Marantz SA-8003, SA-7003 Owners Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

SVENSKA

ITALIANO

ESPAÑOL

NEDERLANDS

DEUTSCH

FRANÇAIS

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SuperAudio CD player

SA8003

SA7003

ENGLISH

WARRANTY

For warranty information, contact your local Marantz distributor.

RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT

Your purchase receipt is your permanent record of a valuable purchase. It should be kept in a safe place to be referred to as necessary for insurance purposes or when corresponding with Marantz.

IMPORTANT

When seeking warranty service, it is the responsibility of the consumer to establish proof and date of purchase. Your purchase receipt or invoice is adequate for such proof.

FOR U.K. ONLY

This undertaking is in addition to a consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way.

FRANÇAIS

GARANTIE

Pour des informations sur la garantie, contacter le distributeur local Marantz.

CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT

L’attestation d’achat est la preuve permanente d’un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour s’y reporter aux fins d’obtention d’une couverture d’assurance ou dans le cadre de correspondances avec Marantz.

IMPORTANT

Pour l’obtention d’un service couvert par la garantie, il incombe au client d’établir la preuve de l’achat et d’en corroborer la date. Le reçu ou la facture constituent des preuves suffisantes.

DEUTSCH

GARANTIE

Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren Marantz-Händler.

HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF

Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit Marantz angeführt werden müssen.

WICHTIG!

BeiGarantiefragenmußderKundeeineKaufunterlage mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder Rechnung ist als Unterlage ausreichend.

NEDERLANDS

GARANTIE

Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw plaatselijke Marantz.

UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN

Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van aankoop van een waardevol artikel en dienen op een veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie met Marantz.

BELANGRIJK

Bij een evt, beroep op de garantie is het de verantwoordelijkheid van de consument een gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.

ESPAÑOL

GARANTIA

Para obtener información acerca de la garantia póngase en contacto con su distribuidor Marantz.

GUARDE SU RECIBO DE COMPRA

Su recibo de compra es su prueba permanente de haber adquirido un aparato de valor, Este recibo deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo como referencia cuando tenga que hacer uso del seguro o se ponga en contacto con Marantz.

IMPORTANTE

Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo de compra será la prueba apropiada.

ITALIANO

GARANZIA

L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon funzionamento della durata di un anno, o del periodo previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto comprovata da un documento attestante il nominativo del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita delle parti difettose.

Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da uso improprio, errata installazione, manutenzione effettuata da personale non autorizzato o, comunque, da circostanze che non possano riferirsi a difetti di funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e l’allacciamento agli impianti di alimentazione.

Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di trasporto sono a carico del cliente.

La casa costruttrice declina ogni responsabilità per danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad uso continuato a fini professionali.

SVENSKA

GARANTI

För information om garantin, kontakta Marantz lokalagent.

SPAR KVITTOT

Kvittot är ett inköpsbevis på en värdefull vara. Det skall förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall eller vidkorrespondens mod Marantz.

VIKTIGT

Fö att garantin skall gälla är det kundens sak att framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller faktura är tillräokligt bevis fö detta.

CE MARKING

English

The SA8003/SA7003 is in conformity with the EMC directive and low-voltage directive.

Français

Le SA8003/SA7003 est conforme à la directive EMC et à la directive sur les basses tensions.

Deutsch

Das Modell SA8003/SA7003 entspricht den EMC-Richtlinien und den Richtlinien für Niederspannungsgeräte.

Nederlands

De SA8003/SA7003 voldoet aan de EMC eisen en de vereisten voor laag-voltage.

Español

El SA8003/SA7003 está de acuerdo con las normas EMC y las relacionadas con baja tensión.

Italiano

Il SA8003/SA7003 è conforme alle direttive CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.

Svenska

SA8003/SA7003 är tillverkad i enlighet med EMC direktiven och direktiven för lågvoltsutrusning.

English

WARNINGS

-Do not expose the equipment to rain, moisture, dripping or splashing.

-Do not remove the cover from the equipment.

-Do not insert anything into the equipment through the ventilation holes.

-Do not handle the mains cord with wet hands.

-Do not cover the ventilation with any items such as tablecloths, newspapers, curtains, etc.

