Marantz SA7003 User Manual

4 (1)
Super Audio CD player
SA8003
SA7003
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSITALIANOSVENSKA ESPAÑOL
ENGLISH
For warranty information, contact your local Marantz
distributor.
RETAIN YOUR PURCHASE RECEIPT
Your purchase receipt is your permanent record of a
valuable purchase. It should be kept in a safe place
to be referred to as necessary for insurance purposes
or when corresponding with Marantz.
IMPORTANT
When seeking warranty service, it is the responsibility of
the consumer to establish proof and date of purchase.
Your purchase receipt or invoice is adequate for such
proof.
FOR U.K. ONLY
This undertaking is in addition to a consumer’s
statutory rights and does not affect those rights in
any way.
FRANÇAIS
GARANTIE
Pour des informations sur la garantie, contacter le
distributeur local Marantz.
CONSERVER L’ATTESTATION D’ACHAT
L’attestation d’achat est la preuve permanente
d’un achat de valeur. La conserver en lieu sur pour
s’y reporter aux fins d’obtention d’une couverture
d’assurance ou dans le cadre de correspondances
avec Marantz.
IMPORTANT
Pour l’obtention d’un service couvert par la garantie,
il incombe au client d’établir la preuve de l’achat
et d’en corroborer la date. Le reçu ou la facture
constituent des preuves suffisantes.
DEUTSCH
GARANTIE
Bei Garantiefragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Marantz-Händler.
HEBEN SIE IHRE QUITTING GUT AUF
Die Quittung dient Ihnen als bleibende Unterlage
für Ihren wertvollen Einkauf Das Aufbewahren der
Quittung ist wichtig, da die darin enthaltenen Angaben
für Versicherungswecke oder bei Korrespondenz mit
Marantz angeführt werden müssen.
WICHTIG!
Bei Garantiefragen muß der Kunde eine Kaufunterlage
mit Kaufdatum vorlegen. Ihren Quittung oder
Rechnung ist als Unterlage ausreichend.
NEDERLANDS
GARANTIE
Voor inlichtingen omtrent garantie dient u zich tot uw
plaatselijke Marantz.
UW KWITANTIE, KASSABON E.D. BEWAREN
Uw kwitantie, kassabon e.d. vormen uw bewijs van
aankoop van een waardevol artikel en dienen op een
veilige plaats bewaard te worden voor evt, verwijzing
bijv, in verbend met verzekering of bij correspondentie
met Marantz.
BELANGRIJK
Bij een evt, beroep op de garantie is het de
verantwoordelijkheid van de consument een
gedateerd bewijs van aankoop te tonen. Uw
kassabon of factuurzijn voldoende bewijs.
ESPAÑOL
GARANTIA
Para obtener información acerca de la garantia
póngase en contacto con su distribuidor Marantz.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Su recibo de compra es su prueba permanente de
haber adquirido un aparato de valor, Este recibo
deberá guardarlo en un lugar seguro y utilizarlo
como referencia cuando tenga que hacer uso del
seguro o se ponga en contacto con Marantz.
IMPORTANTE
Cuando solicite el servicio otorgado por la garantia
el usuario tiene la responsabilidad de demonstrar
cuándo efectuó la compra. En este caso, su recibo
de compra será la prueba apropiada.
ITALIANO
GARANZIA
L’apparecchio è coperto da una garanzia di buon
funzionamento della durata di un anno, o del periodo
previsto dalla legge, a partire dalla data di acquisto
comprovata da un documento attestante il nominativo
del Rivenditore e la data di vendita. La garanzia sarà
prestata con la sostituzione o la riparazione gratuita
delle parti difettose.
Non sono coperti da garanzia difetti derivanti da
uso improprio, errata installazione, manutenzione
effettuata da personale non autorizzato o, comunque,
da circostanze che non possano riferirsi a difetti di
funzionamento dell’apparecchio. Sono inoltre esclusi
dalla garanzia gli interventi inerenti l’installazione e
l’allacciamento agli impianti di alimentazione.
Gli apparecchi verranno riparati presso i nostri Centri
di Assistenza Autorizzati. Le spese ed i rischi di
trasporto sono a carico del cliente.
