5KCF0104
MANUEL D’UTILISATION DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE |
|
CUISEUR TOUT-EN-UN |
|
Consignes de sécurité importantes................................................................... |
62 |
Alimentation...................................................................................................... |
64 |
Traitement des déchets d’équipements électriques.......................................... |
64 |
PIÈCES ET FONCTIONS |
|
Pièces et fonctions ........................................................................................... |
65 |
Panneau de commande..................................................................................... |
66 |
Accessoires ...................................................................................................... |
66 |
GUIDE DES MODES DE CUISSON |
|
Modes de cuisson automatiques ...................................................................... |
68 |
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES |
|
Option minuterie ............................................................................................. |
70 |
Mélange rapide.................................................................................................. |
71 |
Impulsion........................................................................................................... |
71 |
Mini-bol et lame « Mini MultiBlade »................................................................. |
71 |
Récipient doseur............................................................................................... |
72 |
MISE EN PLACE |
|
Installation du préparateur culinaire cuiseur |
|
tout-en-un en vue de son utilisation......................................................................... |
72 |
Utilisation du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un.................................... |
73 |
MISE EN MARCHE ET RÉGLAGES |
|
Écran d’accueil.................................................................................................. |
74 |
Langue d’affichage............................................................................................. |
74 |
Conversion des unités de température ............................................................ |
74 |
UTILISATION DES MODES DE CUISSON AUTOMATIQUES..................... |
75 |
UTILISATION DES PANIERS-VAPEUR |
|
Utilisation du panier-vapeur interne rond......................................................... |
78 |
Utilisation des paniers-vapeur supérieur et/ou inférieur................................... |
79 |
Recommandations pour la cuisson avec le panier-vapeur................................. |
80 |
UTILISATION DES MODES DE CUISSON MANUELS |
|
Guide de fonctionnement des accessoires........................................................ |
81 |
Cuisson à l’aide des réglages manuels............................................................... |
82 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE |
|
Nettoyage du préparateur culinaire cuiseur tout-en-un................................... |
85 |
Rangement des accessoires............................................................................... |
86 |
DÉPANNAGE......................................................................................................... |
87 |
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE.......................................................... |
88 |
Français
61
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regard du symbole d’avertissement ou après les mots « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signi…ent ce qui suit :
DANGER
AVERTISSEMENT
Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas immédiatement les instructions.
Vous risquez d’être mortellement ou gravement blessé si vous ne respectez pas scrupuleusement les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel, comment réduire le risque de blessures et ce qui peut arriver si vous ne respectez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ ou de blessure, des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’appareils électriques, notamment :
1.Lisez toutes les instructions.
2.Pour éviter les risques d’électrocution, n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
3.Débranchez l’appareil quand vous ne l’utilisez pas, avant de le monter, de le démonter et de le nettoyer.
4.Évitez tout contact avec les pièces mobiles. Gardez les mains, cheveux, vêtements ainsi que les spatules et autres ustensiles à l’écart de l’appareil lorsqu’il fonctionne afin de réduire le risque de blessures et/ou de détériorations de l’appareil.
5.N’utilisez pas l’appareil si son cordon d’alimentation électrique ou la fiche sont endommagés, s’il a présenté un défaut de fonctionnement, s’il est tombé ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Renvoyez-le au centre de service agréé le plus proche pour le faire examiner ou réparer, ou effectuer un réglage électrique ou mécanique.
