JAGUAR XJS User Manual [fr]

Page 1
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
R
MANUEL DU CONDUCTEUR
Publication nº JJM 11 02 34 101
Page 2
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Introduction

A PROPOS DE CE MANUEL
Veuillez prendre le temps d’étudier dès que possible la totalité de la documentation du propriétaire/ de l’utilisateur fournie avec votre véhicule.
IMPORTANT
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les variantes du véhicule et tous les équipements en option, qui pour certains ne sont pas montés sur votre véhicule. En raison des cycles d’impression, ce manuel peut contenir la description d’options qui ne sont pas encore disponibles.
Si vous envisagez d’utiliser votre véhicule dans une autre zone géographique, il est possible qu’il doive être adapté pour être en conformité avec les exigences locales. Jaguar Cars ne saurait être tenu responsable des frais occasionnés par de telles modifications.
Les informations contenues dans cette publication étaient correctes à la date d’impression. Les modifications de conception ultérieures des véhicules peuvent conduire à l’ajout d’un supplément à la documentation. Les mises à jour sont également consultables sur le site Internet de Jaguar Cars à l’adresse suivante : http://www.ownerinfo.jaguar.com.
Dans le cadre de la politique d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications, la conception ou l’équipement à tout moment, sans préavis et sans obligation de notre part. Cette publication, ou partie de celle-ci, ne peut être ni reproduite ni traduite sans notre accord. Sauf erreurs et omissions.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les avertissements de sécurité soulignent une procédure qui doit être suivie à la lettre, ou des informations à prendre en considération pour éviter toute blessure éventuelle.
Les mises en garde soulignent une procédure qui doit être suivie à la lettre, ou des informations à prendre en considération pour éviter toute détérioration éventuelle du véhicule.
Ce symbole de recyclage signale les articles que vous devez mettre au rebut conformément aux normes de sécurité pour respecter l’environnement.
Ce symbole signale les fonctions qui peuvent être réglées, désactivées ou activées par votre concessionnaire/réparateur agréé.
Jaguar Cars Limited 2009.
Tous droits réservés. Publié par Jaguar Cars Limited.
2
Page 3
french-fr (11) & french-NAS-fr (20)
R
Sommaire
Introduction ............................................2
Accès au véhicule ...................................4
Sortie du véhicule ................................... 9
Sièges avant .........................................12
Sièges arrière .......................................15
Volant ...................................................16
Sécurité des occupants ........................17
Eclairage extérieur ................................31
Eclairage intérieur.................................34
Essuie-glaces et lave-glaces ................. 35
Vitres .................................................... 38
Rétroviseurs ......................................... 40
Surveillance des angles morts .............. 42
Ouvre-porte de garage..........................44
Témoins ............................................... 47
Menu du tableau de bord......................52
Afficheur de messages ......................... 53
Ecran tactile .......................................... 55
Chauffage et ventilation ........................58
Coffre à bagages................................... 64
Espaces de rangement..........................67
Démarrage du moteur .......................... 68
Boîte de vitesses...................................70
Contrôle de stabilité ..............................73
Freins ...................................................77
Système de contrôle de
la pression des pneus .......................79
Aides au stationnement ........................81
Régulateur de vitesse ...........................84
Régulateur de vitesse adaptatif ............ 86
Limiteur de vitesse
automatique (ASL) ........................... 91
Vue d’ensemble du
système audio/vidéo......................... 92
Autoradio ............................................. 94
DAB...................................................... 96
Appareils portables .............................. 98
Lecteur CD ......................................... 103
Télévision........................................... 106
Lecteur média vidéo........................... 108
Double affichage ................................ 110
Téléphone .......................................... 112
Système de navigation....................... 119
Kit de réparation des pneus ............... 132
Carburant et ravitaillement ................. 137
Entretien ............................................ 144
Contrôles des niveaux des liquides .... 153
Caractéristiques techniques ............... 159
Batterie du véhicule............................ 166
Pneus................................................. 168
Fusibles.............................................. 171
Changer une roue .............................. 177
Dépannage du véhicule ...................... 180
Après une collision ............................ 181
Identification du véhicule ................... 183
Homologations .................................. 185
Index .................................................. 192
Commandes....................................... 208
3
Page 4
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Accès au véhicule

Accès au véh ic ule
DEVERROUILLAGE DU VEHICULE
4
Page 5
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Accès au véhicule
R
1. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour
sécuriser le véhicule. Vous pouvez verrouiller votre véhicule par un simple ou un double verrouil lage. Voir 9, VERROUILLAGE SIMPLE et
9, DOUBLE VERROUILLAGE.
2. Vous pouvez déverrouiller une seule porte ou
plusieurs portes de votre véhicule à la fois.
Quand le déverrouillage d’une seule porte est activé, la première pression déverrouille la porte du conducteur et permet d’ouvrir les autres portes de l’intérieur. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le véhicule est déverrouillé et que l’alarme a été désarmée.
Une deuxième pression sur ce bouton déverrouille les portes passagers et le coffre à bagages.
Si le déverrouillage de plusieurs portes est activé, vous déverrouillerez toutes les portes et le coffre à bagages et désarmerez l’alarme lorsque vous appuyez brièvement sur ce bouton. Les feux de détresse clignotent deux fois pour indiquer que le véhicule est déverrouillé et que l’alarme a été désarmée.
Pour passer d’un mode de déverrouillage à l’autre, appuyez simultanément sur les deux boutons de verrouillage et déverrouillage pendant 3 secondes. Les feux de détresse clignotent deux fois pour confirmer le changement.
Ce changement peut également être effectué à partir du tableau de bord.
3. Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le coffre à
bagages. Le système de sécurité du véhicule reste actif mais les systèmes de détection d’intrusion et d’inclinaison sont neutralisés pendant que le coffre à bagages reste ouvert. La protection des portes et du capot reste active.
Le système de sécurité reviendra à son état précédent une fois le coffre fermé.
4. Alarme antiagression : pour activer l’alarme
antiagression, appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes ou appuyez trois fois en 3 secondes pour activer l’avertisseur sonore, la sirène et les feux de détresse.
Lorsque l’alarme est active depuis plus de 5 secondes, elle peut être annulée en appuyant sur ce bouton pendant 3 secondes ou en appuyant trois fois en 3 secondes.
L’alarme antiagression sera également allumée si le véhicule détecte une clé intelligente Jaguar valide quand le bouton START/STOP de démarrage/arrêt du moteur est enfoncé.
5. Appuyez pour allumer les feux d’approche
pendant 120 secondes (max., conformément au réglage de la durée de temporisation d’extinction des phares). Appuyez à nouveau sur ce bouton ou actionnez le bouton START/STOP pour éteindre les feux d’approche.
6. Bouton de dégagement de la clé de secours
7. Tout en maintenant le bouton de dégagement de
la clé de secours enfoncé, soulevez le couvercle de protection de la clé de secours pour ouvrir le boîtier de la clé intelligente Jaguar.
8. Sortez la clé de secours.
9. Dépliez la clé de secours.
10. Cache de serrure de porte
11. Bouton de verrouillage sans clé. Voir 10,
VERROUILLAGE SANS CLE.
12. Insérez la clé de secours dans la fente située à la
base du cache de la serrure de porte et soulevez légèrement afin de le dégager et d’accéder à la serrure de secours.
Insérez la clé dans la serrure ainsi découverte. Pour v errouill er : assurez-vous que toutes les portes
sont fermées, puis tournez la clé vers l’avant du véhicule et relâchez-la. Cela verrouille toutes les portes mais n’arme pas l’alarme.
5
Page 6
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Accès au véhicule
Pour déverrouiller : tournez la clé vers l’arrière du véhicule et relâchez-la. Si le système de sécurité est désarmé, toutes les portes et le coffre à bagages se déverrouillent. Si le système de sécurité est armé, seule la porte avant gauche se déverrouille.
Si le véhicule est déverrouillé à l’aide de la clé de secours lorsque le système de sécurité est armé, l’alarme retentit dès qu’une porte est déverrouillée. Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente Jaguar ou sur le bouton START/STOP de démarrage/arrêt du moteur après avoir placé la clé intelligente dans le véhicule.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas, Clé intelligente non détectée – Voir manuel est affiché dans l’afficheur de messages. Lorsque l’avertissement s’affiche, tenez la clé intelligente près du bloc de commutateurs auxiliaire dans la position représentée.
Repose du cache de serrure de porte :
1. Positionnez le cache de sorte que les deux
attaches inférieures s’engagent dans la fente.
2. Poussez le haut du cache pour enclencher
l’attache supérieure.
ENTREE SANS CLE
Toute personne munie d’un appareil médical implanté doit se tenir à une distance minimale de 22 cm (8,7 in) de tout émetteur monté dans le véhicule. Cette précaution permet d’éviter les risques d’interférence entre le système et l’appareil.
Voir 165, EMETTEURS DU SYSTEME DE CLE INTELLIGENTE JAGUAR pour plus d’informations sur les emplacements des émetteurs du système de sécurité.
Le mode d’entrée sans clé permet de déverrouiller et de désarmer le véhicule en actionnant simplement la poignée de la porte, à condition que la clé intelligente Jaguar soit à moins de 1,0 m (3 ft).
Il suffit que la clé intelligente se trouve à proximité du véhicule ; le conducteur n’a pas besoin de la sortir ou de la tenir. Cependant, la clé intelligente risque de ne pas être détectée si elle est placée dans une boîte ou un emballage métallique.
Note : L’entrée sans clé déverrouillera le véhicule selon le réglage de sécurité en vigueur (mode de déverrouillage d’une seule porte ou de plusieurs portes). Toutefois, si le déverrouillage d’une seule porte est le réglage de sécurité actuel et si une porte autre que celle du conducteur est ouverte en premier, toutes les portes se déverrouillent.
Une fois toutes les portes fermées, le système recherche une clé intelligente valide à l’intérieur du véhicule. S’il ne peut pas la détecter, Clé intell igente non détectée – Voir manuel sera affiché dans l’afficheur de messages. Trouvez la clé intelligente et placez-la contre la planche de bord, sous le bloc de commutateurs auxiliaire, comme indiqué précédemment.
Le système de sécurité monté sur votre véhicule est agréé Thatcham catégorie 1, et répond aux règlements UE 97/116 et aux directives UE 95/56 EC.
6
Page 7
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Accès au véhicule
R
OUVERTURE GENERALE
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pendant 3 secondes. Le véhicule se déverrouillera et l’alarme sera désarmée immédiatement. Après les 3 secondes, toutes les s’ouvrent. Cette fonction peut être activée/désactivée dans le menu du tableau de bord.
Pour interrompre l’ouverture/la fermeture des vitres lors d’une ouverture/fermeture générale, appuyez sur l’un des boutons de la clé intelligente Jaguar ou sur le commutateur de la vitre conducteur. Pour interrompre l’ouverture d’une vitre spécifique, actionnez le commutateur de la vitre correspondante.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE EN ROULANT
Cette fonction verrouille toutes les portes quand le véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h). L’utilisation des boutons de verrouillage/déverrouillage centralisé (voir la légende 28, 208, COMMANDES) annule la fonction de verrouillage automatique en roulant pour le reste du trajet.
Si une porte est déverrouillée et ouverte individuellement, toutes les portes se reverrouilleront une fois celle-ci refermée.
Note : Le verrouillage automatique en roulant peut être activé/désactivé dans la zone Configuration véhicule du menu du tableau de bord.
MODE CONFORT
Lorsque la porte est ouverte à l’aide de la clé intelligente Jaguar ou de la fonction d’entrée sans clé, le système électrique du véhicule entre en mode confort. Cela active alors les systèmes suivants :
La mémoire de position de conduite
Le réglage des sièges et de la colonne de
direct ion
L’éclairage intérieur et extérieur
L’afficheur de messages
La prise d’alimentation auxiliaire
SOIN DE LA CLE INTELLIGENTE JAGUAR
Ne laissez jamais la clé intell igente Jaguar dans le véhicule si des enfants ou des animaux doivent rester à l’intérieur du véhicule afin d’éviter toute manipulation accidentelle.
N’exposez pas la clé à des températures extrêmes, à la poussière, à l’humidité et évitez tout contact avec des liquides. Ne laissez pas l’émetteur exposé à la lumière solaire directe.
Le numéro de la clé de secours est inscrit sur une étiquette jointe. Retirez l’étiquette et collez-la dans la zone prévue à cet effet sur la carte de sécurité fournie avec la documentation. Conservez la carte de sécurité en lieu sûr, mais pas dans le véhicule.
La portée opérationnelle de la clé intelligente Jaguar varie considérablement en fonction des conditions atmosphériques et des interférences provoquées par d’autres dispositifs émetteurs.
Note : Il se peut que d’autres appareils (par ex. des équipements médicaux) utilisent les mêmes fréquences radio que votre clé intelligente Jaguar. Ceci peut empêcher la clé intelligente de fonctionner correctement.
7
Page 8
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Accès au véhicule
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLE INTELLIGENTE JAGUAR
Lorsque la pile doit être remplacée, la portée efficace est considérablement réduite et le message CLE INTELLIGENTE BATTERIE FAIBLE apparaît sur l’afficheur de messages.
Pour changer la pile :
1. Appuyez sur le bouton situé sur le côté de la clé
intelligente Jaguar.
2. Ouvrez le couvercle de la clé intelligente.
3. Retirez le logement de la pile.
4. Retirez la pile.
Insérez une pile neuve, de type CR2032 (disponible chez votre concessionnaire/réparateur agréé), la borne positive (+) dirigée vers le haut.
Remettez le logement de la batterie en place et fermez le couvercle de la clé intelligente Jaguar.
Mise au rebut des piles : les piles usagées doivent être mises au rebut conformément aux normes en vigueur car
elles contiennent des substances nocives. Demandez conseil à votre concessionnaire et/ou renseignez-vous auprès des autorités locales.
8
Page 9
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Sortie du véhicule