-No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the equipment.

-When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.

-Make a space of about 0.1 meter around the unit.

-No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the equipment.

-When the switch is in the OFF position, the equipment is not completely switched off from MAINS.

-The equipment shall be installed near the power supply so that the power supply is easily accessible.

-Do not expose the unit and batteries to excessive heat such as direct sunlight, fire or the like.

Français

AVERTISSEMENTS

-Ne pas exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, à l’égouttement ou aux éclaboussures.

-Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.

-Ne rien insérer dans l’appareil par les orifi ces de ventilation.

-Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.

-Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un objet quelconque comme une nappe, un journal, un rideau, etc.

-Ne placer aucune source de fl amme nue, comme une bougie allumée, sur l’appareil.

-Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les lois gouvernementales ou les règlements offi ciels concernant l’environnement qui s’appliquent à votre pays ou région.

-Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1 mètre des côtés de l’appareil.

-Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l’appareil.

-Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF, l’appareil n’est pas complètement déconnecté du SECTEUR (MAINS).

-L’appareil sera installé près de la source d’alimentation, de sorte que cette dernière soit facilement accessible.

-N’exposez pas l’appareil et les piles à une chaleur excessive, comme par exemple aux rayons directs du soleil, au feu, etc.

Deutsch

WARNHINWEISE

-Das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit, Tropfoder Spritzwasser aussetzen.

-Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.

-Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze stecken.

-Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen Händen anfassen.

-Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.

-Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme, wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät aufgestellt werden.

-Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen Regelungen.

-Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.

-Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt werden.

-Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position), ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz (MAINS) abgetrennt.

-Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz angeschlossen werden kann.

-Setzen Sie das Gerät und die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, z.B. durch Aufstellung in direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe eines offenen Feuers usw.

Nederlands

WAARSCHUWINGEN

-Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.

-Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.

-Duw niets door de ventilatieopeningen in het apparaat.

-Raak het netsnoer niet met natte handen aan.

-Bedek de ventilatieopeningen niet met enige voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen, enz.

-Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen, op het apparaat.

-Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich bevindt.

-Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.

-Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat.

-Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).

-De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk is.

-Stel het apparaat en de batterijen niet bloot aan grote warmte, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke.

Español

ADVERTENCIAS

-No exponga el equipo a la lluvia, la humedad, goteos o salpicaduras.

-No extraiga la tapa del equipo.

-No introduzca nada en el interior del equipo a través de los orifi cios de ventilación.

-No maneje el cable de alimentación con las manos mojadas.

-No cubra la ventilación con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.

-No deben colocarse sobre el equipo elementos con fuego, por ejemplo velas encendidas.

-Cuando se eliminen baterías usadas, deben cumplirse las reglamentaciones oficiales o las normas de protección medioambiental aplicables en su país o en su zona.

-Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la unidad.

-No se deben colocar sobre el aparato recipientes que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.

-Cuando el interruptor está en la posición OFF, el equipo no está completamente desconectado de la alimentación MAINS.

-El equipo se instalará cerca de la fuente de alimentación de manera que resulte fácil acceder a ella.

-No exponga la unidad y las pilas a un calor excesivo, tal como el derivado de la luz directa del sol, el fuego, o alguna fuente térmica similar.

Italiano

AVVERTENZE

-Non esporre l’apparecchio alla pioggia, all’umidità, al gocciolamento o agli spruzzi.

-Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.

-Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio attraverso i fori di ventilazione.

-Non toccare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.

-Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie, giornali, tende od oggetti analoghi.

-Non posare sull’apparecchio sorgenti di fi amme scoperte quali candele accese.

-Smaltire le pile usate in conformità alle norme governative o disposizioni ambientali vigenti nel proprio paese o zona.

-Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l’unità.

-Non mettere sull’apparecchiatura alcun contenitore di liquido, come ad esempio dei vasi.

-Quando l’interruttore è nella posizione OFF, l’apparecchiatura non è completamente scollegata da MAINS.

-L’apparecchio va installato in prossimità della fonte di alimentazione, in modo che quest’ultima sia facilmente accessibile.

-Non esporre l’unità e le batterie a calore eccessivo come la luce diretta del sole, il fuoco o così via.