6.L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
7.N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
62
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
8. |
Ne laissez pas le cordon pendre du bord de la table ou du plan de travail. |
|
|||
9. |
Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, |
|
|||
|
ou manquant d’expérience et de connaissances, peuvent utiliser l’appareil |
|
|||
|
sous surveillance ou seuls s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation |
|
|||
10. |
de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les risques encourus. |
|
|||
Lorsque l’appareil fonctionne, les surfaces accessibles peuvent être |
|
||||
11. |
très chaudes. |
|
|||
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou |
|
||||
12. |
un système de commande à distance distinct. |
|
|||
Ne plongez pas le mécanisme d’entraînement dans l’eau. |
|
||||
13. |
Cet appareil est destiné à un usage strictement domestique. |
|
|||
14. |
Afin d’éviter les risques de blessure, ne placez jamais les lames et les |
|
|||
15. |
disques sur la base sans avoir au préalable placé correctement le bol. |
|
|||
Veillez à fixer correctement le couvercle avant de mettre l’appareil en marche. |
|
||||
16. |
Ne forcez pas le mécanisme de verrouillage du couvercle. |
|
|||
17. |
Soyez prudent lorsque vous versez des liquides chauds dans le |
Français |
|||
|
préparateur culinaire cuiseur tout-en-un, ils peuvent être rejetés de |
||||
18. |
l’appareil suite à une vaporisation soudaine. |
||||
|
|||||
Les lames sont très coupantes : soyez prudent lorsque vous les manipulez, |
|
||||
19. |
lorsque vous videz le bol ou lors du nettoyage. |
|
|||
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des enfants. Veillez à ce |
|
||||
|
que l’appareil et son cordon d’alimentation soient toujours hors de portée |
|
|||
20. |
des enfants. |
|
|||
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. |
|
||||
21. |
Si le bol est trop rempli, de l’eau bouillante pourrait être rejetée. |
|
|||
22. |
L’appareil ne peut être utilisé qu’avec la base fournie. |
|
|||
23. |
ATTENTION : Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de le retirer de |
|
|||
24. |
sa base. |
|
|||
La surface des éléments chauffants peut rester chaude après utilisation. |
|
||||
25. |
Posez le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un sur une surface stable, les |
|
|||
26. |
poignées orientées de façon à éviter le renversement de tout liquide bouillant. |
|
|||
Évitez les éclaboussures sur le connecteur. |
|
||||
27. |
|
|
Surface chaude pendant la cuisson. |
|
|
|
|
|
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
63
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DU PRÉPARATEUR CULINAIRE CUISEUR TOUT-EN-UN
Alimentation
Tension : 220-240 Volts A.C. Fréquence : 50/60 Hertz
Puissance : 1050 Watts Moteur : 450 Watts
REMARQUE : ce produit est muni d’une prise de terre. Afin de réduire le risque d’électrocution, la fiche ne peut être placée dans la prise de courant que d’une seule manière. Si vous ne parvenez pas à placer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez jamais la fiche.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
Si le cordon d’alimentation est trop court, faites installer une prise de courant près de l’appareil par un électricien ou un technicien qualifié.
Traitement des déchets d’équipements électriques
Recyclage de l’emballage
L’emballage est 100 % recyclable, il comporte ainsi le symbole suivant . Les différentes parties de l’emballage doivent être éliminées de façon responsable et dans le respect le plus strict des normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation.
Recyclage du produit
-Cet appareil porte le symbole de recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE, ou WEEE en anglais).
-Par une mise au rebut correcte de l’appareil, vous contribuerez à éviter tout préjudice
à l’environnement et à la santé publique.
-Le symbole présent sur l’appareil ou dans la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit par conséquent être déposé dans un centre de collecte des déchets chargé du recyclage
des équipements électriques et électroniques.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
64
PIÈCES ET FONCTIONS
Pièces et fonctions
Couvercle amovible
Bol de cuisson en acier inoxydable de 4,5 L
Panneau de commande
Boutons de sélection des modes de cuisson automatiques
Levier de sélection des vitesses
Voyants d’indication de vitesse
Récipient doseur amovible
Français
Levier de dégagement du bol
Bouton marche/ arrêt (« I/O ») (non illustré)
65
PIÈCES ET FONCTIONS
Panneau de commande
|
Indicateur d’état |
|
Indicateur de |
|
Indicateur de temps |
température |
|
|
Bouton de sélection |
Stew |
|
de la température |
P7:Step 2 |
Bouton de sélection |
|
|
du temps |
Mélange rapide |
|
Marche/Pause |
|
Quick Stir |
|
Impulsion |
|
Annuler |
Pulse |
|
|
|
|
|
|
|
Molette |
Accessoires
Couvercle du panier-vapeur
Panier-vapeur supérieur
Panier-vapeur inférieur
Panier-vapeur interne
Capacité des paniers-vapeur
Panier |
Capacité (exemples) |
||
|
|
|
|
Supérieur |
3 |
à 4 poissons de petite taille |
|
|
|
||
|
500 g de légumes coupés en |
||
Inférieur |
morceaux ou émincés |
||
3 |
à 4 grosses pommes de terre |
||
|
|||
|
ou 6 à 8 petites |
||
|
|
|
|
Interne |
6 |
à 8 crevettes de taille moyenne |
|
|
|
|
Les quantités indiquées sont fournies à titre de recommandation uniquement.