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per
danni diretti o indiretti provocati dalla inosservanza
delle prescrizioni di installazione, uso e manutenzione
dettagliate nel presente manuale o per guasti dovuti ad
uso continuato a fini professionali.
SVENSKA
GARANTI
För information om garantin, kontakta Marantz
lokalagent.
SPAR KVITTOT
Kvittot är ett inköpsbevis en värdefull vara. Det skall
förvaras säkert och hänvisas till vid försäkringsfall
eller vidkorrespondens mod Marantz.
VIKTIGT
att garantin skall gälla är det kundens sak att
framställa bevis och datum om köpet. Kvitto eller
faktura är tillräokligt bevis fö detta.
CE MARKING
English
The SA8003/SA7003 is in conformity with
the EMC directive and low-voltage direc-
tive.
Français
Le
SA8003/SA7003
est conforme à la di-
rective EMC et à la directive sur les basses
tensions.
Deutsch
Das Modell SA8003/SA7003 entspricht
den EMC-Richtlinien und den Richtlinien
für Niederspannungsgeräte.
Nederlands
De SA8003/SA7003 voldoet aan de EMC
eisen en de vereisten voor laag-voltage.
Español
El
SA8003/SA7003
está de acuerdo con
las normas EMC y las relacionadas con
baja tensión.
Italiano
Il SA8003/SA7003 è conforme alle direttive
CEE ed a quelle per i bassi voltaggi.
Svenska
SA8003/SA7003
är tillverkad i enlighet med
EMC direktiven och direktiven för lågvolt-
sutrusning.
English
WARNINGS
- Do not expose the equipment to rain, moisture,
dripping or splashing.
- Do not remove the cover from the equipment.
- Do not insert anything into the equipment through the
ventilation holes.
- Do not handle the mains cord with wet hands.
- Do not cover the ventilation with any items such as
tablecloths, newspapers, curtains, etc.
- No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the equipment.
- When disposing of used batteries, please comply
with governmental regulations or environmental
public instruction’s rules that apply in your country or
area.
- Make a space of about 0.1 meter around the unit.
- No objects filled with liquids, such as vases, shall be
placed on the equipment.
- When the switch is in the OFF position, the equipment
is not completely switched off from MAINS.
- The equipment shall be installed near the power
supply so that the power supply is easily accessible.
- Do not expose the unit and batteries to excessive
heat such as direct sunlight, fire or the like.
Français
AVERTISSEMENTS
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie, à l’humidité, à
l’égouttement ou aux éclaboussures.
- Ne pas essayer de retirer le boîtier de l’appareil.
- Ne rien insérer dans l’appareil par les orifi ces de
ventilation.
- Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les
mains mouillées.
- Ne pas recouvrir les ouïes de ventilation avec un
objet quelconque comme une nappe, un journal, un
rideau, etc.
- Ne placer aucune source de amme nue, comme
une bougie allumée, sur l’appareil.
- Pour mettre au rebut les piles usées, respecter les
lois gouvernementales ou les règlements offi ciels
concernant l’environnement qui s’appliquent à votre
pays ou région.
- Veiller à ce qu’aucun objet ne soit à moins de 0,1
mètre des côtés de l’appareil.
- Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple,
ne doit être placé sur l’appareil.
- Lorsque l’interrupteur est sur la position OFF,
l’appareil n’est pas complètement déconnecté du
SECTEUR (MAINS).
- L’appareil sera installé près de la source
d’alimentation, de sorte que cette dernière soit
facilement accessible.
- N’exposez pas l’appareil et les piles à une chaleur
excessive, comme par exemple aux rayons directs
du soleil, au feu, etc.
Deutsch
WARNHINWEISE
- Das Gerät nicht Regen, Feuchtigkeit, Tropf- oder
Spritzwasser aussetzen.
- Die Abdeckung nicht vom Gerät abnehmen.
- Keine Gegenstände durch die Belüftungsschlitze
stecken.
- Das Netzkabel nicht mit feuchten oder nassen
Händen anfassen.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit einem
Tischtuch, einer Zeitung, einem Vorhang usw. ab.