Svenska

VARNINGAR

-Utsätt inte utrustningen för regn, fukt, droppande vatten eller vattenstänk.

-Ta inte bort utrustningens hölje.

-För inte in föremål i utrustningen genom ventilationshålen.

-Hantera inte nätsladden med våta händer.

-Täck inte för ventilationsöppningarna med några föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar, gardiner e.d.

-Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända stearinljus, bör placeras på utrustningen.

-Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det land eller område där du bor när du gör dig av med batterier.

-Se till att det fi nns omkring 0,1 meter fri plats runt omkring enheten.

-Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.

-Även om strömbrytaren står i det avstängda läget OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det elektriska nätet (MAINS).

-Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.

-Utsätt inte enheten och batterierna för kraftig värme, såsom direkt solljus, eld eller liknande.

OPT_080602N1

Marantz SA-8003, SA-7003 Owners Manual

INTRODUCTION

Thank you for selecting the Marantz Super Audio CD Player for your Audio system.

This Player incorporates a number of features designed to enhance the listening of your favorite audio sources.

Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before you attempt to connect or operate the player.

After you have reviewed the contents of this manual, we suggest that you make all system connections before you attempt to operate the unit.

CHECKING THE ACCESSORIES

s Audio connecting cord

After opening the cover of the packing box, check that the following accessories are included.

s Remote controller

s Remote control connecting cord

s User Guide

A NOTE ABOUT RECYCLING

s

Size “AAA” batteries x 2

This product’s packaging materials are

 

 

 

 

recyclable and can be reused. This product

 

 

and the accessories packed together are the

 

 

applicable product to the WEEE directive

 

 

except batteries.

 

 

Please dispose of any materials in accordance

s

AC Power cord

with your local recycling regulations.

 

 

When discarding the unit, comply with your

 

 

local rules or regulations.

 

 

Batteries should never be thrown away or

 

 

incinerated but disposed of in accordance with

 

 

your local regulations concerning chemical

 

 

wastes.

CONTENTS

 

FEATURES ........................................................

2

SA8003/SA7003 COMMON FEATURES .....................

2

SA8003 FEATURES ........................................................

2

APPLICABLE DISCS TO THE UNIT ............................

2

BEFORE USING ...............................................

3

USAGE OF REMOTE CONTROLLER ...........................

4

NAMES AND FUNCTIONS............................

5

FRONT PANEL................................................................

5

DISPLAY ..........................................................................

6

REMOTE CONTROLLER................................................

7

REAR PANEL ..................................................................

8

BASIC CONNECTIONS ..................................

9

CONNECTING TO AN AMPLIFIER .............................

9

USB MEDIA/iPod CONNECTION

 

(SA8003 ONLY) ...............................................................

9

CONNECTING THE POWER SUPPLY.........................

9

BASIC OPERATION ......................................

10

NORMAL PLAYBACK..................................................

10

PLAYING YOUR FAVORITE TRACKS OF A DISC ....

10

PLAYING YOUR FAVORITE PARTS OF A DISC

 

(SEARCH)......................................................................

10

ADVANCED CONNECTIONS.......................

11

CONNECTING TO A DIGITAL AUDIO

 

COMPONENT...............................................................

11

REMOTE CONTROL CONNECTION..........................

12

TIMER PLAY .................................................................

12

ENGLISH

APPLICATION OPERATION (CD OPERATION) .....

14

TO CHANGE TIME DISPLAY......................................

14

REPEATED DISC PLAY (REPEATPLAY) ....................

14

PLAYING TRACKS IN A RANDOM SEQUENCE

 

(RANDOM PLAY) .........................................................

14

PLAYING TRACKS IN A SPECIFIC SEQUENCE

 

(PROGRAM PLAY) .......................................................

14

TO CHECK THE PROGRAMMED TRACKS ..............

15

SEARCHING YOUR FAVORITE TRACKS

 

(AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN) PLAY).............

15

SWITCHING SOUND MODE

 

(SUPER AUDIO CD).....................................................

15

SETTING THE DIGITAL OUTPUT ..............................