Sortie du véhicule
VERROUS ET LEVIERS D’OUVERTURE DES PORTES
1. Appuyez sur le levier de verrouillage pour
verrouiller la porte et tirez le levier pour la déverrouiller. Appuyez sur le levier de verrouillage de l’une des portes avant pour verrouiller ou déverrouiller toutes les portes fermées.
2. Tirez sur le levier d’ouverture pour ouvrir une
porte. Si une porte arrière est verrouillée, elle ne pourra pas être ouverte en actionnant le levier d’ouverture.
Note : Si vous avez verrouillé le véhicule à l’aide de la clé intelligente Jaguar, le fait de tirer sur le levier de verrouillage d’une porte vous permettr a uniquement de déverrouiller celle-ci et l’alarme retentira.
Note : Si vous avez activé le double verrouillage du véhicule, les verrous intérieurs des portes et les leviers d’ouverture ne fonctionnent pas. Le véhicule doit être déverrouillé à l’aide de la clé intelligente Jaguar.
VERROUILLAGE ET ARMEMENT DE L’ALARME
Le véhicule ne peut être verrouillé que si toutes les portes, le coffre à bagages et le capot sont fermés. Si vous essayez de verrouiller le véhicule alors que les portes ne sont pas toutes fermées, le véhicule ne se verrouille pas et deux signaux sonores retentissent.
Appuyez sur le bouton de verrouillage pour sécuriser le véhicule. Vous pouvez verrouiller votre véhicule par un simple ou un double verrouillage, comme expliqué ci-après :
VERROUILLAGE SIMPLE
Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage. Le verrouillage simple sécurise le véhicule et empêche l’ouverture des portes et du coffre de l’extérieur du véhicule. Les portes peuvent cependant être déverrouillées et ouvertes de l’intérieur du véhicule. Les feux de détresse clignotent une fois en guise de confirmation.
DOUBLE VERROUILLAGE
N’effectuez jamais un double verrouillage si des adultes, des enfants ou des animaux se trouvent à l’intérieur. En cas d’urgence, ils ne pourraient pas sortir du véhicule, et les services de secours ne pourraient pas leur venir en aide rapidement.
Quand le double verrouillage est activé, les portes ne peuvent être ouvertes ni de l’intérieur ni de l’extérieur.
Appuyez deux fois sur le bouton de verrouillage en l’espace de 3 secondes. Le double verrouillage sécurise le véhicule et empêche le déverrouillage ou l’ouverture des portes et du coffre de l’intérieur ou de l’extérieur du véhicule, sauf avec la clé intelligente Jaguar appropriée. Les feux de détresse clignotent à deux reprises (le deuxième clignotement étant plus long) et un signal sonore retentit en guise de confirmation.
Le signal sonore peut être activé/ désactivé par votre concessionnaire/ réparateur agréé.
R
9
Page 10
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sortie du véhicule
CONFIRMATION DE VERROUILLAGE
Si vous n’êtes pas certain que le véhicule est verrouillé et armé (par simple ou double verrouillage), appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage. Les feux de détresse clignotent pour indiquer et confirmer que le véhicule est verrouillé.
Note : Si le véhicule n’a pas encore été verrouillé et armé, appuyez sur le bouton de verrouillage pour verrouiller le véhicule par simple verrouillage. Le cas échéant, appuyez à nouveau sur ce bouton pour verrouiller le véhicule par double verrouillage.
ERREUR DE VERROUILLAGE
Si l’une des portes, le capot ou le coffre à bagages n’est pas bien fermé au moment du verrouillage du véhicule à l’aide de la clé intelligente Jaguar ou de l’entrée sans clé, le verrouillage du véhicule échoue et un double signal sonore retentit. Assurez-vous que toutes les portes, le capot et le coffre à bagages sont bien fermés et verrouillez à nouveau le véhicule.
Si une ou plusieurs portes ne se verrouillent pas correctement lors d’une tentative de verrouillage à l’aide de la clé intelligente Jaguar, un double signal sonore retentit et le verrouillage d’une ou de plusieurs portes échoue.
FERMETURE GENERALE
Veillez à ce que rien ni personne (enfants et animaux) ne se trouve à proximité des ouvertures pendant la fermeture générale.
Vérifiez que toutes les portes sont fermées, puis maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de la clé intelligente pendant 3 secondes ou maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de la poignée de porte. Le véhicule se verrouille (verrouillage simple) et l’alarme s’arme immédiatement. Au bout de 3 secondes, toutes les vitres se ferment.
Note : Si le bouton de la poignée de porte est relâché avant la fermeture complète des vitres, celles-ci s’arrêtent.
VERROUILLAGE SANS CLE
Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement.
Pour verrouiller le véhicule par simple verrouillage, appuyez une fois sur le bouton de la poignée de porte. Les feux de détresse clignotent une fois en guise de confirmation (dans certains pays, un signal sonore retentit).
Pour verrouiller le véhicule par double verrouillage, appuyez deux fois sur le bouton en l’espace de 3 secondes. Les feux de détresse clignotent à deux reprises (le deuxième clignotement étant plus long). Dans certains pays, un double signal sonore retentit.
Note : Le verrouillage sans clé fonctionnera seulement si toutes les portes, le capot et le coffre sont fermés et si la clé intelligente Jaguar est en dehors du véhicule. Si les conditions ci-dessus ne sont pas remplies, deux signaux sonores retentissent.
ALARME COMPLETE
Pour armer l’alarme à son niveau de protection maximale, assurez-vous que toutes les vitres et le toit ouvrant sont fermés. Ensuite, pour les véhicules équipés de la fonction de double verrouillage, appuyez deux fois sur le bouton de verrouillage en l’espace de 3 secondes. Les feux de détresse clignotent deux fois pour confirmer l’activation de l’alarme et, pour dans certains pays, un signal sonore retentit.
Note : Si l’alarme est armée et si une vitre ou le toit ouvrant sont laissés ouverts, des courants d’air peuvent déclencher l’alarme en raison de leur détection par les détecteurs d’intrusion de la console d’éclairage intérieure avant.
Note : Les détecteurs d’intrusion peuvent être temporairement désactivés, pour le prochain verrouillage du véhicule, dans la zone Configuration véhicule du menu du tableau de bord.
ALARME PERIMETRIQUE
Pour armer l’alarme périmétrique, appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage. Les feux de détresse clignotent une fois pour confirmer l’activation de l’alarme.
10
Page 11
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sortie du véhicule
R
ALARME SONORE DE DEBRANCHEMENT DE LA BATTERIE
Dans certains pays, le véhicule est équipé d’une alarme sonore séparée de débranchement de la batterie. Ce dispositif déclenche l’alarme si la batterie du véhicule ou l’alarme sonore est déconnectée lorsque le système de sécurité est armé.
DESACTIVATION DE L’ALARME DECLENCHEE
Si l’alarme s’est déclenchée, vous pouvez la désactiver selon l’une des procédures suivantes :
En appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé intelligente Jaguar.
En ouvrant une porte à l’aide de la fonction d’entrée sans clé.
En appuyant sur le bouton START/STOP de démarrage/arrêt du moteur en présence d’une clé intelligente Jaguar.
CAPTEUR D’INCLINAISON
Le capteur d’inclinaison détecte tout changement d’inclinaison du véhicule par rapport au sol. Lorsque l’alarme est armée et si le double verrouillage du véhicule est activé, tout changement d’inclinaison du véhicule déclenche l’alarme.
Note : Les capteurs d’inclinaison peuvent être temporairement désactivés, pour le prochain verrouillage du véhicule, dans la zone Configuration véhicule du menu du tableau de bord.
ARMEMENT PASSIF
Ce véhicule est équipé d’une fonction d’armement passif qui peut, si elle est activée, armer automatiquement le système antivol. L’armement passif arme automatiquement le système d’alarme périmétrique 60 secondes après la fermeture de la porte conducteur, à condition que toutes les portes, le capot et le coffre à bagages soient fermés, que le contact soit coupé et qu’aucune clé intelligente Jaguar ne se trouve à l’intérieur du véhicule.
L’armement passif ne verrouille pas le véhicule, bien que l’accès au coffre à bagages à l’aide des boutons d’ouverture intérieur ou extérieur soit neutralisé et que la trappe de remplissage du carburant soit verrouillée.
Cette fonction peut être activée/ désactivée par votre concessionnaire/ réparateur agréé.
REVERROUILLAGE ET REARMEMENT DE L’ALARME AUTOMATIQUES
Si elle est activée, la fonction de reverrouillage et de réarmement automatiques permet de reverrouiller le véhicule et d’armer le système antivol automatiquement.
Le véhicule étant verrouillé et armé, si vous appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande, mais que vous n’ouvrez aucune des portes ni le coffre à bagages dans les 45 secondes qui suivent, le véhicule reverrouille automatiquement toutes les portes et le coffre à bagages et réarme le système d’alarme.
Note : Le reverrouillage et le réarmement automatiques ne verrouilleront et armeront que selon le dernier état de verrouillage et d’armement.
Cette fonction peut être activée/ désactivée par votre concessionnaire/ réparateur agréé.
ANOMALIE DES CAPTEURS
Si les systèmes de sécurité détectent que l’un des capteurs de sécurité est défectueux, l’alarme émet un signal sonore après le déverrouillage et le désarmement du véhicule. Dans ce cas, adressez­vous à votre concessionnaire/réparateur agréé pour rectifier le problème.
11
Page 12
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Sièges avant

