

17

Couvercle................................................

 

17

Tuyau ......................................................

 

17

Caractéristiques ........................................

 

19

Protecteur de surcharge ........................

 

19

Régulateur d’aspiration ..........................

 

19

Tuyau pivotant ........................................

 

21

........................................

 

21

Nettoyeur latéral

 

 

Protecteur thermique ..............................

 

21

Fonctionnement..........................................

 

23

Cordon d’alimentation ............................

 

25

Interrupteur ............................................

 

25

Réglage de la hauteur des brosses........

 

27

Accessoires ............................................

 

29

Utilisation des accessoires ....................

 

31

Conseils pratiques ..................................

 

33

Entretien de l’aspirateur ............................

 

33

Dégagement des obstructions................

 

33

Remplacement du sac à poussière ........

 

35

Nettoyage du filtre de sécurité du moteur

....

37

Remplacement du filtre d’échappement

39

Nettoyage du boîtier et des accessoires

37

Entretien de la tête motorisée....................

 

39

Pour changer la courroie et nettoyer

 

 

l’agitateur................................................

 

43

Pour enlever la courroie ........................

 

43

Pour remettre la courroie........................

 

45

Pour nettoyer l’agitateur ........................

 

47

Entretien de l’agitateur............................

 

49

Guide de dépannage..................................

 

54

Garantie......................................................

 

59

Service après-vente....................................

 

60

Información para el consumidor ................

6

Instrucciones importantes de seguridad......

9

Identificación de piezas..........................

10-12

Diagrama de características........................

13

Instrucciones de ensemblado......................

15

Tubos ......................................................

15

POWER NOZZLE....................................

15

Aspiradora ..............................................

17

Cubierta ..................................................

17

Mango......................................................

17

Características ............................................

19

Protector contra sobrecargas ..................

19

Control de aspiración ..............................

19

Dispositivo giratorio de la manguera ......

21

Limpiador de orillas....................................

21

Protector termal ......................................

21

Para operar la aspiradora............................

23

Cordón eléctrico ......................................

25

Control On-Off ........................................

25

Sugerencias sobre el ajuste de nivel de

pelo de la alfombra..................................

27

Accesorios ..............................................

29

Uso de herramientas ..............................

31

Sugerencias para aspirar ........................

33

Cuidado de rutina de la aspiradora ............

33

Quitando los residuos de basura en los

conductos ................................................

33

Cambio de bolsa ....................................

35

Limpieza del filtro......................................

37

Cambio del filtro de escape ....................

39

Limpieza del exterior y de los herramientas

................................................................

37

Cuidado de la POWER NOZZLE ................

39

Cambio de la correa y limpieza del

 

agitador....................................................

43

Para retirar la correa ..............................

43

Para retirar la correa ..............................

45

Limpieza del agitador ..............................

47

Cuidado del agitador ..............................

49

Antes de pedir servicio................................

55

Garantía ......................................................

57

Cuando necesita servicio ............................

60

- 3 -

CONSUMER INFORMATION

Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 7 before use. Read and understand all instructions.

TO OUR VALUED CUSTOMER

We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.

Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The vacuum cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.

Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming.

PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL

WARNING AND CAUTION STATEMENTS.

WARNING

CAUTION

WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.

CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.

WARNING

TO AVOID ELECTRICAL SHOCK

Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.

DO NOT store vacuum cleaner outdoors.

Replace worn or frayed power cord immediately.

Unplug from outlet when not in use and before servicing.

TO AVOID ACCIDENTS

Except for hand-held vacuum cleaners, keep vacuum cleaner on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store vacuum cleaner promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or vacuum cleaner. Use vacuum cleaner and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended.

© 2010 Panasonic Home Appliances Company of America,

Division of Panasonic Corporation of North America. All rights reserved.

- 4 -

Renseignements importants

Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel.

À NOTRE CLIENTÈLE

Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction.

L'assemblage approprié et l'utilisation adéquate de l'aspirateur sont la responsabilité de l'utilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec ; NE PAS le laisser à l'extérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de sécurité qui y sont exposées.

Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de passer l'aspirateur.

Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde.