16

APPLICATION OPERATION

 

(USB/iPod OPERATION) - SA8003.............

17

NORMAL PLAYBACK..................................................

17

PLAYING YOUR FAVORITE TRACKS ........................

18

PLAYING YOUR FAVORITE PARTS OF A

 

TRACK (SEARCH) ........................................................

18

USB MEDIUM OPERATION.......................................

19

iPod OPERATION.........................................................

21

TROUBLESHOOTING....................................

23

OTHERS ..........................................................

25

SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL

 

DRAWINGS ..................................................................

27

NOTES ABOUT THE DISCS .......................................

28

ABOUT USB MEDIA ...................................................

28

NAMES AND

FUNCTIONS

BASIC

CONNECTION

BASIC

OPERATION

ADVANCED

CONNECTIONS

APPLICATION

OPERATION

TROUBLESHOOTING

OTHERS

1

FUNCTIONS

AND NAMES

CONNECTION

BASIC

OPERATION

BASIC

CONNECTIONS

ADVANCED

OPERATION

APPLICATION

TROUBLESHOOTING

OTHERS

ENGLISH

FEATURES

SA8003/SA7003 COMMON

FEATURES

This unit can play back the outstanding sound performance of Super Audio CDs. This unit has the following major features.

sLow-noise low-distortion filter circuit and high-speed HDAMSA2-type output amplifier with the differential input type HDAM

sPlayback of CD-R/CD-RW discs

sPlayback of CD-R/CD-RW/CD-ROM discs containing WMA and MP3 files

SA8003 FEATURES

The SA8003 has been upgraded from SA7003 as in the following.

sToroidal transformer

The SA8003 features a toroidal transformer that produces less vibration and magnetic leakage flux compared to conventional power transformers. The materials and manufacturing process of the ring-shaped core are strictly controlled to reduce vibration, while the short-ring attached to the perimeter of the transformer reduce magnetic leakage flux.

sLarge-capacitance block capacitor

A large capacitance 3300 μF capacitor carefully selected for its acoustic characteristics is incorporated into the power supply circuit.

sAudiophile-grade film capacitors and electrolytic capacitors

The SA8003 features the same audiophilegrade film capacitors and electrolytic capacitors specifically used in top-range models.

sDouble-layered chassis

sHigh-grade machined analog audio output connectors

sPlayback of USB audio (MP3/WMA/WAV)/ iPod

This unit can play back MP3, WMA, WAV, and AAC files by connecting an USB device or iPod to its USB connector.

sCopper-plated chassis

APPLICABLE DISCS TO THE UNIT

1.HjeZg 6jY^d 89

The Super Audio standard is based on Direct Stream Digital (DSD) technology. This new direct-stream digital format comprises a 1-bit system that has a digital sampling frequency that is 64 times higher than that of conventional audio CD. The results are spectacular: a frequency response of over 100k Hz and a 120 dB dynamic range over the entire audible spectrum. Mixed with as many of the original frequencies as possible, the audio information audible for human ears sounds much more natural. All audible frequencies are, after all, embedded in the frequency range as emitted by the sound source. A better reproduction does not exist! For the first time your ears will relive reality.

There are three types of Super Audio CDs.

sSingle-layer Disc

sDual-layer Disc

sHybrid-layer Disc

Disc Types

Dual-layer Disc

Hybrid-layer Disc

Single-layer Disc

 

 

HD layer

HD layer

CD layer HD layer

And each type may contain two areas of recorded information.

sHigh quality stereo area

sHigh quality multi-channel area**

sSingle Layer Disc

It can contain both high quality stereo area and high quality multi-channel area** information.

sDual Layer Disc

It can contain both high quality stereo area and high quality multi-channel area** information. And a double amount of information can be stored on the disc thanks to the second layer.

sHybrid Layer Disc

Not only does this disc contain both high sound quality stereo area and high sound quality multichannel area** information, it also has a CD layer in the second layer, so it can be played on a CD player.

Hybrid Super Audio CD Disc

1 CD layer that plays on any of your existing CD players

High-Density layer containing: 2 - High sound quality stereo

3 - High sound quality multi-channel**

The number of tracks recorded may vary per layer. It will be shown on the display window of the unit.