Sièges avant
SIEGES ELECTRIQUES
12
Page 13
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sièges avant
R
1. Réglage de la longueur du coussin
2. Réglage des bourrelets latéraux : A. Gonflage du rembourrage B. Dégonflage du rembourrage
3. Réglage du support lombaire
4. Réglage de l’inclinaison du dossier de siège
5. Réglage de la hauteur de l’appuie-tête
6. Réglage de la hauteur du siège
7. Avance/recul du siège
8. Réglage de l’inclinaison de l’avant du coussin
Pour régler les sièges, la clé intelligente Jaguar doit être dans le véhicule et le contact établi.
MEMOIRE DE POSITION DE CONDUITE
1. Bouton de réglage des présélections
2. Présélections de mémoire
Une fois que vous avez réglé le siège du conducteur, la colonne de direction (voir 16, REGLAGE DU
VOLANT) et les rétroviseurs extérieurs (voir 40, RETROVISEURS EXTERIEURS), le véhicule peut
mémoriser ces réglages avec les boutons de présélection du conducteur.
Une fois le siège passager réglé, ces réglages peuvent être mémorisés avec les boutons de présélection du passager.
1. Appuyez sur le bouton de réglage des
présélections pour activer la fonction mémoire.
2. Appuyez sur l’un des boutons de présélection
dans un délai de 5 secondes pour mémoriser les réglages actuels. Pour les réglage du conducteur, le message MEMORISATION REGLAGES 1 (2 ou 3) apparaît sur l’afficheur de messages, accompagné d’un signal sonore pour confirmer que les réglages ont été mémorisés.
Une position de siège ne peut être mémorisée que pendant le délai des 5 secondes.
Tous les réglages existants d’une présélection sont effacés lorsqu’une position mémorisée est programmée à la place.
RAPPEL D’UNE POSITION MEMORISEE
Appuyez sur le bouton de présélection approprié RAPPEL MEMOIRE 1 (2 ou 3) apparaît sur l’afficheur de messages.
13
Page 14
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sièges avant
ADOPTER UNE POSITION DE CONDUITE CORRECTE
Le conducteur et le passager avant ne doivent pas voyager avec le dossier de siège incliné au maximum.
Ne réglez pas le siège pendant la marche du véhicule.
Les sièges, les appuie-tête, les ceintures de sécurité et les airbags contribuent tous à la protection des occupants. Une utilisation correcte de ces composants contribuera à votre protection, il convient donc de respecter les points suivants :
1. Asseyez-vous le plus droit possible, en poussant
la base de votre colonne vertébrale aussi loin que possible en arrière et en n’inclinant pas le dossier de plus de 30 degrés.
2. N’avancez pas le siège conducteur trop près du
volant. Dans l’idéal, le conducteur assis doit disposer d’un espace d’au moins 254 mm (10 in) entre le centre du sternum et le couvre­moyeu du volant. Tenez le volant dans la bonne position, les bras légèrement pliés.
Réglez l’appuie-tête de façon à ce que le haut de l’appuie-tête se trouve au-dessus de la ligne médiane de la tête du passager.
La ceinture de sécurité doit être réglée de manière à passer entre le cou et l’épaule. Placez la sangle ventrale en travers de vos hanches, et non en travers de votre abdomen.
Vérifiez que votre position de conduite est confortable et vous permet de toujours garder le contrôle du véhicule.
APPUIE-TETE
Réglez l’appuie-tête de façon à ce que le haut de l’appuie-tête se trouve au-dessus de la ligne médiane de la tête du passager. Dans le cas contraire, le risque de blessures graves voire mortelles augmente considérablement en cas de collision.
L’appuie-tête peut pivoter vers l’avant ou l’arrière. Pour obtenir une protection optimale en cas de collision, vous devez régler les appuie-tête le plus près possible de l’arrière de la tête.
Ne réglez jamais les appuie-tête lorsque le véhicule roule.
Pour régler l’inclinaison de l’appuie-tête, appuyez sur le bouton de verrouillage situé sur son côté et inclinez l’appuie-tête à la position souhaitée. Relâchez le bouton pour bloquer l’appuie-tête dans cette position.
Note : Les appuie-tête avant ne peuvent pas être retirés.
14
Page 15
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Sièges arrière

APPUIE-TETE MANUELS
L’appuie-tête peut pivoter vers l’avant ou l’arrière. Pour obtenir une protection optimale en cas de collision, vous devez régler les appuie-tête le plus près possible de l’arrière de la tête.
Ne conduisez pas et ne transportez pas de passagers, si les appuie-tête ont été retirés des sièges occupés. Dans le cas contraire, le risque de blessures au cou augmente considérablement en cas de collision.
DEPOSE D’UN APPUIE-TETE
Rangez toujours un appuie-tête dans un endroit sûr.
Il est possible de déposer l’appuie-tête arrière central, si nécessaire, afin de permettre l’installation d’un siège enfant, procédez comme suit :
Levez l’appuie-tête jusqu’à sa position maximale.
Appuyez sur les deux bagues de blocage.
Soulevez l’appuie-tête hors du siège.
Veillez à remettre l’appuie-tête en place lorsque vous retirez le siège enfant.
Note : Les appuie-tête gauche ou droit ne peuvent pas être retirés.
R
Sièges arrière
1. Appuyez sur la bague de blocage pour dégager
l’appuie-tête.
2. Tout en appuyant sur la bague de blocage,
abaissez ou remontez l’appuie-tête pour le régler à la position souhaitée.
Note : Vous devez appuyer sur les deux bagues de blocage de l’appuie-tête central pour abaisser ou retirer l’appuie-tête.
Note : Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la bague de blocage pour remonter l’appuie-tête.
3. Inclinez l’appuie-tête manuellement de façon à le
placer le plus près possible de l’arrière de la tête.
SECURITE DES SIEGES ARRIERE
Ne laissez en aucun cas des passagers voyager dans le coffre à bagages.
Tous les passagers du véhicule doivent être correctement assis et porter une ceinture de sécurité dès que le véhicule roule.
15
Page 16
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Volant

Volant
REGLAGE DU VOLANT
1. Réglage de la colonne de direction
2. Commutateur de volant chauffant Ne réglez jamais la position du volant
lorsque le véhicule roule.
N’utilisez pas de dispositifs de sécurité montés sur le volant. Le mouvement du volant en mode de sortie et d’entrée pourrait endommager le véhicule ou blesser les occupants.
Le volant est réglable en profondeur et inclinaison, comme suit :
Déplacez la commande en avant ou en arrière
pour régler la distance.
Déplacez le commutateur vers le haut ou vers
le bas pour régler l’inclinaison.
La mémoire de position de conduite permet d’enregistrer et de rappeler jusqu’à 3 positions de volant, avec les positions de siège et de rétroviseurs extérieurs. Voir 13, MEMOIRE DE POSITION DE
CONDUITE.
MODE ENTREE ET SORTIE
Si la commande de réglage de la colonne de direction est en position AUTO, la colonne de direction se déplace afin de faciliter l’entrée et la sortie du véhicule, comme suit :
Sortie : si la porte conducteur est ouverte, la
colonne de direction se relève au maximum.
Entrée : lorsque la porte du conducteur est
fermée et si le contact est établi, la colonne de direction retourne à sa position de conduite précédemment sélectionnée.
Note : Si la commande de la colonne de direction quitte la position AUTO alors que la colonne est en position sortie, elle reprend sa position de conduite précédente dès que la porte conducteur est fermée et le contact établi.
Note : Toute tentative de réglage manuel de la position de la colonne de direction pendant une opération d’entrée et de sortie fait cesser le mouvement de la colonne.
VOLANT CHAUFFANT
Appuyez sur ce commutateur (2) pour activer le chauffage du volant. Appuyez une nouvelle fois pour l’éteindre.
16
Page 17
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Sécurité des occupants

