MITSUBISHI SD430, SD430U, XD430, XD430U User Manual

0 (0)

PROJECTEUR DATA

MODELE

XD430U

SD430U

Manuel d’utilisation

FRANÇAIS

Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur.

ATTENTION

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS

OUVRIR

ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE

OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR.

CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES

PERSONNES QUALIFIÉES.

Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique.

Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil.

MISE EN GARDE :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

ATTENTION :

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES.

REMARQUE :

ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.

MISE EN GARDE

Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télé.

Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B agréé par la FCC.

Cet appareil doit être mis à la terre.

NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ.

ATTENTION

Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75.

Les cordons d’alimentation fournis doivent être exclusivement utilisés avec ce matériel. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils.

Lorsque le projecteur est utilisé en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive CE 89/336/ CEE “Directive sur la compatibilité électromagnétique” modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive 73/23/CEE “Directive sur la basse tension” modifiée par la Directive 93/68/CEE.

La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au système d’alimentation basse tension public.

MISE EN GARDE

Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE.

FR-2

Table des matières

 

Consignes de sécurité importantes

..........................................................................................................4

Description................................................................................................................................................

6

Télécommande .........................................................................................................................................

8

Installation ................................................................................................................................................

9

Connexions de base ...............................................................................................................................

10

Préparation .............................................................................................................................................

12

Utilisation de base ..................................................................................................................................

13

Utilisation du menu .................................................................................................................................

15

Réglage de l’image.................................................................................................................................

18

Fonctions avancées ................................................................................................................................

20

Remplacement de la lampe....................................................................................................................

22

Dépannage .............................................................................................................................................

23

Voyants ...................................................................................................................................................

26

Spécifications .........................................................................................................................................

27

FRANÇAIS

Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.

Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.

Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.

Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !

Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.

Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Marque, Marque déposée

Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc.

DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments.

Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

FR-3

Consignes de sécurité importantes

Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Con- formez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur.

1.Lisez les instructions

Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.

2.Conservez les instructions

Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement.

3.Mises en garde

Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées.

4.Instructions

Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre.

5.Nettoyage

Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide.

6.Équipement supplémentaire et matériel

N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures corporelles.

7.Eau et humidité

N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact avec de l’eau.

8.Accessoires

Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant.

Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l’appareil et du chariot.

9.Ventilation

Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées.

10.Sources d’alimentation

Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre région.

11.Protection du cordon d’alimentation

Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis.

12.Surcharge

Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

13.Objets et liquides

Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur.

14.Réparation

N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées.

15.Dommages nécessitant une réparation

Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées :

(a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. (b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés

dans le projecteur.

(c)Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal.

(d)Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.

(e)Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé.

(f)Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé.

16.Pièces de rechange

Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres dangers.

17.Contrôle de sécurité

Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in a safe operating condition.

FR-4

MISE EN GARDE :

S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement.

Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur.

Ne démontez jamais le boîtier.

Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.

Ne modifiez pas le projecteur.

Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.

Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé.

Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne démontez jamais le boîtier.

Cela pourrait provoquer un incendie.

Utilisez la tension correcte.

Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie.

Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière.

Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement.

Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne.

Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne.

Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’ appareil.

Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil.

Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur.

Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne.

La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux.

Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement.

Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu.

Emplacement d’installation

Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-des-sous.

Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F)

Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 %

Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe.

N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations.

N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant.

Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.

Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves.

Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe.

Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC

Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.

Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur.

Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.

Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil.

Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce matériel.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA

Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.

FRANÇAIS

FR-5

MITSUBISHI SD430, SD430U, XD430, XD430U User Manual

Description

3 2 1

4

14

5

9

 

11

 

 

10

7

13

8

6

12

1Bague de mise au point

2Bague de zoom

3Panneau de commande

4Grille de sortie d’air

5Capteur de la télécommande (Avant)

6Grille d’entrée d’air

7Grille d’entrée d’air

8Panneau de branchement

9Grille d’entrée d’air

10Haut-parleur

11Pied de réglage (avant)

12Pied de réglage (arrière)

13Barre de verrouillage

14Boutons de réglage des pied(Avant)

Panneau de commande

 

2

1

Touche POWER

3

2

Touche AUTO POSITION/S

 

 

8

3

Touche COMPUTER /W

 

4

Touche MENU

 

 

 

 

5

Voyant STATUS

 

 

6

Voyant POWER

9

7

7

Touche KEYSTONE/ENTER

 

8

Touche VIDEO/X

 

 

4

1

9

Touche T

 

 

Important:

 

 

• Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correc-

 

 

 

tion trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est

 

 

 

affiché, les touches COMPUTER, VIDEO et AUTO

5

6

 

POSITION servent respectivement de touches W, X,

 

 

 

et S.

• Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER.

Panneau de branchement

4

7

3

13

2

10

8

9

1

Prise d’alimentation

2

Prise COMPUTER IN (1, 2) (Mini D-SUB 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

broches)

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches)

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Capteur de la télécommande (Arrière)

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Boutons de réglage des pieds (Gauche/Droit)

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Grille d’entrée d’air

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Prise USB (PC)

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Prise AUDIO IN (Mini prise)

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Prise AUDIO OUT (Mini prise)

 

 

 

 

 

 

 

 

10

Prise S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Prise VIDEO

5

 

1

12

6

11

 

5

12

Barre de verrouillage

 

 

 

 

 

 

 

 

13

Prise SERIAL (RS-232C) (D-SUB 9 broches)

FR-6

Vue de dessous

3

1

2

Télécommande

 

14

1

13

2

12

3

 

 

10

5

11

4

 

9 8

7

6

Cette fonction n’est pas disponible sur ce modèle.

1Couvercle de la lampe

2Pied de réglage (avant)

3Pied de réglage (arrière)

Attention :

Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement.

1Touche ON

2Touche STILL

3Touche de position automatique (AUTO POSITION)

4Touche d’entrée (ENTER)

5Touches de menu (MENU)

6Touche KEYSTONE

7Touches + , – (VOLUME)

8Touches de vidéo, S-vidéo

9Touches de l’ordinateur (COMPUTER 1, 2)

10Touche 16 : 9

11Touches de direction

12Touches PAGE UP et DOWN

13Touche OFF

14Touche MUTE (Audio/Vidéo)

Les touches + et – sont utilisées pour le réglage de la distorsion KEYSTONE est utilisé en plus de la commande de volume.

FRANÇAIS

FR-7

Télécommande

Installation des batteries

Utilisez deux batteries AA.

1.Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche.

2.Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -).

• Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place.

3.Remettez le couvercle arrière.

Attention :

L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion.

Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse.

Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur.

Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu.

Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions.

Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande.

Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie.

N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne.

Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.

Rayon d’action (de la télécommande)

Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé.

Angle de réception (vertical)

 

Angle de réception (horizontal)

Angle de réception (vertical), fi xation au plafond

Important:

N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande.

Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.

FR-8

Installation

Orientation du projecteur

Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur.

Projection avant

W

A B

H

A=B

Hd

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hd : Hauteur de l’image projetée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Écran

 

 

 

 

 

 

 

 

Distance entre l’appareil et l’écran : L

 

 

 

Hd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taille en

 

Largeur : W

 

Hauteur : H

Zoom minimum (GD ANGLE)

Zoom maximum (TÉLÉ)

Minimum

 

Maximum

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pouces

 

cm

pouces

 

cm

 

pouces

cm

pouces

 

m

pouces

 

m

pouces

cm

 

pouces

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

40

 

102

32

 

81

 

24

61

50

 

1.3

61

 

1.5

3.5

8.8

 

10.7

27.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60

 

152

48

 

122

 

36

91

76

 

1.9

91

 

2.3

5.2

13.3

 

15.8

40.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

80

 

203

64

 

163

 

48

122

101

 

2.6

121

 

3.1

7.0

17.7

 

21.4

54.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

254

80

 

203

 

60

152

126

 

3.2

151

 

3.8

8.7

22.1

 

26.5

67.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

150

 

381

120

 

305

 

90

229

189

 

4.8

227

 

5.8

13.1

33.2

 

39.8

101.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

200

 

508

160

 

406

 

120

305

252

 

6.4

302

 

7.7

17.4

44.2

 

53.0

134.6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250

 

635

200

 

508

 

150

381

315

 

8

378

 

9.6

21.8

55.3

 

66.3

168.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

300

 

762

240

 

610

 

180

457

378

 

9.6

 

26.1

66.3

 

79.5

201.9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes.

Projection avant, fixation au plafond

Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat.

Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16.

Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement.

Projection arrière

Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur.

Attention :

Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur.

Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.

N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique.

Dans un endroit poussiéreux ou humide.

En position inclinée ou renversée.

Près d’un chauffage.

Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine.

Dans la lumière directe du soleil.

Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée.

Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F).

Important:

N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager.

FRANÇAIS

Pour la projection arrière, réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16.

FR-9

Loading...
+ 21 hidden pages