**This unit is a stereo-only player, and so it cannot play high-quality multi-channel audio areas. (It does not recognize multi-channel areas.)

2.6jY^d 89 8996

Audio CDs contain music tracks only.

3.89"G $ 89"G

This unit can play back the CD-RW (ReWritable) discs as well as ordinary Audio CD and CD-R (Recordable) discs.

sThe CD-R and CD-RW discs should contain properly-recorded TOC* information so that they can be played back. In CD recorders, the task of writing TOC information is referred to as finalizing the disc. Discs that are not finalized cannot be properly recognized as an Audio CD and played back by regular CD players and Super Audio CD players. For details, please read the instruction manual provided with a CD recorder.

* TOC stands for Table Of Contents and contains information such as the total number of tracks and total playing time of the disc.

sAs the playback of a CD-RW disc necessitates partial change of the player setup, it may take longer time for reading the TOC information than when an Audio CD or CD-R disc is played.

2

ENGLISH

BEFORE USING

This section must be read before any connection is made to the mains supply.

EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING

Your Marantz product complies with the household power and safety requirements in your area.

This product can be powered by 230 V AC only.

COPYRIGHT

Recording and playback of any material may require consent. For further information refer to the following:

Copyright Act 1956

Dramatic and Musical Performers Act 1958

Performers Protection Acts 1963 and 1972

any subsequent statutory enactments and orders

INAPPROPRIATE PLACES FOR

INSTALLATION

To keep your player in perfect working order for the longest possible time, avoid installing the player in the following locations.

sWherever it will be exposed to direct sunlight

sWherever it will be close to a heater or other heatradiating appliance

sWherever the humidity is high or ventilation is poor

sWherever it is very dusty

sWherever it will be subject to vibration

sOn top of a rickety stand or in an unstable location which is tilted at an angle

sOn top of an amplifier or other component which dissipates a great deal of heat

sIn an audio rack with little space at the top and bottom or other location where the heat dissipation will be obstructed

To ensure proper heat dissipation, install the player while leaving clearances between the player and wall or other components, as shown in the figure below.

 

%#& b dg bdgZ

%#& b

%#& b

dg bdgZ

dg bdgZ

%#& b dg bdgZ

DO NOT PLACE OBJECTS ON TOP

sRefrain from placing any objects on top of the player.

CAUTIONS ON HANDLING MAINS CORD

sDo not touch the mains cord with wet hands.

sWhen disconnecting the mains cord, always make sure that you take hold of the plug. Yanking out or bending the cord can damage it and/or cause electric shocks or a fire.

sGet into the habit of disconnecting the power plug before leaving home.

DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF

sRefrain from lubricating the player: doing so can cause malfunctioning.

sOnly qualified engineers with specialized expertise are authorized to repair the pick-up and parts inside the player.

PRECAUTIONS

sIn winter, droplets of water form on the insides of the windows of a heated room: this is called condensation. This CD player uses an optical lens, so the condensation may form in the following cases.

-In a room immediately after the heating has been turned on

-In a room where the humidity level is high

-When the player has been suddenly brought from a cold location into a warm room

Since, in cases like this, the track numbers may not be read and the player is prevented from operating properly, wait about 30 minutes, and then operate the player.

sThis player may cause interference on a tuner or TV set. If this is the case, place it further away from the tuner or TV set.

sCompact discs have much less noise than analog records and hardly any noise is heard before play starts. Bear in mind, therefore, that if the volume control on the amplifier is set too high, you will risk damaging other audio components.

sThis audio player is for the exclusive playing of Audio CDs (Compact Discs) and MP3/WMA compressed data files.

It cannot play CD-ROMs used with personal computers, game CDs, video CDs, DVDs (video/ audio) or DTS-CDs.

sWe do not recommend the use of lens cleaners.

NAMES AND

FUNCTIONS

BASIC

CONNECTION

BASIC

OPERATION

ADVANCED

CONNECTIONS

APPLICATION

OPERATION

TROUBLESHOOTING

OTHERS

3

ENGLISH

FUNCTIONS

AND NAMES

CONNECTION

BASIC

OPERATION

BASIC

CONNECTIONS

ADVANCED

OPERATION

APPLICATION

TROUBLESHOOTING

OTHERS

BEFORE USING

USAGE OF REMOTE CONTROLLER

LOADING BATTERIES

Before using the remote controller for the first time, load the batteries in the remote controller. The batteries provided are used to verify the operations of the remote controller only.