Sécurité des occupant s
SECURITE DES OCCUPANTS
R
17
Page 18
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
1. Si des enfants doivent voyager sur les sièges
arrière, il est recommandé de désactiver les poignées intérieures des portes arrière.
Pour modifier le verrouillage de sécurité enfant :
Ouvrez la porte pour accéder au verrouillage de sécurité enfant.
Insérez la clé de secours dans la fente et tournez-la d’un quart de tour pour activer ou désactiver la poignée de porte intérieure selon le cas.
2. Pour installer un siège enfant ISOFIX (sauf
Australie) :
Levez l’appuie-tête du siège concerné.
Trouvez les barres d’ancrage inférieures qui
se trouvent entre le dossier du siège et l’assise. Insérez les guides protecteurs fournis avec le siège enfant comme illustré. Les positions d’insertion des guides sont identifiées par les étiquettes ISOFIX.
Faites glisser le mécanisme de verrouillage du siège enfant dans les guides pour qu’il s’enclenche sur les barres d’ancrage.
Testez la fixation du dispositif de retenue pour enfant. Pour ce faire, essayez de faire bouger le siège enfant d’un côté à l’autre et tirez-le fermement pour l’éloigner du siège. Même si le dispositif semble correctement fixé, procédez toujours à un contrôle visuel des points d’ancrage par mesure de sécurité.
Note : Vérifiez toujours que la sangle supérieure, le cas échéant, est installée et ajustée correctement.
3. Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité :
Appuyez pour libérer le verrou.
Appuyez sur le verrou et faites coulisser le
mécanisme vers le haut ou vers le bas à la hauteur souhaitée. Relâchez le verrou et vérifiez que le mécanisme de verrouillage s’est engagé.
L’utilisation de pinces de confort ou de dispositifs créant une perte de tension dans les ceintures de sécurité est déconseillée.
L’utilisateur ne doit apporter aucune modification ou adjonction risquant d’entraver le fonctionnement des dispositifs de réglage destinés à assurer la tension de la ceinture de sécurité ou pouvant entraver le réglage de l’ensemble de ceinture de sécurité dans le but de tendre la ceinture.
18
Page 19
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
4. Tirez doucement sur la ceinture de sécurité,
vérifiez que le siège est à la bonne hauteur et que vous êtes correctement assis.
Les ceintures de sécurité sont conçues pour porter sur la structure osseuse du corps et doivent être portées aussi bas que possible en travers du bassin ou sur le bassin, la poitrine et par-dessus les épaules, selon le cas ; la sangle ventrale de la ceinture doit éviter de passer sur l’abdomen.
Les ceintures de sécurité doivent être réglées aussi fermement que possible, sans gêner, pour assurer la protection pour laquelle elles ont été conçues. Une ceinture mal tendue protégera nettement moins bien.
Les ceintures ne doivent pas être portées avec la sangle vrillée.
Chaque ceinture de sécurité ne doit être utilisée que par un seul occupant ; il est dangereux de placer une ceinture de sécurité autour d’un enfant assis sur les genoux d’un occupant.
L’occupant du siège avant ne doit pas voyager avec le dossier du siège incliné de plus de 30 degrés par rapport à la verticale. La protection offerte par la ceinture de sécurité s’en trouverait réduite.
Il ne faut jamais in tercaler quoi que ce soit entre la ceinture et la personne pour essayer d’amortir le choc en cas d’accident.
5. La ceinture de sécurité doit être portée à plat en
travers du bassin, de la poitrine et du centre de la clavicule, à mi-chemin entre le cou et l’épaule. Positionnez donc correctement la ceinture et insérez la languette métallique dans la boucle. Vérifiez que tout le mou a été supprimé par l’enrouleur et que les ceintures sont bien ajustées sur les hanches.
Note : Il est préférable de maintenir la ceinture de sécurité avant d’appuyer sur le bouton de déverrouillage. Cela vous permettra d’éviter que la ceinture ne se rétracte trop rapidement.
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton rouge.
6. Port de la ceinture de sécurité pendant la grossesse : Placez la sangle ventrale le plus
confortablement possible en travers des hanches, sous le ventre. La sangle diagonale de la ceinture de sécurité doit être placée entre les seins et sur le côté du ventre de la femme enceinte.
Pour des raisons de sécurité, les femmes enceintes doivent être très vigilantes sur le port de la ceinture de sécurité. Ne portez jamais la sangle ventrale seule et ne vous asseyez pas sur la sangle ventrale pour ne porter que la sangle diagonale.
Ne placez jamais rien entre vous et la ceinture de sécurité. Cela peut être dangereux et risque de réduire le rôle de protection de la ceinture de sécurité contre les blessures.
La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée ou présenter du jeu.
19
Page 20
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
7. Ancrages de sangle. Voir 27, FIXATION DES SANGLES.
Les ancrages de dispositifs de retenue pour enfants sont prévus pour ne supporter que les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants correctement montés. Ils ne doivent en a ucun cas être utilis és pour des ceintures de sécurité d’adultes, des harnais, ou pour fixer d’autres articles ou équipements au véhicule.
Si un siège enfant ou un système de retenue pour enfant doit être installé sur le siège central, l’accoudoir central doit être rentré (dans le siège).
Note : Le siège central est équipé d’un point d’ancrage des sangles. N’utilisez pas ce point d’ancrage avec un siège enfant ISOFIX.
SECURITE D’UTILISATION DES CEINTURES
Evitez soigneusement de contaminer la sangle avec des produits de lustrage, des huiles et des produits chimiques, notamment avec l’acide de la batterie. Vous pouvez les nettoyer sans danger à l’eau et au savon doux.
La cein ture doit être r emplacée si la sangle commence à s’effilocher, qu’elle est sale ou endommagée.
Il est indispensable de remplacer l’ensemble complet s’il a été utilisé lors d’une collision violente, même s’il ne présente pas de dommages visibles.
Ne portez pas votre ceinture de sécurité par-dessus des objets durs, fragiles ou pointus.
Les occupants du véhicule doivent toujours porter leur ceinture de sécurité, quelle que soit la durée du trajet.
Si vous utilisez les ceintures de sécurité pour maintenir des objets par exemple, contrôlez l’état des ceintures et évitez tout contact avec les bords tranchants de certains objets.
L’utilisation de pinces de confort ou de dispositifs créant une perte de tension dans les ceintures de sécurité est déconseillée.
20
Page 21
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
CONTROLE DES CEINTURES DE SECURITE
Note : Si le véhicule est stationné en pente, le mécanisme des ceintures de sécurité peut se bloquer. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité ; la ceinture peut être dégagée en la tirant doucement de l’ancrage supérieur.
Une inspection régulière des ceintures de sécurité est recommandée pour détecter toute trace d’effilochage, de coupure ou d’usure des sangles ; vérifiez également que les mécanismes des ceintures, les boucles, les dispositifs de réglage et de fixation sont en bon état.
Bouclez la ceinture puis tirez brusquement la sangle vers le haut près de la boucle. La boucle doit rester fermement verrouillée.
Après avoir détaché la ceinture, déroulez-la jusqu’à la limite de sa course. Vérifiez qu’elle se déroule librement, sans accrocher ni hésiter. Laissez la ceinture se rétracter complètement, en veillant à nouveau à ce qu’elle s’enroule sans heurts.
Déroulez partiellement la ceinture de sécurité, puis saisissez la languette et tirez-la vers l’avant d’un coup sec. Le mécanisme doit se bloquer et empêcher tout déroulement supplémentaire.
Si l’une des ceintures de sécurité ne satisfait pas à ces critères, contactez immédiatement votre concessionnaire/réparateur agréé.
CEINTURES DE SECURITE ACTIVES
Le système de ceinture de sécurité active tend automatiquement les ceintures de sécurité afin d’améliorer le support des occupants en virage serré ou en cas de freinage appuyé. La tension appliquée dépend de la nature de la manœuvre du véhicule et sera relâchée une fois la manœuvre terminée.
Note : On peut remarquer un léger accroissement de la tension, juste avant son relâchement. Ceci est normal.
Si la tension de la ceinture de sécurité ne revient pas à la normale, arrêtez la voiture dès que cela ne présente pas de risque, détachez et libérez la ceinture avant de la boucler à nouveau.
Il y a deux réglages de sensibilité de réaction des ceintures de sécurité actives, sélectionnables dans la zone Configuration véhicule du menu du tableau de bord.
Mode dynamique : toutes les fonctions des ceintures de sécurité sont utilisées.
Mode dynamique désactivé (mode normal) : la tension des ceintures de sécurité est limitée aux situations de conduite critiques uniquement.
Lorsque le mode dynamique est sélectionné et si le régulateur de vitesse est actif, le système de ceintures de sécurité actives tendra les ceintures de sécurité si la détection avant détecte un risque de collision. La tension de la ceinture est relâchée lorsque le risque de collision disparaît.
Si les modes hiver ou dynamique sont sélectionnés (voir 73, MODE HIVER et 73, MODE DYNAMIQUE), le comportement du système de ceintures de sécurité actives sera modifié pour l’adapter aux conditions de conduite prévues.
Si un défaut est détecté dans le système de ceintures de sécurité actives, Ceinture de sécurité active non disponible est affiché dans l’afficheur de messages. Vous pouvez toujours conduire le véhicule et les ceintures de sécurité fonctionneront normalement, mais sans fonctionnalité de ceinture de sécurité active. Contactez votre concessionnaire/réparateur agréé pour faire rectifier le défaut.
21
Page 22
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
TEMOIN DE CEINTURE DE SECURITE
Le témoin du tableau de bord reste allumé quand la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant n’est pas attachée (si le siège passager est occupé). Le témoin doit s’éteindre dès que la ceinture concernée est attachée.
Le témoin clignotera également en même temps que le signal sonore Beltminder.
BELTMINDER
La fonction Beltmind er avertit l e conducteur quand la ceinture de sécurité d’un siège occupé (à l’avant ou à l’arrière) n’est pas attachée ou quand elle est détachée pendant un trajet.
Une représentation du véhicule dans l’afficheur de messages indique quelles ceintures de sécurité sont attachées au début d’un trajet et avertit le conducteur lorsqu’une ceinture de sécurité est attachée ou détachée pendant un trajet.
Chaque siège est représenté par une icône de passager qui change de couleur selon l’état de la ceinture de sécurité :
Aucune couleur : ceinture de sécurité non attachée.
Vert : ceinture de sécurité attachée.
Rouge : la ceinture de sécurité était attachée, elle
est à présent détachée.
Si la ceinture de sécurité d’un siège occupé n’est pas attachée, un message d’avertissement indiquant le ou les sièges concernés sera également affiché.
22
Page 23
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
En outre, un signal sonore retentit dans les conditions suivantes :
La ceinture de sécurité du siège avant conducteur ou passager occupé n’est pas attachée ou est détachée lorsque le véhicule se déplace en marche avant.
Une ceinture de sécurité arrière est détachée.
Note : Pour accepter le signal Beltminder et annuler l’affichage des messages d’avertissement, appuyez sur le bouton d’information.
Note : Si un objet lourd est placé sur le siège passager avant, il peut activer la fonction Beltminder. Nous vous recommandons de placer l’objet dans le coffre à bagages ou de l’attacher sur le siège avec la ceinture de sécurité.
Note : Bien que cela ne soit pas conseillé, il est possible de désactiver la fonction Beltminder. Veuillez consulter un concessionnaire/réparateur agréé pour désactiver ou réactiver la fonction.
SIEGES ENFANT
Pour une sécurité maximale, les enfants doivent toujours voyager à l’arrière du véhicule ; il n’est pas recommandé de les laisser voyager sur le siège passager avant. Cependant, si vous êtes obligé d’asseoir un enfant sur le siège passager avant, n’utilisez qu’un siège enfant faisant face à la route, en reculant et en abaissant le siège passager au maximum. N’utilisez pas de siège enfant faisant dos à la route ; en cas de déploiement de l’airbag, celui-ci pourrait rentrer en contact avec le siège et entraîner des blessures graves.
N’utilisez pas de siège enfant faisant face à la route tant que votre enfant n’a pas dépassé le poids minimum de 9 kg et n’est pas capable de se tenir assis sans aide. Jusqu’à l’âge de 2 ans, la colonne vertébrale et le cou d’un enfant ne sont pas suffisamment développés pour éviter les lésions lors d’une collision frontale.
Les bébés ne doivent jamais être portés sur les genoux lors d’un trajet à bord du véhicule. La force d’un impact peut multiplier par 30 la masse corporelle ; il est donc impossible à tout adulte de retenir un enfant en cas de collision.
Normalement, le siège rehausseur doit être adapté à l’âge et à la taille de l’enfant afin de permettre l’utilisation correcte de la ceinture de sécurité et réduire le risque de blessure en cas d’accident. Les enfants dont les dispositifs de retenue sont mal installés dans le véhicule risquent d’être exposés à des blessures graves en cas d’accident.
N’utilisez pas de siège enfant qui s’accroche au dossier du siège. Ce type de siège ne peut pas être fixé solidement et ne protégera donc pas votre enfant.
23
Page 24
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule sont prévues pour les adultes et les enfants de grande taille. Pour leur sécurité, il est très important que tous les bébés et enfants de moins de 12 ans soient retenus dans un siège de sécurité pour enfant correspondant à leur âge et à leur taille.
Si un enfant doit impérativement voyager sur le siège passager avant (et si la législation nationale le permet), Jaguar recommande de suivre les précautions suivantes avant d’installer le dispositif de retenue pour enfant.
Reculez le siège du passager avant au maximum.
Réglez le support lombaire à la position minimale.
Réglez le coussin à la position la plus haute. S’il est possible de régler l’inclinaison de l’avant du coussin, réglez-la à la position la plus basse.
Redressez le dossier du siège au maximum.
Réglez l’ancrage supérieur de la ceinture de
sécurité à la position la plus basse.
Attention risque majeur ! N’utilisez pas de siège enfant face à l’arrière sur un siège protégé par un airbag frontal.
LISTE DE CONTROLE DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR ENFANT
Chaque fois qu’un enfant voyage dans le véhicule, il convient de respecter ce qui suit :
Utilisez des systèmes appropriés de retenue pour enfants.
Suivez rigoureusement les instructions des fabricants des systèmes de retenue.
Réglez les harnais pour chaque enfant avant chaque trajet.
Vérifiez que vous avez éliminé tout le mou de la ceinture de sécurité d’adulte.
Attachez toujours la sangle supérieure d’un siège ISOFIX.
Testez systématiquement la fixation du dispositif de retenue pour enfant.
Evitez les vêtements volumineux, et ne placez pas d’objets ni rembourrage entre l’enfant et le système de retenue.
Vérifiez régulièrement l’installation et l’état des systèmes de retenue pour enfant. Si l’installation est inappropriée ou si des traces d’usure/ détérioration sont visibles, remplacez immédiatement le système de retenue.
Donnez le bon exemple : attachez toujours votre ceinture de sécurité.
Ce symbole, apposé à l’extrémité de la planche de bord côté passager, vous avertit contre l’utilisation d’un siège enfant en position “dos à la route” sur le siège passager avant si celui-ci est équipé d’un airbag opérationnel.
24
Page 25
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
EMPLACEMENT DU SIEGE ENFANT
Les données fournies dans ce tableau sont correctes au moment de la publication. Il se peut, toutefois, que la disponibilité des dispositifs de retenue pour enfants change. Veuillez consulter votre concessionnaire/ réparateur agréé pour connaître les dernières recommandations.
Emplacement du siège Passager avant* Arrière latéral Arrière central Groupe de poids 0= Jusqu’à 10 kg
0à9mois
0+ = Jusqu’à 13 kg
0à18mois
I= 9à18kg
9 mois à 4 ans
II = 15 à 25 kg
4à9ans
III = 25 à 36 kg
8à12ans
U = Convient aux systèmes de retenue de
catégorie universelle homologués pour ce groupe de poids.
UF = Convient aux systèmes de retenue faisant
face à la route de catégorie universelle homologués pour ce groupe de poids.
X = Ne convient pas aux systèmes de retenue
pour enfants compris dans ce groupe de poids.
Note : Les informations qui apparaissent dans les tableaux suivants peuvent ne pas concerner tous les pays. En cas de doute sur le type de siège enfant et la façon de l’installer dans votre véhicule, demandez conseil à votre concessionnaire/réparateur agréé.
XUU
XUU
UF U U
UUU
UUU
* Lorsqu’un système de retenue pour enfant est installé, Jaguar recommande de repousser le siège passager avant complètement en arrière et de régler le coussin à la position la plus haute.
Note : Les tranches d’âge ci-dessus sont données à titre indicatif. En cas de doute, c’est le poids de l’enfant, et non son âge, qui doit déterminer le type de siège enfant à utiliser.
25
Page 26
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
COUSSINS REHAUSSEURS
Quand l’enfant est trop grand pour s’asseoir dans un siège enfant mais encore trop petit pour être bien protégé par la ceinture de sécurité à trois points d’ancrage, l’utilisation d’un siège rehausseur est recommandée pour une sécurité optimale. Suivez rigoureusement les instructions d’installation et d’utilisation du fabricant, puis réglez la ceinture de sécurité de façon appropriée.
POINTS D’ANCRAGE ISOFIX (sauf Australie)
N’essayez pas de monter un dispositif de retenue ISOFIX sur le siège central arrière. Les barres d’ancrage n’ont pas été conçues pour recevoir un dispositif de retenue ISOFIX à cet emplacement.
Si le siège enfant n’est pas ancré correctement, l’enfant risque de se blesser en cas de collision ou de freinage d’urgence.
Les ancrages de dispositifs de retenue pour enfants sont prévus pour ne supporter que les charges imposées par des dispositifs de retenue pour enfants correctement montés. Ils ne doivent en aucun cas être utilisés pour des ceintures de sécurité d’adultes, des harnais, ou pour fixer d’autres articles ou équipements au véhicule.
Si vous devez retirer un appuie-tête pour pouvoir installer un dispositif de retenue pour enfant, rangez-le correctement.
Les deux sièges arrière latéraux sont équipés pour recevoir un système de retenue ISOFIX.
Ce symbole apparaît sur une étiquette cousue dans les sièges pour indiquer la position des ancrages ISOFIX inférieurs.
Note : Les informations qui apparaissent dans les tableaux suivants peuvent ne pas concerner tous les pays. En cas de doute sur le type de siège enfant et la façon de l’installer dans votre véhicule, demandez conseil à votre concessionnaire Jaguar/réparateur agréé.
26
Page 27
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
Groupe de poids Classes de taille Dispositifs de fixation Sièges latéraux arrière Lit nacelle F/G ISO L1/L2 X 0= Jusqu’à 10 kg
0à9mois
0+ = Jusqu’à 13 kg
0à18mois
I= 9à18kg
9 mois à 4 ans
II = 15 à 25 kg
4à9ans
III = 22 à 36 kg
8à12ans
EISOR1 IL*
C/D/E ISO R1/R2/R3 IL*
C/D
A/B1/B
–S.O. S.O.
–S.O. S.O.
ISO R2/R3
ISO F2/F2X/F3
X
IUF
R
IUF = Adapté aux dispositifs de retenue pour
enfants ISOFIX faisant face à l’avant de catégorie universelle pour ce groupe de poids.
IL = Ces systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX sont adaptés aux catégories “véhicule spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
X = Ne convient pas aux systèmes de retenue
pour enfants compris dans ce groupe de poids.
* = Le siège enfant utilisable dans ces
emplacements est le Britax/Römer Baby Safe Plus.
Note : Les tranches d’âge ci-dessus sont données à titre indicatif. En cas de doute, c’est le poids de l’enfant, et non son âge, qui doit déterminer le type de siège enfant à utiliser.
FIXATION DES SANGLES
1. Fixez solidement le système de retenue pour
enfant sur l’un des sièges arrière.
2. Faites passer la sangle d’attache par-dessus le
dossier du siège et en dessous de l’appuie-tête.
3. Fixez le crochet des sangles d’attache sur le
point d’ancrage du dossier du siège. Vérifiez que le crochet des sangles d’attache est correctement positionné. Voir la légende 7 dans 17, SECURITE DES OCCUPANTS.
4. Serrez la sangle d’attache selon les instructions
du fabricant.
27
Page 28
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
AIRBAGS ET APPUIE-TETE ACTIFS
1. Une mise en garde concernant les airbags est
imprimée sur les pare-soleil du conducteur et du passager.
2. Les deux sièges avant sont équipés d’un appuie-
tête actif (AHR) qui réduit le risque de lésions au cou et à la colonne vertébrale (coup du lapin) en cas d’impact arrière en s’inclinant et en montant afin de soutenir la tête de l’occupant.
Après activation, le mécanisme de protection contre le coup du lapin se réarme automatiquement et n’a pas besoin d’être remplacé.
28
3. Les airbags de type rideau peuvent se dégonfler moins rapidement que les airbags frontaux et latéraux afin d’assurer une protection prolongée.
4. Airbags latéraux montés dans les sièges
5. Airbag du passager avant
6. Airbag du conducteur
Note : L’emplacement des airbags qui équipent le véhicule est indiqué par le mot AIRBAG.
Page 29
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
Contactez immédiatement votre concessionnaire/ réparateur agréé si :
Un airbag se gonfle.
L’avant ou les côtés du véhicule sont
endommagés.
Des fissures ou des dommages apparaissent à un endroit quelconque du SRS (système de retenue supplémentaire d’airbag), notamment au niveau du garnissage recouvrant les airbags.
FONCTIONNEMENT DES AIRBAGS
Le fonctionnement correct des airbags implique que la garniture du pavillon et des montants de porte soit en bon état, que les airbags aient été montés correctement et qu’ils ne rencontrent aucune obstruction. Vous devez contacter votre concessionnaire/réparateur agréé dès que possible pour faire contrôler, voire réparer votre véhicule, en présence de détériorations, de traces d’usure, ou en raison d’une pose incorrecte.
N’empêchez pas le bon fonctionnement des airbags en plaçant un objet ou une partie du corps en contact ou à proximité d’un module d’airbag. Utilisez toujours des accessoires homologués (housses de siège par exemple).
Il doit y avoir une certaine distance entre le côté du véhicule, la tête et le buste des passagers. Cela permet le déploiement optimal de l’airbag de type rideau, et des airbags latéraux montés dans les sièges.
Les airbags se gonflent instantanément. Pour réduire le risque de blessures, veillez à ce que tous les passagers du véhicule portent leur ceinture de sécurité, qu’ils soient correctement assis sur les sièges préalablement reculés au maximum.
Le déploiement des airbags est instantané ; cela signifie qu’ils n’offriront pas de protection contre les effets d’un deuxième impact éventuel. Par conséquent, le port correct des ceintures de sécurité constitue la seule protection en cas d’un deuxième impact.
Les systèmes de téléphone ne doivent être installés que par du personnel qualifié, formé spécialement pour monter ce type de produit sur des véhicules équipés du système SRS. En cas de doute, veuillez consulter votre concessionnaire/ réparateur agréé.
Le déploiement des airbags dépend du changement de vitesse de l’habitacle à la suite d’une collision. Les facteurs en jeu lors d’une collision (vitesse du véhicule, angle d’impact, type et taille de l’objet percuté, etc.) varient considérablement et modifient la décélération en conséquence.
Les composants du système de retenue supplémentaire (SRS) sont les suivants :
Témoin du SRS
Coupleur rotatif
Modules d’airbag
Prétensionneurs de ceintures de sécurité
(ceintures de sécurité avant)
Unité de commande de diagnostic d’airbag
Capteurs d’impact
Faisceaux électriques d’airbags
Le SRS n’est pas conçu pour fonctionner suite à :
Des impacts arrière
Des impacts frontaux mineurs
Des impacts latéraux mineurs
Un freinage violent
Un passage sur des bosses et dans des nids de
poule
Il s’ensuit donc que des dommages superficiels considérables peuvent se produire sans que les airbags ne se déploient.
29
Page 30
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Sécurité des occupants
EFFETS DU DEPLOIEMENT DES AIRBAGS
Lorsqu’un airbag se gonfle, il libère une fine poudre. Il ne s’agit pas là d’une anomalie. Cette poudre peut causer une irritation cutanée ; les yeux et les coupures ou lésions de la peau doivent donc être rincés soigneusement.
Le déploiement de l’airbag s’accompagne d’un bruit assourdissant qui peut gêner les passagers ou provoquer une surdité temporaire.
TEMOIN D’AIRBAGS
Le témoin des airbags est monté sur le tableau de bord et s’allume lors du contrôle des ampoules qui s’effectue lors d’une pression sur le bouton START/STOP de démarrage/arrêt du moteur.
Si le témoin signale la présence d’un défaut du système, ne montez pas de dispositif de sécurité pour enfant sur le siège passager avant.
Le véhicule doit immédiatement faire l’objet d’un contrôle par votre concessionnaire/réparateur agréé si :
Le témoin ne s’allume pas lors de la première pression sur le bouton START/STOP.
Le témoin ne s’éteint pas dans un délai de six secondes après une pression sur le bouton START/STOP.
Le témoin s’allume à un autre moment que pendant le contrôle des ampoules.
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN DES AIRBAGS
L’entretien, les réparations, le remplacement ou la modification du système SRS doivent être confiés à du personnel qualifié. Cela concerne le câblage et les éléments qui se trouvent à proximité des composants du SRS. Ceci peut déclencher le système ou le rendre inopérant.
N’utilisez ni matériel de test électrique, ni dispositif électrique à proximité des composants ou du câblage du SRS. Ceci peut déclencher le système ou le rendre inopérant.
Toutes les interventions suivantes doivent être confiées à un concessionnaire/réparateur agréé, ou à une personne qualifiée :
Dépose ou réparation du câblage ou des éléments qui se trouvent à proximité des composants du SRS
Pose d’équipements ou d’accessoires électriques ou électroniques
Modification de l’avant ou des côtés de la carrosserie du véhicule
Fixation d’accessoires à l’avant ou sur les côtés de la carrosserie du véhicule
30
Page 31
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Eclairage extérieur