Les AVERTISSEMENTS préviennent

d’un risque de blessures corporelles AVERTISSEMENT graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou

à l’appareil en cas de non-respect des instructions.

Les mentions ATTENTION avisent d’un ATTENTION risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non-

respect des instructions.

AVERTISSEMENT

POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES

Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur.

Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.

POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTS

À l'exception des aspirateurs à main, garder l'appareil au sol. NE PAS l'utiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple.

Ranger l'appareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou l'appareil. Utiliser l'appareil et les accessoires de la manière recommandée.

Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon prolongateur.

© 2010 Panasonic Home Appliances Company of America,

Une division de Panasonic Corporation of North America. Tous droits réservés.

- 5 -

Información para el consumidor

Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.

A NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR

Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Nuestra intención es hacerlo uno de nuestros muchos consumidores satisfechos.

El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad.

Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.

Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todas las advertencias

ADVERTENCIA

CUIDADO

Las secciones de ADVERTENCIA están incluidas para llamar su atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.

Las secciones de CUIDADO están incluidas para llamar su atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.

ADVERTENCIA

PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO

Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie.

Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.

PARA EVITAR ACCIDENTES

Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc.

Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.

Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional.

© 2010 Panasonic Home Appliances Company of America,

Division of Panasonic Corporation of North America. Todos los derechos están reservados.

- 6 -

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner.

WARNING

To reduce the risk of fire, electrical shock, injury:

1. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments.

2. DO NOT leave vacuum cleaner plugged in when not in use. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

3. To reduce the risk of fire, or electric shock – DO NOT use outdoors or on wet surfaces.

4. DO NOT allow vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.

5. DO NOT use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to an Authorized Panasonic Servicenter.

6. DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.

7. DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 8. DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.

9. DO NOT put any objects into openings.

10.DO NOT use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.

11. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

12. Turn off all controls before unplugging.

13. Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor.

14. DO NOT use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion.

15. DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

16. DO NOT use without dust bag and/or filters in place. 17. Unplug before connecting Air Turbine (if applicable).

18. The hose contains electrical wires. DO NOT use when damaged, cut, or punctured. Replace if cut or worn. Avoid picking up sharp objects.

19. Always turn off vacuum cleaner before connecting or disconnecting the hose, Air Turbine (if applicable) or nozzle.

20. Hold plug when rewinding onto cord reel. DO NOT allow plug to whip when rewinding.

21.You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyone unable to operate it properly.

22.DO NOT operate vacuum cleaner without the exhaust filter or exhaust filter door in place.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

Note: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.

- 7 -

Importantes mesures de sécurité

Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur. Lire toutes les instructions se trouvant dans ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d'incendie, de chocs électriques ou de lésions corporelles:

1.Utiliser l'aspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant.

2.NE PAS laisser l'appareil branché s'il n'est pas utilisé. Débrancher de la prise d'alimentation si l'appareil n'est pas en cours d'utilisation et avant tout entretien.

3.Afin de réduire les risques d'incendie, ou de chocs électriques, NE PAS l'utiliser à l'extérieur ou sur des surfaces mouillées.

4.NE PAS permettre l'utilisation de l'aspirateur comme un jouet. Il est nécessaire de surveiller de près si l'appareil est utilisé par ou près des enfants.

5.NE PAS utiliser l'appareil si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, endommagé, laissé dehors ou tombé dans l'eau, l'apporter à un centre de service Panasonic agréé.

6.NE PAS tirer ou porter l'aspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. NE PAS passer l'aspirateur sur le cordon. NE PAS laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes.

7.NE PAS débrancher l'appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tirer sur la fiche et non le cordon.

8.NE PAS toucher à l'appareil ou à la fiche avec les mains mouillées.

9.NE PAS mettre d'objets dans les ouvertures.

10.NE PAS utiliser l'appareil si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière, peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage d'air.

11.Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces en mouvement.

12.Couper le contact avant de débrancher le cordon d'alimentation.

13.Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre l'aspirateur sur des chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol.

14.NE PAS utiliser l'aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les émanations de telles substances pourraient causer un risque d'incendie ou d'explosion.