1.GZbdkZ i]Z WViiZgn XdkZg#

2.>chZgi i]Z WViiZg^Zh l^i] XdggZXi V$s dg^ZciVi^dc#

3.8adhZ i]Z WViiZgn XdkZg jci^a ^i Xa^X`h h]ji#

CAUTIONS ON HANDLING BATTERIES

Misuse of the batteries can result in electrolyte leakage, rupturing, corrosion, etc.

Bear in mind the following points when using batteries.

sRemove the batteries from the remote control unit if the unit is not going to be used for a prolonged period (a month or more).

sDo not use an old battery together with a new one.

sInsert the batteries while ensuring that their V and s poles are properly aligned with the corresponding markings on the remote control unit.

sBatteries with the same shape may have different voltages. Do not use different types of batteries together.

sIf electrolyte has leaked, thoroughly wipe the inside of the battery compartment, and then insert new batteries.

sWhen batteries which are no longer required are to be discarded, follow the directions (regulations) laid down by the local authorities in the area concerned for their disposal.

OPERATIONAL RANGE

Operate the unit with the remote controller within the range of the illustration below.

*b

+%°

Precautions

sDo not allow direct sunlight, an inverter fluorescent light or other strong source of light to shine onto the player’s infrared signal reception window (remote sensor). Otherwise, the operation of the remote control unit may be disabled.

sBear in mind that operating the remote control unit may cause other devices operated by infrared rays to be operated by mistake.

sThe remote control unit cannot be operated if the space between the controller and the player’s remote sensor is obstructed.

sDo not place any objects on top of the remote control unit. Doing so may cause one or more buttons to be held down which will cause the batteries to run down.

4

NAMES AND FUNCTIONS

FRONT PANEL

SA8003

q

w e r

t

y ui

 

0

 

 

2

 

¡ ¢

 

 

7

 

4 1

 

 

8

 

 

 

 

L

 

!5 !4 !3

!2

!1 !0

o

ENGLISH

FUNCTIONSFUNCTIONS

NAMESNAMES ANDAND

SA7003

 

 

 

 

q

w e r

t

y ui

BASIC CONNECTION

 

0

 

2

 

¡ ¢

 

7

 

 

 

 

 

4 1

 

8

 

 

!3

!2

!1 !0 o

BASIC OPERATION

 

 

POWER ON/STANDBY switch STANDBY indicator

This switch is used to turn the power ON and OFF (see page 10).

/ (Track Skip/Search) button

See page 10.

Z/E (Search/Track Skip) button

See page 10.

(Open/Close) button

See page 10.

Disc tray

The disk to be played is placed on the tray (see page 10).

2 (Play) button

See page 10.

(Stop) button

See page 10.

(Pause) button

See page 10.

LEVEL (headphones level) control

This is used to adjust the headphones volume level. The level increases when turned clockwise.

PHONES (headphones) jack

The headphones are connected to this jack. Use headphones that come with a standard plug.

Remote sensor

This sensor senses the infrared control signals sent from the remote control unit.

FL display

See page 6.

DISPLAY OFF indicator

See page 7.

DISC MEDIA / USB button (SA8003 only)

See page 17.

USB connector (SA8003 only)

See page 17.

ADVANCED

CONNECTIONS

APPLICATION

OPERATION

TROUBLESHOOTING

OTHERS

5

ENGLISH

FUNCTIONS

AND NAMES

CONNECTION

BASIC

OPERATION

BASIC

CONNECTIONS

ADVANCED

OPERATION

APPLICATION

TROUBLESHOOTING

OTHERS

NAMES AND FUNCTIONS

DISPLAY

a s d f g h j k l

¡0 ¡1 ¡2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 RPT RNDM PROG TRK SA CD CD M FILE USB

DOFF REMAIN TTL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡5¡4

¡3

 

1 (repeat) indicator

 

M FILE indicator

This indicator lights up during repeat play of one

 

This indicator indicates the type of disc on the disc

track.