Eclairage extérieur
COMMANDE D’ECLAIRAGE
R
1. Lorsque les phares sont allumés, repoussez la
manette pour passer en feux de route. Le témoin bleu s’allume alors au tableau de bord.
2. Tirez la manette vers le volant et relâchez-la pour
faire un appel de phares. Les feux de route restent allumés tant que vous maintenez la manette tirée.
3. Feux de position
4. Feux de croisement
5. Lorsque le niveau de lumière ambiante baisse,
les feux de position et les phares s’allument automatiquement.
6. Temporisation de l’extinction des phares de
30 secondes
7. Temporisation de l’extinction des phares de
60 secondes
8. Temporisation de l’extinction des phares de
120 secondes
Note : Si la commande rotative est en position AUTO, il n’y a pas de temporisation de l’extinction et les phares s’éteignent dès que le contact est coupé.
Appuyez sur le bouton des phares de la clé intelligente Jaguar pour éteindre les phares pendant le délai d’extinction des phares.
Note : Si vous tournez la commande rotative en position OFF pour éteindre les phares alors que vous êtes en feux de route, les feux de croisement et les feux de route s’éteignent. Les feux de croisement et les feux de route s’allument à nouveau si les phares sont rallumés.
31
Page 32
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Eclairage extérieur
INDICATEURS DE DIRECTION
Outre leur fonctionnement normal, les indicateurs clignotent 3 fois (pour indiquer un changement de file par exemple) si la manette est brièvement relevée ou abaissée.
FEUX DE JOUR
Si la commande rotative est en position OFF (feux éteints) ou AUTO, les feux de croisement, les feux de position avant et arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et (le cas échéant) les feux latéraux s’allument automatiquement dans les conditions suivantes :
Le contact est établi.
Le sélecteur de vitesses n’est pas en position P
(stationnement).
Le frein de stationnement n’est pas serré selon les marchés.
FEUX D’APPROCHE
Les phares peuvent être allumés à distance pour une durée programmée, en appuyant sur le bouton des phares de la clé intelligente Jaguar. Voir la légende 5 dans 4, DEVERROUILLAGE DU VEHICULE. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour les éteindre.
Note : Pour certains marchés, une deuxième pression allumera les feux de recul et une troisième pression est requise pour les éteindre.
ECLAIRAGE AVANT ADAPTATIF
Le système d’éclairage avant adaptatif est composé d’un phare pivotant et de feux directionnels afin d’améliorer la visibilité pour le conducteur. Ces feux élargissent le faisceau des phares dans les virages en diverses circonstances.
Le bloc de phare pivote en suivant la trajectoire afin d’améliorer la diffusion de la lumière dans les virages.
Feux directionnels fixes : les feux directionnels fixes fonctionnent lorsque cela est nécessaire afin d’augmenter l’étalement de la lumière.
Feux directionnels : lorsque la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h), pour améliorer la visibilité aux carrefours, le système allume le feu s’il a reçu un signal de l’indicateur de direction du véhicule. Seul le feu situé du côté de l’indicateur de direction activé s’allume. Le feu s’éteint automatiquement après 3 minutes de fonctionnement continu.
DETECTION D’ESSUIE-GLACE
Cette fonction n’est disponible que si les phares automatiques sont sélectionnés. Les feux de position, les feux arrière et les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces sont activés pendant au moins 20 secondes. Lorsque les essuie­glaces sont arrêtés, les feux de position et les phares s’éteignent automatiquement 2 minutes plus tard.
32
Page 33
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Eclairage extérieur
R
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Cette fonction sélectionne et arrête automatiquement les feux de route, dans des conditions particulières de l’éclairage routier et en l’absence de lumières d’autres véhicules. Le système n’est actif que lorsque la lumière ambiante baisse sous un niveau prédéterminé.
Cette fonction n’est active que si la commande rotative est en position AUTO et si la manette est en position centrale.
Le système ne s’active que si la vitesse du véhicule dépasse 40 km/h (25 mi/h). Le système se désactive si la vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h (15 mi/h).
Note : Les feux de route automatiques ne fonctionnent pas en marche arrière.
Pour sélectionner manuellement les feux de route, déplacez normalement la manette sur la position correspondante. Pour revenir en mode automatique, ramenez la manette en position centrale.
Pour revenir manuellement aux feux de croisement depuis les feux de route, tirez la manette sur la position d’appel et le mode de feux de route automatique sera désactivé. Pour revenir au mode automatique, poussez la manette dans la position des feux de route puis ramenez-la en position centrale.
Si les feux de route automatiques sont activés, le témoin du système s’allume.
Note : Les conditions suivantes peuvent affecter le fonctionnement du faisceau de route automatique :
Signalisation routière fortement réfléchissante
Véhicules aux phares atténués
Mauvaises conditions météorologiques
Capteur sale
Pare-brise sale, endommagé ou embué
Pour désactiver les feux de route automatiques, tournez la commande rotative pour quitter le mode AUTO choisir la position “phares allumés”.
La fonction des feux de route automatiques peut être désactivée/activée dans la zone Configuration véhicule du menu du tableau de bord.
Note : Vérifiez que le capteur du rétroviseur n’est pas masqué ou obstrué.
PHARES – CONDUIRE A L’ETRANGER
Le positionnement des phares ne peut être modifié que par votre concessionnaire/réparateur agréé.
CONDENSATION
Dans certaines conditions, de la buée peut se former sur la face interne de la lentille des phares. Ce phénomène est dû aux variations climatiques. La buée disparaît rapidement lors de l’utilisation normale du véhicule et n’affecte donc pas le fonctionnement des phares.
33
Page 34
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Eclairage intérieur