- Es dürfen keine Gegenstände mit offener Flamme,
wie etwa brennende Kerzen, auf dem Gerät
aufgestellt werden.
- Beachten Sie bei der Entsorgung der verbrauchten
Batterien alle geltenden lokalen und überregionalen
Regelungen.
- Auf allen Geräteseiten muß ein Zwischenraum von
ungefähr 0,1 meter vorhanden sein.
-
Auf das Gerät dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Behälter, wie etwa eine Vase, gestellt
werden.
- Wenn der Schalter ausgeschaltet ist (OFF-Position),
ist das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz
(MAINS) abgetrennt.
- Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose
aufgestellt werden, damit es leicht an das Stromnetz
angeschlossen werden kann.
- Setzen Sie das Gerät und die Batterien keiner
übermäßigen Wärme aus, z.B. durch Aufstellung
in direkter Sonneneinstrahlung, in der Nähe eines
offenen Feuers usw.
Español
ADVERTENCIAS
- No exponga el equipo a la lluvia, la humedad, goteos
o salpicaduras.
- No extraiga la tapa del equipo.
- No introduzca nada en el interior del equipo a través
de los orifi cios de ventilación.
- No maneje el cable de alimentación con las manos
mojadas.
- No cubra la ventilación con objetos como manteles,
periódicos, cortinas, etc.
- No deben colocarse sobre el equipo elementos con
fuego, por ejemplo velas encendidas.
- Cuando se eliminen baterías usadas, deben
cumplirse las reglamentaciones oficiales o las
normas de protección medioambiental aplicables en
su país o en su zona.
- Deje un espacio de unos 0,1 metro alrededor de la
unidad.
- No se deben colocar sobre el aparato recipientes
que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones.
- Cuando el interruptor está en la posición OFF, el
equipo no está completamente desconectado de la
alimentación MAINS.
- El equipo se instalará cerca de la fuente de
alimentación de manera que resulte fácil acceder a
ella.
- No exponga la unidad y las pilas a un calor excesivo,
tal como el derivado de la luz directa del sol, el fuego,
o alguna fuente térmica similar.
Nederlands
WAARSCHUWINGEN
- Stel het apparaat niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
- Verwijder de afdekplaat van het apparaat niet.
- Duw niets door de ventilatieopeningen in het
apparaat.
- Raak het netsnoer niet met natte handen aan.
-
Bedek de ventilatieopeningen niet met enige
voorwerpen, zoals tafelkleden, kranten, gordijnen,
enz.
- Plaats geen brandende voorwerpen, zoals kaarsen,
op het apparaat.
- Volg bij het weggooien van verbruikte batterijen de
overheidswetgeving of milieuvoorschriften op die
van kracht zijn in het land of de regio waarin u zich
bevindt.
-
Zorg dat er 0,1 meter vrije ruimte rond het toestel is.
- Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals
een bloemenvaas, op het apparaat.
- Als de schakelaar op OFF staat, is het apparaat niet
volledig losgekoppeld van de netspanning (MAINS).
- De apparatuur wordt in de buurt van het stopcontact
geïnstalleerd, zodat dit altijd gemakkelijk toegankelijk
is.
- Stel het apparaat en de batterijen niet bloot aan grote
warmte, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke.
Italiano
AVVERTENZE
- Non esporre l’apparecchio alla pioggia, all’umidità, al
gocciolamento o agli spruzzi.
- Non rimuovere il coperchio dell’apparecchio.
- Non introdurre oggetti all’interno dell’apparecchio
attraverso i fori di ventilazione.
- Non toccare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
- Non coprire le fessure di ventilazione con tovaglie,
giornali, tende od oggetti analoghi.
- Non posare sull’apparecchio sorgenti di fi amme
scoperte quali candele accese.
- Smaltire le pile usate in conformità alle norme
governative o disposizioni ambientali vigenti nel
proprio paese o zona.
- Lasciare 0,1 metro liberi tutto intorno l’unità.
- Non mettere sull’apparecchiatura alcun contenitore
di liquido, come ad esempio dei vasi.
- Quando l’interruttore è nella posizione OFF,
l’apparecchiatura non è completamente scollegata
da MAINS.