 

tray (WMA/MP3).

RPT (repeat) indicator

This indicator lights up during repeat play.

RNDM (random) indicator

This indicator lights up during random play.

PROG (program) indicator

This indicator lights up during program play.

TRK (track) indicator

This indicator lights up above the display of the track number currently being played.

USB indicator

This indicator lights up during operation in the USB/ iPod mode.

D OFF (digital output OFF) indicator

This indicator lights up when the digital output setting of the audio CD signal is set to OFF (see page 16).

REMAIN (remaining time) indicator

This indicator lights up above the remaining playback time of a track, when it is displayed.

SA-CD indicator

TTL (total time) indicator

This indicator indicates the type of disc on the disc

This indicator lights up above the total remaining time

tray (Super Audio CD).

or the total program time, when it is displayed.

CD indicator

Main display area

This indicator indicates the type of disc on the disc

This area displays the time display and text

tray (CD).

information of the disc to be played, as well as the

 

setting menu items, etc.

(pause) indicator

This indicator lights up when play is paused.

(play) indicator

This indicator lights up during disc play.

6

ENGLISH

REMOTE CONTROLLER

POWER button

Switches the power of the unit ON and OFF (see page 10).

 

 

USB button (SA8003 only)

¤7

z

Press this button when using a USB connection

 

x

(see page 17).

¤6

 

c

 

 

DISC button (SA8003 only)

¤5

v

Press this button when using a disc media.

 

b

¤4

 

n

 

 

FILTER button

¤3

m

This button cannot be used on this unit.

,

 

¤2

 

.

PROGRAM button

 

 

⁄0

 

See page 14.

 

 

¤1

⁄1

RANDOM button

 

 

 

⁄2

See page 14.

¤0

 

⁄9

⁄3

CLEAR button

See page 15.

 

 

⁄8

⁄4

REPEAT button

 

See page 14.

 

 

⁄7

 

AMS (Automatic Music Scan)

 

 

 

 

button

⁄6

 

See page 15.

 

 

MUTE button

⁄5

 

This button can activate the mute function of devices

 

 

compatible with Marantz pre-main amplifiers.

 

 

VOLUME button

 

 

This button can be used to adjust the volume of

 

 

devices compatible with Marantz amplifiers that

 

 

come with a remote controller.

ENTER button

This button is used to enter settings done via MENU or decide files for USB file search.

(pause) button

See page 10.

(stop) button

See page 10.

MENU (menu setting) button

Press this button when conducting Timer Play, SACD, USB setup or iPod setup.

0-9 (numeric) buttons

See page 10.

, Z (search) buttons

See page 10.

NAMES AND FUNCTIONS

TEXT button

Press this button when switching the main display area from time display to text display when using a data disc containing MP3, WMA files, etc., or during USB/iPod use (see page 20).

However, this feature does not support the display of Super Audio CD or Audio CD TEXT.

TIME button

Press this button when switching the main display area from text display to time display (see page 14).

DISPLAY button

Press this button when switching the display ON and OFF.

The display becomes dimmer each time the button is pressed. When the button is pressed for the third time, the display turns off and the DISPLAY OFF indicator lights up. The last setting is retained even if the power is turned off.

, E (track skip) buttons

See page 10.

(play) button

See page 10.

FOLDER /P buttons

(SA8003 only)

These buttons are used for USB folder search and iPod album selection.

INPUT /P buttons

These buttons are used to switch the input when using one of the supported Marantz amplifiers. However, this function may not work with some of the older models.

S.MODE (sound mode) button

See page 15.

DIG.OUT (digital out on/off) button

Press this button when switching the digital output of an audio CD signal on/off (see page 16).

(OPEN/CLOSE) button

See page 10.

NAMESNAMES ANDAND

FUNCTIONSFUNCTIONS

BASIC

CONNECTION

BASIC

OPERATION

ADVANCED

CONNECTIONS

APPLICATION

OPERATION

TROUBLESHOOTING

OTHERS

7

Loading...
+ 23 hidden pages