Eclairage intérieu r
ECLAIRAGE INTERIEUR
1. Eclairage d’espace pieds des sièges avant
2. Lampes de miroir de courtoisie
3. Eclairage d’espace pieds des sièges arrière
4. Lampes de miroir de courtoisie arrière
(véhicules à empattement long seulement)
5. Spots de lecture avant : appuyez brièvement sur la lentille pour allumer/éteindre ou pendant environ 2 secondes pour activer/désactiver l’éclairage intérieur automatique.
6. Lampe d’accueil avant : s’allume lorsque les portes sont déverrouillées et s’éteint 20 secondes après la fermeture des portes ou lorsque le véhicule est verrouillé.
34
Cette lampe est activée à l’aide des capteurs de proximité. Placez votre doigt près du capteur de proximité (ou effleurez-le) pour allumer/éteindre la lampe. Touchez la lentille pendant 2 secondes pour activer/désactiver l’éclairage automatique (Eclairage intérieur éteint ou Eclairage intérieur auto est affiché dans l’afficheur de messages en conséquence).
7. Eclairage intérieur et spots de lecture arrière :
s’allument automatiquement lorsque les portes sont ouvertes.
Appuyez sur le commutateur approprié pour allumer une lampe manuellement.
Page 35
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Essuie-glaces et lave-glaces

Essuie-glaces et lave-glaces
FONCTIONNEMENT DES ESSUIE-GLACES
R
1. Tournez la manette pour modifier la sensibilité. A. Sensibilité maximum du détecteur de pluie B. Sensibilité minimum du détecteur de pluie
2. Balayage rapide
3. Balayage normal
4. Balayage activé par le détecteur de pluie
5. Bouton du lave-glace
6. Balayage unique
Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces sur un pare-brise sec.
Par temps extrêmement froid ou chaud, vérifiez que les essuie-glaces ne sont pas collés au pare-brise avant de les faire fonctionner.
Eliminez la neige, la glace ou le givre présent sur le pare-brise, autour des bras et des balais d’essuie-glaces et sur le joint du pare­brise avant de faire fonctionner les essuie­glaces.
Note : Si malgré tout, les balais d’essuie-glaces se collent ou se bloquent, un coupe-circuit électronique arrête temporairement le fonctionnement des essuie­glaces. Dans ce cas, arrêtez les essuie-glaces et coupez le contact. Retirez toute obstruction et dégagez les balais d’essuie-glaces avant de remettre le contact.
35
Page 36
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Essuie-glaces et lave-glaces
MODE ASSERVI A LA VITESSE
Si vous roulez à moins de 2 km/h (1,2 m/h) avec les essuie-glaces activés, la vitesse immédiatement inférieure est automatiquement sélectionnée. Si la vitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h), la vitesse de balayage réglée précédemment est rétablie.
DETECTEUR DE PLUIE
Avant de passer dans une station de lavage automatique, vérifiez que vos essuie-glaces sont désactivés. Si le détecteur de pluie active les essuie-glaces lors du lavage du véhicule, le mécanisme de balayage risque d’être endommagé.
Le détecteur de pluie détecte la présence ainsi que la quantité de pluie, poussière ou neige sur le pare­brise et active automatiquement les essuie-glaces en conséquence. Les gouttelettes statiques peuvent ne pas être détectées au démarrage ; effectuez un balayage unique pour nettoyer le pare-brise.
Pour activer les essuie-glaces automatiques à détection de pluie, placez leur manette en position détecteur de pluie et réglez la sensibilité du détecteur de pluie selon le besoin. Quand les essuie-glaces automatiques à détection de pluie sont activés et quand la sensibilité est augmentée, un balayage unique est effectué.
LAVE-GLACES
Certains produits de nettoyage de pare­brise sont inflammables ; ne les exposez pas à des sources d’inflammation.
Seuls les produits pour lave-glace homologués pour l’industrie automobile peuvent être utilisés et ce, en suivant les instructions du fabricant.
Pour activer les lave-glaces, appuyez temporairement sur le bouton situé à l’extrémité de la manette des essuie-glaces. Les essuie-glaces exécutent cinq balayages à vitesse normale suivis d’un balayage d’essuyage (le cas échéant). Les lave-glaces fonctionnent lors des deux premiers balayages.
Lorsque vous actionnez les lave-glaces avec les essuie-glaces en balayage normal ou rapide, les gicleurs sont activés pendant deux balayages ; le fonctionnement des essuie-glaces n’est pas affecté.
Note : Si vous maintenez le bouton enfoncé, les essuie-glaces et lave-glaces fonctionnent à vitesse normale jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton (ou pendant 10 secondes maximum).
Une fois le bouton relâché, les essuie-glaces opèrent trois balayages supplémentaires, suivis d’un balayage d’essuyage (le cas échéant).
36
Page 37
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Essuie-glaces et lave-glaces
R
FONCTION TEMPORISEE DES GICLEURS
Si la fonction temporisée des gicleurs a été configurée, les gicleurs de lave-glaces s’activent uniquement pendant la course ascendante des essuie-glaces.
Cette fonction peut être activée/ désactivée par votre concessionnaire/ réparateur agréé.
BALAYAGE D’ESSUYAGE
Si la fonction balayage d’essuyage a été configurée, les essuie-glaces s’activent quatre secondes après un cycle de lavage afin d’essuyer les gouttes restant sur le pare-brise.
Cette fonction peut être activée/ désactivée par votre concessionnaire/ réparateur agréé.
LAVE-PHARES
Les lave-phares électriques fonctionnement automatiquement avec les lave-glaces, à condition que les phares soient allumés et qu’il y ait suffisamment de liquide de lave-glace dans le réservoir.
Les lave-phares électriques fonctionnent toutes les quatre utilisations des lave-glaces, à condition que 10 minutes se soient écoulées depuis la dernière utilisation des lave-phares électriques.
Note : La séquence des lave-phares électriques est réinitialisée lorsque les phares sont éteints ou le contact coupé.
Note : Le fonctionnement des lave-phares électriques est neutralisé lorsque le témoin de bas niveau du liquide de lave-glace est allumé.
37
Page 38
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Vitres

Vitres
VITRES ELECTRIQUES
1. Commutateurs de vitre
Les vitres restent opérationnelles pendant 5 minutes après coupure du moteur, dans la mesure où aucune porte n’est ouverte.
2. Interrupteur de neutralisation des vitres arrière/
des stores de vitres arrière
Si des enfants voyagent sur les sièges arrière, utilisez l’interrupteur de neutralisation pour condamner le fonctionnement des vitres.
38
3. Toit ouvrant : appuyez une fois sur ce bouton
pour incliner le toit. Appuyez ensuite une fois de plus pour ouvrir le toit.
Appuyez sur ce bouton pour fermer le toit depuis la position inclinée. Depuis la position d’ouverture complète, appuyez une fois pour fermer le toit en position inclinée, puis appuyez à nouveau pour fermer entièrement le toit.
Vous pouvez interrompre le mouvement du toit à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur ce bouton.
Note : Le store de toit avant s’ouvre quand le toit est incliné ou entièrement ouvert.
Les stores de toit sont électriques. N’essayez pas de les actionner manuellement.
Si le toit ouvrant rencontre une certaine résistance lors de sa fermeture, il s’arrête et se rouvre complètement. Ceci permet d’éviter toute blessure et tout endommagement du mécanisme.
Page 39
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
R
Vitres
4. Store de lunette arrière
5. Store de toit ouvrant arrière. Une pression sur le
bouton ouvre ou ferme entièrement le store. L’ouverture et la fermeture ne peuvent pas être arrêtées à mi-course.
6. Store de toit ouvrant avant. Une pression sur le bouton ouvre ou ferme entièrement le store. L’ouverture et la fermeture ne peuvent pas être arrêtées à mi-course.
Note : Le store ne peut pas être fermé avec le toit ouvrant ouvert.
7. Store de lunette arrière
8. Store de toit ouvrant arrière. Une pression sur le
bouton ouvre ou ferme entièrement le store. L’ouverture et la fermeture ne peuvent pas être arrêtées à mi-course.
COMMANDE DES VITRES PAR IMPULSION
Les quatre vitres sont munies d’une commande à impulsion. Tirez brièvement le commutateur vers vous et la vitre se relève jusqu’à fermeture complète. Appuyez brièvement sur le commutateur et la vitre s’abaisse jusqu’à ouverture complète. Si vous actionnez à nouveau le commutateur, le mouvement est interrompu.
PROTECTION ANTIPINCEMENT DES VITRES
Avant de fermer une vitre, veillez à ce que tous les occupants se tiennent à l’écart de la vitre pour éviter tout risque de pincement. Malgré le système antipincement, des blessures graves voire mortelles sont possibles.
La protection antipincement interrompt le mouvement de la vitre si une obstruction ou une résistance sont détectées. Contrôlez la vitre et son ouverture et retirez tous les obstacles. Si vous souhaitez relever la vitre malgré tout, procédez comme suit :
1. Essayez de fermer la vitre. La fonction
antipincement empêche la fermeture et abaisse la vitre.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, essayez à
nouveau de relever la vitre. La fonction antipincement empêche la fermeture et abaisse la vitre.
3. Essayez une troisième fois de fermer la vitre
mais en maintenant cette fois-ci le commutateur en position de fermeture. La vitre se ferme tant que vous maintenez le commutateur dans cette position. Maintenez-le ainsi jusqu’à fermeture complète de la vitre.
Note : Si la vitre reste abaissée malgré tout, ou si la vitre ne fonctionne pas correctement, vous devrez réinitialiser le fonctionnement de la vitre. Voir 149, REINITIALISATION DES VITRES.
MECANISME ANTIPINCEMENT DU TOIT OUVRANT
Lorsque de la saleté empêche le mouvement du toit ouvrant, vous pouvez neutraliser le mécanisme antipincement pour refermer complètement le toit. Pour ce faire, appuyez sans relâcher sur l’avant du commutateur jusqu’à ce que le toit se referme complètement.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, il peut devoir être réinitialisé. Voir 149, REINITIALISATION DU TOIT OUVRANT.
39
Page 40
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Rétroviseurs