66
PIÈCES ET FONCTIONS
IMPORTANT : pour éviter les éclaboussures ou une vibration excessive, sélectionnez toujours les vitesses recommandées indiquées sur le mélangeur « StirAssist » et le fouet à œufs.
Mélangeur « StirAssist » |
Lame « MultiBlade » |
Mini-bol et lame « Mini MultiBlade »
Fouet à œufs |
Lame de pétrissage |
(température max. = 100°C)* |
(température max. = 40°C)* |
Coffret de rangement
Français
*Ne dépassez pas cette température, sauf si cela est précisé dans une recette du livre ou de l’application KitchenAid.
67
GUIDE DES MODES DE CUISSON
Le préparateur culinaire cuiseur tout-en-un propose six modes de cuisson automatiques, chacun assorti de modes spécialisés,
conçus pour réaliser toute une variété de préparations culinaires.
Le livre de recettes fourni avec l’appareil contient de nombreuses recettes conçues pour donner les meilleurs résultats avec ces différents modes.
Vous y trouverez des instructions pour sélectionner les bons accessoires, les modes de cuisson adéquats, ainsi que les réglages qui conviennent à chacun.
Pour obtenir un aperçu du fonctionnement de ces différents modes et des conseils relatifs à leur utilisation, consultez les tableaux ci-après.
Vous pouvez également utiliser ces modes avec des réglages manuels afin de créer vos propres recettes ou des préparations froides comme de la mayonnaise, du guacamole, des tapenades, de la sauce tartare ou de la rouille.
Modes de cuisson automatiques
Pour les modes de cuisson à plusieurs étapes, le symbole g indiqué dans les colonnes Température, Temps et Vitesse sépare les valeurs à utiliser à chacune des étapes.
|
|
|
|
Recettes (pour plus |
|
|
Temps |
|
d’informations, consultez |
Mode de cuisson |
Température (°C) |
(minutes) |
Vitesse |
le livre de recettes fourni) |
|
|
|
|
|
Bouillir (Lame « MultiBlade »/Mélangeur « StirAssist »)
Bouillir P1 |
120 |
20 |
|
2 |
Soupe carottes et gingembre, |
|
|
|
|
|
cappuccino de courgettes, |
|
|
|
|
|
confitures/gelées, coulis |
|
|
|
|
|
de fruits |
Bouillir P2 |
130g110 |
5g30 |
|
INTg2 |
Soupe aux artichauts, bouillon |
|
|
|
|
|
clair aux gyoza, soupe de |
|
|
|
|
|
tomates, soupe de petits pois, |
|
|
|
|
|
bisque, soupe à l’oignon |
Bouillir P3 |
130g100g100 |
5g8g13 |
|
2g2g2 |
Minestrone |
|
|
|
|
|
|
Frire (Lame « MultiBlade »/Mélangeur « StirAssist ») |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Frire P1 |
140 |
10 |
|
INT |
Asperges sautées, gyros |
|
|
|
|
|
|
Frire P2 |
130g130 |
10g3 |
|
2g2 |
Nouilles orientales aux scampis, |
|
|
|
|
|
riz frit au tofu, chop suey |
Frire P3 |
130g120 |
2g1,3 |
|
1g2 |
|
|
|
|
|
|
|
68