15.NE PAS aspirer des matières brûlantes ou fumantes telles que cigarettes, allumettes ou cendres chaudes.

16.NE PAS utiliser l'appareil sans sac à poussière et(ou) filtres en place.

17.Débrancher l'appareil avant de connecter la brosse à turbine à air. (s'il y a lieu).

18.Le tuyau contient des fils électriques. NE PAS utiliser l'appareil avec un tuyau endommagé, coupé ou perforé. Le remplacer s'iI est coupé ou usé. Éviter d'aspirer des objets tranchants.

19.Toujours arrêter l'aspirateur avant de raccorder ou détacher le tuyau, la brosse à turbine à air (s'il y a lieu) ou la tête motorisée.

20.Tenir la fiche lorsque le cordon s'enroule. NE PAS laisser la fiche fouetter l'air.

21.Vous êtes responsable de vous assurer que l'aspirateur n'est pas utilisé par une personne incapable de le faire fonctionner correctement.

22.NE PAS utiliser l'aspirateur sans le filtre d'évacuation, ou sans que le couvercle du filtre d'évacuation ne soit en place.

Conserver ce manuel d’utilisation

Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement.

Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde

àcelle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil.

-8 -

Instrucciones importantes de seguridad

Cuando usa su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora.

AVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:

1.Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios Panasonic recomendados.

2.No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en uso y antes de hacer el servicio.

3.Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre superficies mojadas.

4.No permita que sea usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando sea usada por o cerca de niños.

5.No la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado caer, dañado, dejada afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.

6.No la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.

7.No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.

8.No tome la ficha o la aspiradora con manos mojadas.

9.No ponga ningún objeto en las aberturas

10.No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilachas, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.

11.Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles.

12.Apague todos los controles antes de desenchufar.

13.Use precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso.

14.No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.

15.No levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes.

16.No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.

17.Desenchufe antes de conectar el AIR TURBINE. (si es aplicable).

18.La Manguera contiene cables eléctricos. No la use cuando está dañada, cortada, o agujereada. No levante objetos afilados.

19.Siempre apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, el AIR TURBINE. (si es aplicable) o la boquilla.

20.Tome la ficha cuando arrolle sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee cuando está arrollando.

21.Usted es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea incapaz de operarla correctamente.

22.No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.

Guarde estas instrucciones

Esta aspiradora está recomendada para el uso a domicilio unicamente.

Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa.

- 9 -

PARTS IDENTIFICATION

Nomenclature

Identificación de piezas

Power Nozzle

Tête motorisée

Power Nozzle

Plug Holder

 

Attache du cordon

 

de la fiche

 

Sujetador del enchufe

Wand

Cord Holder

Tube

Porte-Cordon

Tubo

Sujetador del cordón

 

Wand

Power Cord

Button

Bouton du tube

Cordon électrique

Cordón électrico

Botón del tubo

 

Wand

Cord Holder

Tube

Porte-Cordon

Tubo

Sujetador del cordón

 

Wand

 

Button

 

Bouton du tube

 

Botón del tubo

Belt

 

Type CB-4

 

(MC-270B)

 

Courroie

 

Correa

Pile Height Adjuster

Régulateur de la hauteur des poils

Adjustador de altura de alfombra

Edge Cleaner (Not Shown)

Nettoyeur latéral (non illustré)

Limpiador de orillas (No se muestra)

Overload Protector (Reset Button)

Protecteur de surcharge (Bouton de remise en circuit)

Protector contra sobrecargas (Botón de restauración)

- 10 -

PARTS IDENTIFICATION

Nomenclature

Identificación de piezas

Canister

Chariot

Recepticulo

 

 

On/Off Switch

Attachment

Cover

Commutateur

Storage

Couvercle des

marche/arrêt

Rangement

accessoires

Interuptor

Perdido/Apagado

d’accessoires

Tapa de

Almacenamiento

los accesorios

 

de accesorios

 

 

Canister Hood

 

 

Couvercle du chariot

 

 

Tapa del receptáculo

 

 

Hood Release

 

 

Dégagement

 