- L’apparecchio va installato in prossimità della fonte
di alimentazione, in modo che quest’ultima sia
facilmente accessibile.
- Non esporre l’unità e le batterie a calore eccessivo
come la luce diretta del sole, il fuoco o così via.
Svenska
VARNINGAR
- Utsätt inte utrustningen för regn, fukt, droppande
vatten eller vattenstänk.
- Ta inte bort utrustningens hölje.
- För inte in föremål i utrustningen genom
ventilationshålen.
- Hantera inte nätsladden med våta händer.
- Täck inte för ventilationsöppningarna med några
föremål som till exempel bordsdukar, dagstidningar,
gardiner e.d.
- Inga föremål med öppen låga, som till exempel tända
stearinljus, bör placeras på utrustningen.
- Följ de lagar och miljöskyddsråd som gäller i det
land eller område där du bor när du gör dig av med
batterier.
- Se till att det nns omkring 0,1 meter fri plats runt
omkring enheten.
- Inga objekt som är fyllda med någon vätska, till
exempel blomstervaser, bör placeras på apparaten.
- Även om strömbrytaren står i det avstängda läget
OFF, så är utrustningen inte helt bortkopplad från det
elektriska nätet (MAINS).
- Utrustningen ska vara installerad nära strömuttaget
så att strömförsörjningen är lätt att tillgå.
- Utsätt inte enheten och batterierna för kraftig värme,
såsom direkt solljus, eld eller liknande.
OPT_080602N1
1
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
CONNECTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTIONS
APPLICATION
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
ENGLISH
Audio connecting cord
Remote control connecting cord
User Guide
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Marantz Super Audio CD Player for your Audio system.
This Player incorporates a number of features designed to enhance the listening of your favorite audio
sources.
Please read these operating instructions carefully. We recommend that you read the entire user guide before
you attempt to connect or operate the player.
After you have reviewed the contents of this
manual, we suggest that you make all system connections
before you attempt to operate the unit.
CHECKING THE ACCESSORIES
After opening the cover of the packing box, check
that the following accessories are included.
Remote controller
Size
AAA
batteries x 2
AC Power cord
CONTENTS
A NOTE ABOUT RECYCLING
Th is pro du ct
s p ackag in g mate ri als ar e
recyclable and can be reused. This product
and the accessories packed together are the
applicable prod uct to the WEEE directive
except batteries.
Please dispose of any materials in accordance
with your local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with your
local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or
incinerated but disp
osed of in accordance with
your local regulations concerning chemical
wastes.
FEATURES ........................................................ 2
SA8003/SA7003 COMMON FEATURES .....................2
SA8003 FEATURES ........................................................ 2
APPLICABLE DISCS TO THE UNIT ............................ 2
BEFORE USING ...............................................3
USAGE OF REMOTE CONTROLLER ........................... 4
NAMES AND FUNCTIONS ............................5
FRONT PANEL ................................................................ 5
DISPLAY .......................................................................... 6
REMOTE CONTROLLER ................................................ 7
REAR PANEL .................................................................. 8
BASIC CONNECTIONS ..................................9
CONNECTING TO AN AMPLIFIER ............................. 9
USB MEDIA/iPod CONNECTION
(SA8003 ONLY) ............................................................... 9
CONNECTING THE POWER SUPPLY ......................... 9
BASIC OPERATION ...................................... 10
NORMAL PLAYBACK ..................................................10
PLAYING YOUR FAVORITE TRACKS OF A DISC .... 10
PLAYING YOUR FAVORITE PARTS OF A DISC
(SEARCH) ...................................................................... 10
ADVANCED CONNECTIONS ....................... 11
CONNECTING TO A DIGITAL AUDIO
COMPONENT ............................................................... 11
REMOTE CONTROL CONNECTION .......................... 12
TIMER PLAY ................................................................. 12
APPLICATION OPERATION (CD OPERATION)
.....14
TO CHANGE TIME DISPLAY ......................................14
REPEATED DISC PLAY (REPEATPLAY) .................... 14