Rétroviseurs
RETROVISEURS EXTERIEURS
1. Réglage du rétroviseur gauche
2. Réglage du rétroviseur droit
3. Escamotage/Déploiement électrique : enfoncez
les deux boutons en même temps. Cette fonction est désactivée lorsque la vitesse dépasse 110 km/h (70 mi/h).
Vous pouvez replier et régler les rétroviseurs lorsque le contact est établi et jusqu’à 5 minutes après la coupure du contact, à condition que la porte conducteur reste fermée.
Appuyez sur le bouton approprié pour sélectionner le rétroviseur à régler (le témoin du bouton s’allume) puis utilisez la manette pour régler la glace du rétroviseur.
Note : En fonction du type de verre utilisé, les distances sont parfois difficiles à évaluer avec précision lorsque vous utilisez uniquement les rétroviseurs.
40
L’escamotage automatique peut être activé pour que les rétroviseurs se
replient lors du verrouillage du véhicule et se déplient lors du déverrouillage de ce dernier. Vous pouvez demander à votre concessionnaire/ réparateur agréé d’activer ou de désactiver cette fonction.
Si les rétroviseurs sont accidentellement heurtés et décalés (un seul est replié), appuyez sur les deux boutons simultanément pour les resynchroniser.
Note : Si les rétroviseurs ont été repliés à l’aide des boutons, ils ne se déplient pas lors du déverrouillage.
Note : Jusqu’à 3 positions de rétroviseurs extérieurs peuvent être enregistrées et rappelées par la fonction de mémoire de position de conduite. Voir 13, MEMOIRE DE POSITION DE CONDUITE.
Page 41
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
INCLINAISON DU RETROVISEUR EN MARCHE ARRIERE
Si la fonction a été activée, le rétroviseur passager s’ajuste automatiquement lorsque la marche arrière est sélectionnée pour améliorer l’angle de vue.
A l’aide de la manette, vous pouvez ajuster plus précisément l’inclinaison du rétroviseur. Par la suite, lorsque vous passez en marche arrière, l’inclinaison que vous venez d’ajuster est sélectionnée.
Lorsque la marche arrière est désélectionnée ou lorsque le véhicule roule à plus de 12 km/h (7,5 mi/h) en marche arrière, le rétroviseur se replace en position normale.
L’inclinaison du rétroviseur peut être sélectionnée dans le menu du tableau de bord. Sélectionnez Fonctions dans le menu Configuration véhicule puis sélectionnez l’option désirée dans la liste.
R
Rétroviseurs
41
Page 42
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Surveillance des angles morts

Surveillance des angl es morts
SYSTEME DE SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS
Le système de surveillance des angles morts (BSM) est un dispositif conçu pour améliorer la sécurité au volant et ne remplace en aucun cas l’utilisation des rétroviseurs intérieur et extérieurs.
Veuillez noter que le BSM n’informe pas toujours correctement des véhicules s’approchant à grande vitesse par derrière ou des véhicules que vous dépassez rapidement.
Il arrive que le BSM ne détecte pas tous les véhicules et détecte des objets comme des barrières sur le bas-côté, etc.
La pluie, la neige et les éclaboussures de la route peuvent fausser le fonctionnement des détecteurs. La fiabilité de détection d’un véhicule/objet dans l’angle mort peut alors être altérée.
Veillez à ne pas masquer les icônes d’avertissement situées sur les rétroviseurs extérieurs par des étiquettes adhésives ou autres objets.
Ne collez pas d’étiquettes ou n’attachez pas d’objets aux pare-chocs arrière. Ils risqueraient d’entraver le bon fonctionnement des détecteurs.
Le système de surveillance des angles morts (BSM) surveille la zone adjacente au véhicule que le conducteur peut difficilement et aide à identifier tout véhicule/objet dépassant le véhicule (3). De chaque côté du véhicule, un détecteur identifie tout véhicule/ objet effectuant un dépassement du véhicule dans l’angle mort et ignore tous les objets en position fixe ou venant en sens inverse, etc.
42
Lorsqu’un objet dépassant le véhicule est identifié par le système, une icône d’avertissement jaune (1) s’allume dans le rétroviseur correspondant pour informer le conducteur qu’un danger potentiel existe dans l’angle mort et que tout changement de voie serait alors dangereux.
Page 43
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Surveillance des angles morts
R
Le détecteur contrôle la zone délimitée à l’avant par le rétroviseur extérieur et s’étendant jusqu’à environ 6 m (20 ft) derrière les roues arrière et 2,5 m (8,2 ft) sur le côté du véhicule (soit la largeur normale d’une voie).
Note : Ce détecteur radar est homologué dans tous les pays qui appliquent la directive RTTE (portant sur les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications ).
Note : Le système couvre la zone d’une largeur de voie fixe. Si les voies sont plus étroites, les objets en mouvement dans des voies non-adjacentes risquent d’être détectés.
Le BSM s’active automatiquement quand le véhicule roule à plus de 16 km/h (10 mi/h) en marche avant. Lorsque le système s’active, il effectue un contrôle au cours duquel les icônes d’avertissement des rétroviseurs s’allument l’une après l’autre, pendant une courte période.
Le témoin (2) reste allumé jusqu’à ce que la vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h).
Le BSM peut être désactivé dans la zone Configuration véhicule du menu du tableau de bord. Voir 52, COMMANDES INTERACTIVES.
Le BSM a été conçu pour un fonctionnement optimal sur des routes à plusieurs voies.
Note : Si deux objets dépassant le véhicule sont détectés de part et d’autre de celui-ci, en même temps, les icônes d’avertissement des deux rétroviseurs s’allument.
Note : Le BSM est automatiquement désactivé en marche arrière (R), quand le véhicule est en stationnement (P) ou si le véhicule se déplace à moins de 16 km/h (10 mi/h). Dans ce cas, un témoin jaune s’allume dans le rétroviseur.
OBSTRUCTION DES DETECTEURS
Le BSM se désactive automatiquement si l’un des détecteurs est complètement masqué. Un témoin jaune s’allume (2) dans le rétroviseur pour vous avertir de l’obstruction et Capteur de détection angle mort obstrué apparaît dans l’afficheur de messages.
Note : Les contrôles d’obstruction ne sont lancés que si le véhicule roule à plus de 32 km/h (20 mi/h). Le système nécessite au moins deux minutes de conduite au-dessus de cette vitesse pour pouvoir déterminer si le détecteur est masqué.
Si tel est le cas, vérifiez que rien n’obstrue le pare­chocs arrière et qu’il n’est pas recouvert de gel, de givre ou de poussière.
DEFAUT DU SYSTEME
Si l’un des détecteurs est défectueux, un témoin jaune s’allume dans le rétroviseur extérieur et Système détection angle mort indisponible apparaît sur l’afficheur de messages.
Note : Même si un seul des détecteurs est affecté, tout le système est désactivé. Si le défaut est temporaire, le système fonctionne correctement une fois le contact coupé puis rétabli.
En cas de défaut du système, consultez votre concessionnaire/réparateur agréé.
43
Page 44
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Ouvre-porte de garage