 

du couvercle

 

 

Pestillo de la tapa

 

 

Bag Holder

Dust Bag

Porte-sac

Type C-5

Sujetador de

(MC-V150M)

la bolsa

Sac à poussière

 

 

Bolsa para polvo

Exhaust Filter Cover (Exhaust Filter Inside MC-V194H)

Couvercle du filtre d’échappement (l’intérieur)

Cubierta del filtro de escape (No se muestra)

Power Cord

Cordon électrique

Cordón électrico

Motor Safety Filter

(Behind Dust Bag)

Filtre de sécurité du moteur (Derrière le sac à poussière)

Filtro de segiridad del motor (Detrás de la bolsa de polvo)

- 11 -

PARTS IDENTIFICATION

Nomenclature

Identificación de piezas

Hose

 

Tuyau

 

Manguera

 

Suction Control

Handle

Réglage de la

Poignée

puissance

Mango

de l'aspiration

 

Control de

 

Succión

 

Hose Latch Tab

Encoche de raccordement du tuyau

Dispositivo giratorio de la manguera.

Tools

Accessoires

Herramientas

Crevice Tool

Suceur plat

Herramienta para hendiduras

Combination Brush

Brosse mixte

Cepillo de combinación

Floor Brush

Brosse à plancher

Cepillo para pisos

- 12 -

Feature Chart

Power

Thermal

Cord

Tools

Overload

Protector

Length

On-Board

Protector

 

 

 

 

 

120V AC(60 Hz)

Yes

6.096 m (20Ft.)

Yes

Yes

12.0 A

 

 

 

 

Tableau des caractéristiques

Alimentation

Protecteur

Longueur

Accessoires

Protecteur

thermique

du cordon

de surcharge

120 V c.a.(60 Hz)

Oui

6,096 m (20 pi)

Oui

Oui

12,0 A

 

 

 

 

Diagrama de características

 

Protector

Extensión

 

Protector

Voltaje

termal

de cordón

Herramientas

contra

 

 

 

 

subrecargas

120V c.a.(60 Hz)

Si

6.096 m (20pi)

Si

Si

12,0 A

 

 

 

 

- 13 -

Panasonic MC-CG901 User Manual

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

WARNING

Electrical Shock Hazard

DO NOT plug into electrical supply until assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury.

Wands

Slide wands together until wand button snaps into place.

Wand Button

Bouton du tube

Botón del tubo

Cord Holder

Porte-cordon

Sujetador del cordón

Power Nozzle

Raised Area

Portion en relief elevada

Up and In

Vers le haut et à l’intérieur

Hacia arriba y hacia dentro

Slot

Slot

Fente

Fente

Ranura

Ranura

 

 

 

 

 

 

 

 

Insert wands into POWER NOZZLE until the wand button snaps into place.

Connect POWER NOZZLE plug and cord as shown.

Do not force.

Raised area of plug must face toward hand.

If hard to install, turn the plug over and try again.

To Remove:

Disconnect POWER NOZZLE plug and cord.

Steady Power Nozzle with foot and turn wands until the button disappears, then pull wands out of Power Nozzle.

Pull wands out of POWER NOZZLE.

- 14 -

Assemblage

AVERTISSEMENT

Risque de chocs électriques

Ne pas brancher sur une prise de courant avant que le montage ne soit terminé. Sinon, il pourrait s’ensuivre des chocs électriques ou des blessures.

Tubes

Instrucciones de ensemblado

ADVERTENCIA

Peligro de choque eléctrico

No conecte la aspiradora hasta que termine de armarla. De lo contrario podría causar un choque eléctrico o lesión corporal.

Tubos

Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.

Una los tubos deslizándolos hasta que el botón quede fijo en posición.

Tête motorisée

 

Power Nozzle

 

 

 

Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à ce que le bouton du tube s’enclenche en place.

Brancher la fiche et le cordon de la tête motorisée de la manière illustrée.

NE PAS forcer.

La portion en relief de la fiche doit être tournée vers la main.

Si l'insertion de la fiche est difficile, l'inverser puis essayer à nouveau.