PLAYING TRACKS IN A RANDOM SEQUENCE
(RANDOM PLAY) ......................................................... 14
PLAYING TRACKS IN A SPECIFIC SEQUENCE
(PROGRAM PLAY) ....................................................... 14
TO CHECK THE PROGRAMMED TRACKS .............. 15
SEARCHING YOUR FAVORITE TRACKS
(AMS (AUTOMATIC MUSIC SCAN) PLAY) ............. 15
SWITCHING SOUND MODE
(SUPER AUDIO CD) ..................................................... 15
SETTING THE DIGITAL OUTPUT .............................. 16
APPLICATION OPERATION
(USB/iPod OPERATION) - SA8003 .............17
NORMAL PLAYBACK ..................................................17
PLAYING YOUR FAVORITE TRACKS ........................ 18
PLAYING YOUR FAVORITE PARTS OF A
TRACK (SEARCH) ........................................................ 18
USB MEDIUM OPERATION .......................................19
iPod OPERATION ......................................................... 21
TROUBLESHOOTING....................................23
OTHERS ..........................................................25
SPECIFICATIONS & DIMENSIONAL
DRAWINGS .................................................................. 27
NOTES ABOUT THE DISCS ....................................... 28
ABOUT USB MEDIA ...................................................28
2
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
CONNECTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTIONS
APPLICATION
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
ENGLISH
FEATURES
SA8003/SA7003 COMMON
FEATURES
This unit can play back the outstanding sound
performance of Super Audio CDs. This unit has the
following major features.
Low-noise low-distortion filter circuit and
high-speed HDAMSA2-type output amplifier
with the differential input type HDAM
Playback of CD-R/CD-RW discs
Playb ack of CD-R/CD-RW/ CD-RO M discs
containing WMA and MP3 files
SA8003 FEATURES
The SA8003 has been upgraded from SA7003 as in
the following.
Toroidal transformer
The SA8003 features a toroidal transformer that
produces less vibration and magnetic leakage flux
compared to conventional power transformers.
The materials a
nd manufacturing process of the
ring-shaped core are strictly controlled to reduce
vibration, while the short-ring attached to the
perimeter of the transformer reduce magnetic
leakage flux.
Large-capacitance block capacitor
A large capacitance 3300 µF capacitor carefully
selecte d for its acoust ic c haracte risti cs is
incorporated into the power supply circuit.
Aud iop hil e -g r ade f ilm c a pac ito rs and
electrolytic capacitors
The SA8003 fe atu res the same audiophile-
grade film capacitors and el
ectrolytic capacitors
specifically used in top-range models.
Double-layered chassis
High-grade machined analog audio output
connectors
Playback of USB audio (MP3/WMA/WAV)/
iPod
This unit can play back MP3, WMA, WAV, and
AAC files by connecting an USB device or iPod to
its USB connector.
Copper-plated chassis
APPLICABLE DISCS TO THE UNIT
1. Super Audio CD
The Super Audio standard is based on Direct Stream
Digital (DSD) technology. This new direct-stream
digital format comprises a 1-bit system that has a
digital sampling frequency that is 64 times higher
than that of conventional audio CD. The results are
spectacular: a frequency response of over 100k Hz
and a 120 dB dynamic range over the entire audible
spectrum. Mixed with as many of the original
frequencies as possible, the audio information
audible for human ears sounds much more natural.
All audible frequencies are, after all, embedded
in the frequency range as emitted by the sound
source. A better reproduction does not exist! For
the first time your ears will relive reality.
There are three types of Super Audio CDs.
Single-layer Disc
Dual-layer Disc
Hybrid-layer Disc
Disc Types
Single-layer Disc
Dual-layer Disc
Hybrid-layer Disc
HD layer HD layer CD layer HD layer
And each type may contain two areas of recorded
information.
High quality stereo area
High quality multi-channel area**
Single Layer Disc
It can contain both high quality stereo area and
high quality multi-channel area** information.
Dual Layer Disc
It can contain both high quality stereo area and
high quality multi-channel area** information.
And a double amount of information can be
stored on the disc thanks to the second layer.
Hybrid Layer Disc
Not only does this disc contain bot
h high sound
quality stereo area and high sound quality multi-
channel area** information, it also has a CD layer
in the second layer, so it can be played on a CD
player.
Hybrid Super Audio CD Disc
1 CD layer that plays on any of your
existing CD players
High-Density layer containing:
2 - High sound quality stereo
3 - High sound quality multi-channel**
The number of tracks recorded may vary per layer. It
will be shown on the display window of the unit.
**This unit is a stereo-only player, and so it
cannot play high-quality multi-channel audio
areas. (It does not recognize multi-channel
areas.)
2. Audio CD (CDDA)
Audio CDs contain music tracks only.
3. CD-R / CD-RW
This unit can play back the CD-RW (ReWritable)
discs as well as ordinary Audio CD and CD-R
(Recordable) discs.
The CD-R and CD-RW discs should contain
properly-recorded TOC* information so that they
can be played back. In CD recorders, the task of
writing TOC information is referred to as finalizing
the disc. Discs that are not finalized cannot be
properly recognized as an Audio CD and played
back by regular CD players and Super Audio CD
players. For details, please read the instruction
manual provided with a CD recorder.
* TOC stands for Table Of Contents and contains
information such as the total number of tracks
and total playing time of the disc.
As the playback of a CD-RW disc necessitates
partial change of the player setup, it may tak
e
longer time for reading the TOC information than
when an Audio CD or CD-R disc is played.
3
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
CONNECTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTIONS
APPLICATION
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
ENGLISH
This section must be read before any connection is
made to the mains supply.
EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING
Your Marantz product complies with the household
power and safety requirements in your area.
This product can be powered by 230 V AC only.
COPYRIGHT
Recor ding and playback of any mat erial may
require consent. For further information refer to the
following:
Copyright Act 1956
Dramatic and Musi
cal Performers Act 1958
Performers Protection Acts 1963 and 1972
any subsequent statutory enactments and
orders
INAPPROPRIATE PLACES FOR
INSTALLATION
To keep your player in perfect working order for the
longest possible time, avoid installing the player in
the following locations.
Wherever it will be exposed to direct sunlight
Wherever it will be close to a heater or other heat-
radiating appliance
Wherever the humidity is high or ventilation is
poor
Wherever it is very dusty
Wherever it will be subject
to vibration
On top of a rickety stand or in an unstable location
which is tilted at an angle
On top of an amplifier or other component which
dissipates a great deal of heat
In an audio rack with little space at the top
and bottom or other location where the heat
dissipation will be obstructed
To ensure proper heat dissipation, install the
player while leaving clearances between the
player and w
all or other components, as shown
in the figure below.
0.1 m or more
0.1 m
or more
0.1 m
or more
0.1 m
or more
BEFORE USING
DO NOT PLACE OBJECTS ON TOP
Refrain from placing any objects on top of the
player.
CAUTIONS ON HANDLING MAINS CORD
Do not touch the mains cord with wet hands.
When disconnecting the mains cord, always
make sure that you take hold of the plug. Yanking
out or bending the cord can damage it and/or
cause electric shocks or a fire.
Get into the habit of disconnecting the power
plug before leaving hom
e.
DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF
Refrain from lubricating the player: doing so can
cause malfunctioning.
On ly qualified en gi ne er s with sp ec ia li ze d
expertise are authorized to repair the pick-up and
parts inside the player.
PRECAUTIONS
In winter, droplets of water form on the insides
of the windows of a heated room: this is called
condensation. This CD player uses an optical
len s, so the condens ation may form in the
following cases.
- In a room immediately after the heating has
been turned on
- In a room where the humidity level is high
- When the player has been suddenly brought
from a cold location into a warm room
S
ince, in cases like this, the track numbers may
not be read and the player is prevented from
operating properly, wait about 30 minutes, and
then operate the player.
This player may cause interference on a tuner or
TV set. If this is the case, place it further away
from the tuner or TV set.
Compact discs have much less noise than analog
records and hardly any noise is heard before play
starts. Be
ar in mind, therefore, that if the volume
control on the amplifier is set too high, you will
risk damaging other audio components.
This audio player is for the exclusive playing of
Audio CDs (Compact Discs) and MP3/WMA
compressed data files.
It cannot play CD-ROMs used with personal
computers, game CDs, video CDs, DVDs (video/
audio) or DTS-CDs.
We do not recommend the use of lens cleaners.