Pour enlever:

Débrancher la fiche et le cordon de la tête motorisée.

Appuyez avec le pied sur la pédale de relâchement du tube de rallonge puis tirez sur le tube vers le haut.

Retirer les tubes de la tête motorisée.

Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta que el botón del tubo quede fijo en posición.

Conecte el enchufe y cordón de la power nozzle.

NO LO FUERCE.

El área elevada del enchufe tiene que estar hacia la mano.

Si tiene dificultades al ensamblar, gire el conector y trate de nuevo.

Para Retirar:

Desconectar la Power Nozzle y el cordón.

Apoye el pie sobre la POWER NOZZLE y gire los tubos hasta que el botón desaparezca y luego tire de los tubos para retirarlos de la POWER NOZZLE.

Retirar los tubos del POWER NOZZLE.

- 15 -

Canister

Open canister hood.

Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).

Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CLEANING for instructions).

Hood

It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.

Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.

Hose

Hose Latch Tab

Languette de blocage

du tuyau

Pestaña de sujeción

de la manguera

Notch

Fente

Ranura

Lock Button

Bouton de blocage

Botón del mango

Line up the hose latch tab and notch in canister hood and insert hose into canister until it snaps in place.

To Remove:

Lift hose latch tab upward and pull up on hose.

Insert handle into wand until lock button snaps in place.

Be sure the hose is not twisted.

To Remove:

Press lock button and pull up on handle.

- 16 -

Chariot

 

Aspiradora

 

 

 

Ouvrir le couvercle du chariot.

Vérifier le sac à poussière (Se reporter à la section “Remplacement du sac à poussière”).

Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se reporter à la section “Nettoyer du filtre de sécurité du moteur”).

Abra la tapa del receptáculo.

Cheque la funda de polvo (Vea CAMBIAR FUNDA para instruccíones).

Cheque el filtro de seguridad del motor (Vea LIMPIEZA DEL FILTRO para instruccíones).

Couvercle

Il est normal que le couvercle du chariot se détache lorsqu’il est ouvert plus que nécessaire.

Aligner les charnières, les insérer, puis fermer le couvercle pour le remettre en place.

Cubierta

Es normal que la tapa del receptáculo se desprenda al ser abierta más de lo necesario.

Para colocar nuevamente la tapa, alinee las bisagras, insértelas y cierre la tapa.

Tuyau

 

Mango

 

 

 

Aligner la languette de blocage du tuyau avec l'encoche du couvercle du chariot et insérer le tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il s’enclenche.

Pour enlever:

Soulever la languette de blocage du tuyau et tirer le tuyau vers le haut.

Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que le bouton de blocage s’enclenche en place.

S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé.

Pour enlever:

Appuyer sur le bouton de blocage et tirer la poignée vers le haut.

Introduzca el mango en el tubo hasta que el botón para liberar el mango y tire del mango hacia Arriba.

Para Retirar:

Levante el pestillo de la mangueara y tire de la manguera.

Introduza el mango en el tubo hasta que el botón de bloqueo quede en posición.

Asegúrese que la manguera no esté torcida.

Para Retirar:

Oprima el botón de bloqueo y tire del mango hacia arriba.

- 17 -

 

FEATURES

 

Overload Protector

Overload

The overload protector stops the

(Reset Button)

POWER NOZZLE motor when the

Protecteur de

brush jams and prevents belt

(Bouton de

breakage.

 

Protector contra

 

(Botón de

 

 

NOTE: Canister motor will continue to

 

run.

 

TO CORRECT PROBLEM:

 

Unplug electrical cord.

 

Check brush and brush support

 

areas for excessive lint buildup or

 

jamming.

 

Clean jammed area.

 

TO RESET:

 

Press reset button on top of the

 

POWER NOZZLE. Plug in and turn

 

on vacuum cleaner.

Suction Control

Decrease

Suction

Diminution de l’aspiration

Disminuir aspiración

Increase

Suction

Augmentation de l’aspiration

Aumentar aspiración

Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight.

Opening control decreases suction for draperies and lightweight rugs.

Closing control increases suction for upholstery and carpets.

- 18 -

Loading...
+ 42 hidden pages