4
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
CONNECTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTIONS
APPLICATION
OPERATION
TROUBLESHOOTING
OTHERS
ENGLISH
BEFORE USING
USAGE OF REMOTE CONTROLLER
LOADING BATTERIES
Before using the remote controller for the first time,
load the batteries in the remote controller. The
batteries provided are used to verify the operations
of the remote controller only.
1. Remove the battery cover.
2. Insert th e batt eries with correct ª/·
orientation.
3. Close the battery cover until it clicks shut.
CAUTIONS ON HANDLING BATTERIES
Misuse of the batteries can result in electrolyte
leakage, rupturing, corrosion, etc.
Bear in mind the following points when using
batteries.
Remove the batteries from the remote control
unit if the unit is not going to be used for a
prolonged period (a month or more).
Do not use an old battery together with a new
one.
Insert the batteries while ensuring that their
ª and · poles are properly aligned with the
corresponding markings on the remote control
unit.
Batteries with the same shape may have different
voltages. Do not use different types of batteries
together.
If electrolyte has leaked, thoroughly wipe the
inside of the battery compartment, and then
insert new batteries.
When batteries which are no longer required are
to be discarded, follow the dir
ections (regulations)
laid down by the local authorities in the area
concerned for their disposal.
OPERATIONAL RANGE
Operate the unit with the remote controller within
the range of the illustration below.
5m
60°
Precautions
Do not allow direct sunlight, an inverter fluorescent
light or other strong source of light to shine onto
the player
s infrared signal reception window
(remote sensor). Otherwise, the operation of the
remote control unit may be disabled.
Bear in mind that operating the remote control
unit may cause other devices operated by infrared
rays to be operated by mistake.
The remote control unit
cannot be operated if
the space between the controller and the player
s
remote sensor is obstructed.
Do not place any objects on top of the remote
control unit. Doing so may cause one or more
buttons to be held down which will cause the
batteries to run down.
5
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
CONNECTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTIONS
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
APPLICATION
OPERATION
NAMES AND FUNCTIONS
q POWER ON/STANDBY switch
STANDBY indicator
This switch is used to turn the power ON and OFF
(see page 10).
w 4/1 (Track Skip/Search)
button
See page 10.
e ¡/¢ (Search/Track Skip)
button
See page 10.
r 0 (Open/Close) button
See page 10.
t Disc tray
The disk to be played is placed on the tray (see
page 10).
y 2 (Play) button
See page 10.
u 7 (Stop) button
See page 10.
i 8 (Pause) button
See page 10.
o LEVEL (headphones level) control
This is used to adjust the headphones volume level.
The level increases when turned clockwise.
!0 PHONES (headphones) jack
The headphones are connected to this jack. Use
headphones that come with a standard plug.
!1 Remote sensor
This sensor senses the infrared control signals sent
from the remote control unit.
!2 FL display
See page 6.
!3 DISPLAY OFF indicator
See page 7.
!4 DISC MEDIA / USB button (SA8003
only)
See page 17.
!5 USB connector (SA8003 only)
See page 17.
FRONT PANEL
DISPLAY
OFF
SUPER AUDIO CD PLAYER SA8003
DISC MEDIA/USBUSB
PHONES LEVEL
+
STANDBY
ON/STANDBY
POWER
0
2
7
8
¡
¢
4
1
SUPER AUDIO CD PLAYER SA7003
PHONES LEVEL
+
STANDBY
ON/STANDBY
POWER
0
2
7
8
¡
¢
4
1
DISPLAY
OFF
!5
qwer tyui
!4 !0 o!3 !2 !1
qwer tyui
!0 o!3 !2 !1
SA8003
SA7003
6
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
CONNECTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTIONS
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
APPLICATION
OPERATION
NAMES AND FUNCTIONS
a 1 (repeat) indicator
This indicator lights up during repeat play of one
track.
s RPT (repeat) indicator
This indicator lights up during repeat play.
d RNDM (random) indicator
This indicator lights up during random play.
f PROG (program) indicator
This indicator lights up during program play.
g TRK (track) indicator
This indicator lights up above the display of the track
number currentl
y being played.
h SA-CD indicator
This indicator indicates the type of disc on the disc
tray (Super Audio CD).
j CD indicator
This indicator indicates the type of disc on the disc
tray (CD).
k M FILE indicator
This indicator indicates the type of disc on the disc
tray (WMA/MP3).
l USB indicator
This indicator lights up during operation in the USB/
iPod mode.
¡0 D OFF (digital output OFF)
indicator
This indicator lights up when the digital output
setting of the audio CD signal is set to OFF (see
page 16).
¡1 REMAIN (remaining time) indicator
This indicator lights up above the remaining playback
time of a track, when it is displayed.
¡2 TTL (total time) indicator
This indicator lights up above the total remaining time
or the total program time, when it is displayed.
¡3 Main display area
This area disp lays the time display and text
information of the disc to be played, as well as the
setting menu items, etc.
¡4 8 (pause) indicator
This indicator lights up when play is paused.
¡5 3 (play) indicator
This indicator lights up during disc play.
DISPLAY
1
RPT RNDM PROG TRK
CD CD FILE USB DOFF REMAIN TTLM
SA
a s d f g h j
¡3¡4¡5
k l ¡0 ¡1 ¡2
7
NAMES AND
FUNCTIONS
BASIC
CONNECTION
BASIC
OPERATION
ADVANCED
CONNECTIONS
TROUBLESHOOTING
OTHERS
NAMES AND
FUNCTIONS
ENGLISH
APPLICATION
OPERATION
NAMES AND FUNCTIONS
z POWER button
Switches the power of the unit ON and OFF (see
page 10).
x USB button (SA8003 only)
Press this button when using a USB connection
(see page 17).
c DISC button (SA8003 only)
Press this button when using a disc media.
v FILTER button
This button cannot be used on this unit.
b PROGRAM button
See page 14.
n RANDOM button
See page 14.
m CLEAR button
See page 15.
, REPEAT button
See page 14.
. AMS (Automatic Music Scan)
button
See page 15.
⁄0 MUTE button
This button can activate the mute function of devices
compatible with Marantz pre-main amplifiers.
⁄1 VOLUME button
This button can be used to adjust the volume of
devices compatible with Marantz amplifiers that
come with a remote controller.
⁄2 ENTER button
This button is used to enter settings done via MENU
or decide files for USB file sea
rch.
⁄3 8 (pause) button
See page 10.
⁄4 7 (stop) button
See page 10.
⁄5 MENU (menu setting) button
Press this button when conducting Timer Play, SA-
CD, USB setup or iPod setup.
⁄6 0-9 (numeric) buttons
See page 10.
⁄7 1, ¡ (search) buttons
See page 10.
⁄8 4, ¢ (track skip) buttons
See page 10.
⁄9 3 (play) button
See page 10.
¤0 FOLDER 5/ buttons
(SA8003 only)
These buttons are used for USB folder search and
iPod album
selection.
¤1 INPUT 5/ buttons
These buttons are used to switch the input when
using one of the supported Marantz amplifiers.
However, this function may not work with some of
the older models.
¤2 TEXT button
Press this button when switching the main display
area from time display to text display when using a
data disc containing MP3, WMA files, etc., or during
USB/iPod use (see page 20).
However, this fe
ature does not support the display
of Super Audio CD or Audio CD TEXT.
¤3 TIME button
Press this button when switching the main display
area from text display to time display (see page
14).
¤4 DISPLAY button
Press this button when switching the display ON
and OFF.
The display becomes dimmer each time the button
is pressed. When the button is pressed for the third
time, the display turns off and the DISPL
AY OFF
indicator lights up. The last setting is retained even
if the power is turned off.
¤5 S.MODE (sound mode) button
See page 15.
¤6 DIG.OUT (digital out on/off) button
Press this button when switching the digital output
of an audio CD signal on/off (see page 16).
¤7 0 (OPEN/CLOSE) button
See page 10.
REMOTE CONTROLLER
z
v
3
4
⁄5
⁄6
⁄7
⁄9
⁄8
¤0
1
c
n
.
2
,
x
b
m
0
¤1
¤2
¤3
¤4
¤5
¤6
¤7
Loading...
+ 23 hidden pages