Ouvre-porte de garage
EMETTEUR-RECEPTEUR D’OUVRE-PORTE DE GARAGE
N’utilisez pas l’émetteur-réc epteur avec un ouvre-porte de garage qui ne possède pas la fonction d’arrêt et de retour en arrière exigée par les normes de sécurité.
Au moment de la programmation de l’émetteur-récepteur pour un ouvre-porte de garage ou un portail, vérifiez que la zone est dégagée. Cela permet d’éviter des blessures ou des dégâts car le portail ou la porte de garage est activée pendant la programmation.
Ce dispositif peut être affecté par des interférences s’il est utilisé à proximité d’un émetteur mobile ou fixe. Ces interférences affecteront probablement l’émetteur à main ainsi que l’émetteur-récepteur du véhicule.
L’émetteur-récepteur d’ouvre-porte de garage est monté dans le rétroviseur. Il peut être programmé pour émettre les radiofréquences d’un maximum de trois émetteurs différents qui peuvent être utilisés pour commander des portes de garage, des portails d’entrée, l’éclairage d’une maison, des systèmes de sécurité ou d’autres dispositifs commandés par radiofréquences.
Bien que cette section décrive principalement les procédures relatives à un ouvre-porte de garage, elle s’applique également aux applications mentionnées ci-dessus.
Dans certains pays, cette fonction est aussi appelée émetteur-récepteur universel HomeLink
Pour plus d’informations, voir 46, INFORMATIONS ET ASSISTANCE.
®
.
AVANT LA PROGRAMMATION
Pour la programmation d’un dispositif qui nécessite des pressions répétées sur l’émetteur à main (pressions cycliques), débranchez le dispositif pendant le processus cyclique pour éviter une défaillance éventuelle du moteur.
Pour un résultat optimal, insérez une pile neuve dans l’émetteur à main de l’ouvre-porte de garage (ou autre dispositif) avant la programmation. Si le récepteur de votre ouvre-porte de garage (situé dans le garage) est équipé d’une antenne, vérifiez qu’elle pend verticalement.
PROGRAMMATION
Après avoir vérifié que le moteur est arrêté :
1. Vérifiez que le contact est établi.
2. Tenez l’extrémité de l’émetteur à main de
l’ouvre-porte de garage d’origine à une distance de 50 à 150 mm (2 à 6 in) de l’émetteur­récepteur du rétroviseur, en gardant le témoin dans votre champ de vision.
3. Des deux mains, appuyez simultanément sans
relâcher sur le bouton désiré de l’ouvre-porte de garage du rétroviseur, comme illustré ci-dessus, et sur le bouton de l’émetteur portatif. Maintenez les deux boutons enfoncés. Le témoin clignote d’abord lentement, puis beaucoup plus rapidement. Lorsque le témoin clignote rapidement, relâchez les deux boutons. Le clignotement rapide du témoin indique que la programmation a été réussie.
44
Page 45
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Ouvre-porte de garage
R
4. Si le témoin ne clignote pas rapidement au bout
de 60 secondes, relâchez les boutons de l’émetteur-récepteur et de l’émetteur à main et répétez la procédure à partir de l’étape 2. Positionnez l’émetteur à main à une distance et/ou un angle différents.
5. Appuyez sans relâcher sur le bouton programmé
de l’ouvre-porte de garage et observez le témoin.
Si le témoin s’allume en continu, la programmation est terminée et votre dispositif devrait s’activer lorsque vous appuyez sur le bouton de l’ouvre-porte de garage pendant 1 à 2 secondes.
Si le témoin clignote rapidement pendant deux secondes puis s’allume en continu, suivez les instructions de programmation ci-dessous concernant les dispositifs équipés d’un code tournant.
POUR EFFACER TOUTE LA PROGRAMMATION
Pour la première programmation, vérifiez que le moteur du véhicule est arrêté :
1. Vérifiez que l’allumage est en mode confort (voir 7, MODE CONFORT).
2. Appuyez de manière prolongée sur les deux boutons extérieurs de l’émetteur-récepteur du rétroviseur. Maintenez les boutons enfoncés jusqu’à ce que le témoin commence à clignoter (au bout de 20 secondes environ), puis relâchez-les.
Toutes les mémoires de l’ouvre-porte de garage sont maintenant effacées.
Note : N’exécutez pas cette procédure pour programmer les boutons d’ouvre-porte de garage supplémentaires.
PROGRAMMATION D’UN EQUIPEMENT A CODE TOURNANT
Note : Si vous le souhaitez, demandez l’aide d’une seconde personne pour accélérer et simplifier la procédure suivante. Après avoir appuyé sur le bouton, vous n’aurez que 30 secondes pour mener à bien l’étape 3.
1. Sur le récepteur du dispositif d’ouverture (moteur de commande) de la porte de garage, localisez le bouton/commutateur d’apprentissage ou intelligent.
Le nom du bouton/commutateur peut varier
selon les fabricants.
2. Appuyez brièvement sur le bouton d’apprentissage ou intelligent.
3. Retournez au véhicule et appuyez sans relâcher sur le bouton programmé de l’ouvre-porte de garage pendant 2 secondes puis relâchez-le.
4. Répétez la séquence de pression/maintien/ relâchement trois fois de suite pour effectuer la procédure de programmation.
L’ouvre-porte de garage du rétroviseur devrait maintenant actionner le dispositif à code tournant.
45
Page 46
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Ouvre-porte de garage
REPROGRAMMATION D’UN BOUTON D’OUVRE-PORTE DE GARAGE
Pour programmer un dispositif sur un bouton déjà programmé :
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
pré-programmé désiré de l’ouvre-porte de garage pendant 20 à 30 secondes, jusqu’à ce que le témoin commence à clignoter.
2. Sans relâcher le bouton du rétroviseur, tenez
l’émetteur à main à une distance d’environ 50 à 150 mm (2 à 6 in) de l’émetteur-récepteur du rétroviseur, en gardant le témoin dans votre champ de vision.
3. Exécutez l’étape 3 de la procédure de programmation.
PROGRAMMATION D’UN PORTAIL
La technologie de certains portails d’entrée nécessite que vous appuyiez sur le bouton de l’émetteur à main toutes les 2 secondes pendant la programmation.
Maintenez la pression sur le bouton voulu du rétroviseur tout en appuyant de façon répétée sur celui de l’émetteur à main jusqu’à ce que le témoin clignote rapidement.
INFORMATIONS ET ASSISTANCE
Il vous est conseillé d’effacer la programmation des boutons de l’émetteur­récepteur par mesure de sécurité lors de la vente de votre véhicule ou de sa mise à la casse.
Pour obtenir des informations sur la gamme de produits ou accessoires compatibles disponibles, ou pour toute autre assistance, contactez votre concessionnaire/réparateur agréé.
Vous pouvez également appeler l’assistance téléphonique du fournisseur au 0 0800 0466 354 65. Ce numéro gratuit est accessible partout en Europe. Aucun indicatif n’est nécessaire pour le pays (ne composez pas le premier zéro si vous appelez d’Allemagne).
Vous pouvez également prendre contact par Internet. L’adresse du site web est www.eurohomelink.com et l’adresse e-mail est info@eurohomelink.com.
Note : Conservez l’émetteur d’origine pour un usage ultérieur ou pour pouvoir procéder à une nouvelle programmation, par exemple si vous changez de véhicule.
Note : Le fabricant décline toute responsabilité concernant les interférences radio ou TV causées par des modifications apportées sans autorisation à cet équipement. De telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur à exploiter l’équipement.
46
Page 47
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Témoins

TEMOINS
Les témoins lumineux ROUGES signalent les avertissements prioritaires. Un avertissement prioritaire doit être vérifié immédiatement, demandez l’assistance d’un technicien qualifié au besoin.
Les témoins lumineux JAUNES signalent les avertissements secondaires. Certains indiquent qu’un système du véhicule est actif, tandis que d’autres indiquent que le conducteur doit intervenir puis demander l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Les autres témoins du tableau de bord indiquent l’état d’un système, par exemple bleu pour indiquer l’allumage des feux de route et vert celui des indicateurs de direction.
CONTROLE DES AMPOULES
Un contrôle des ampoules de 3 secondes (sauf pour le témoin d’airbag qui reste allumé 6 secondes) est effectué lorsque le contact est établi. Si un témoin reste allumé après ce délai, recherchez la cause de l’anomalie avant de prendre la route.
Certains témoins sont accompagnés de messages sur l’afficheur.
Note : Certains témoins (feux de route, indicateurs de direction, etc.) ne sont pas testés lors du contrôle.
FREINS (ROUGE)
Ne conduisez pas si le message Niveau liquide frein bas est affiché. Contrôlez le niveau du liquide de frein et faites l’appoint si nécessaire. Au besoin, demandez l’aide d’un technicien qualifié avant de poursuivre votre route.
S’allume quand le niveau du liquide de frein est bas. Ce témoin s’allume également en cas de défaut du répartiteur électronique de freinage (EBD).
Si le témoin est allumé avec le message Niveau liquide frein bas sur l’afficheur de messages, la perte de freinage sur l’un ou les deux circuits de freins peut être imminente. Arrêtez doucement le véhicule et vérifiez le niveau du liquide de frein. Au besoin, faites l’appoint avec le type de liquide recommandé. Si le message d’avertissement s’affiche toujours, ne conduisez pas le véhicule tant que le défaut n’a pas été corrigé. Demandez l’aide d’un technicien qualifié avant de poursuivre votre route.
Si le témoin est allumé et si le message DEFAUT EBD apparaît sur l’afficheur de messages, une anomalie de l’EBD a été détectée. Le système de freinage fonctionnera toujours, mais sans l’aide de l’EBD.
Faites rectifier le défaut par votre concessionnaire/ réparateur agréé.
R
Témoins
47
Page 48
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Témoins
FREIN DE STATIONNEMENT (ROUGE)
Ce témoin s’allume lorsque le frein de stationnement est serré. Si le témoin s’allume et si Attention ! Frein à main
serré est affiché, le véhicule se déplace avec le frein de stationnement serré. Libérez le frein de stationnement ou arrêtez le véhicule.
Si le témoin clignote, il y a un défaut et le frein de stationnement ne peut pas être serré. Demandez l’aide d’un technicien qualifié.
CEINTURE DE SECURITE (ROUGE)
Le témoin lumineux reste allumé quand le contact est établi et :
la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas attachée ;
un passager est assis sur le siège avant et sa ceinture de sécurité n’est pas attachée.
Le témoin doit s’éteindre dès que la ceinture concernée est attachée.
BELTMINDER (ROUGE)
La fonction Beltminder (rappel de ceinture de sécurité), qui utilise le
même témoin que celui des ceintures de sécurité, rappelle au conducteur que sa ceinture et/ou celle du passager avant ne sont pas bouclées.
Si le véhicule roule à 16 km/h (10 mi/h) minimum et que la ceinture d’un siège occupé n’est pas attachée, le témoin clignote.
Le témoin continue de clignoter pendant 10 secondes, puis recommence toutes les 10 secondes pendant 5 minutes environ ou jusqu’au bouclage de la ou des ceintures de sécurité ou bien jusqu’à l’arrêt du véhicule.
Le témoin clignote également (et un signal retentit) si une ceinture de sécurité arrière est détachée alors que le véhicule roule.
Si le témoin reste allumé alors que la ou les ceintures sont attachées, demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible. Vous pouvez conduire le véhicule sans danger avec le témoin allumé, à condition que la ou les ceintures de sécurité soient bien attachées.
Vérifiez que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité avant de démarrer.
Note : Si un objet lourd est placé sur le siège passager avant, il peut activer la fonction Beltminder. Il est conseillé de placer l’objet dans le coffre à bagages.
Note : Bien que cela ne soit pas conseillé, il est possible de désactiver la fonction Beltminder. Contactez votre concessionnaire/réparateur agréé pour désactiver ou réactiver cette fonction.
48
Page 49
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
R
Témoins
SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE DES ROUES (ABS) (JAUNE)
Si les témoins ABS et freins sont allumés en même temps, ne conduisez pas le véhicule tant que le défaut n’a pas été corrigé. Demandez immédiatement l’aide d’un technicien qualifié.
Ce témoin s’allume si une anomalie est détectée dans l’ABS (un message d’avertissement apparaît également sur l’afficheur de messages).
Les freins continuent de fonctionner normalement, mais sans l’assistance de l’ABS.
Si le témoin s’allume ou reste allumé après le cycle de contrôle des ampoules, demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
SYSTEME D’ECLAIRAGE AVANT ADAPTATIF (AMBRE)
Ce témoin s’allume lorsqu’il y a un défaut dans le système. Les phares
fonctionneront toujours, mais cette caractéristique ne fonctionnera pas correctement. Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR (JAUNE)
Ce témoin s’allume lorsque le contact est établi et reste allumé jusqu’à ce que le moteur démarre.
Si le témoin s’allume pendant la marche du moteur, il y a un dysfonctionnement du moteur.
Un équipement de diagnostic spécialisé est nécessaire pour réparer ce type de défaillance. Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Le véhicule reste utilisable, mais il peut passer en mode dépannage, avec une réduction éventuelle des performances du moteur.
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE (DSC) (JAUNE)
Ce témoin clignote lorsque le DSC est actif.
En cas d’anomalie, le témoin s’allume et le message DSC NON DISPONIBLE apparaît sur l’afficheur de messages.
Le véhicule reste utilisable, mais le DSC n’interviendra pas en cas de patinage des roues ou de dérapage. Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Si la fonction Trac DSC est sélectionnée, le témoin s’allume également et le message TRAC/DSC est affiché pendant quatre secondes.
49
Page 50
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Témoins
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE (DSC) DESACTIVE (JAUNE)
S’allume quand le DSC est désactivé. Un signal retentit également et le message DSC désactivé est affiché sur l’afficheur de messages.
FEUX ARRIERE DE BROUILLARD (JAUNE)
Ce témoin s’allume quand les feux arrière de brouillard sont allumés.
REGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF (JAUNE)
Ce témoin s’allume quand le régulateur de vitesse adaptatif est actif pour indiquer que le véhicule est en mode convoi.
AIRBAG (JAUNE)
Ce témoin s’allume si le système d’airbag présente un défaut. Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
LIMITEUR DE VITESSE AUTOMATIQUE (JAUNE)
Ce témoin s’allume quand le limiteur de vitesse automatique est engagé.
SYSTEME DE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS (JAUNE)
Ce témoin s’allume lorsque la pression d’un ou de plusieurs pneus est très
insuffisante. Dans ce cas, arrêtez le véhicule dès que possible, contrôlez les pneus et gonflez-les en respectant la pression recommandée.
FEUX DE ROUTE (BLEU)
Ce témoin s’allume quand les feux de
route sont allumés ou lors d’un appel de
phares.
DETECTION AVANT (VERT)
Ce témoin s’allume lorsque la détection
avant est engagée.
FEUX DE POSITION (VERT)
Ce témoin s’allume quand les feux de
position latéraux sont allumés.
INDICATEURS DE DIRECTION (VERT)
Le témoin approprié clignote quand la
manette de colonne de direction est
relevée ou abaissée pour signaler un changement de direction. En cas de défaillance d’une ampoule d’indicateur de direction, un signal sonore retentit et le témoin clignote deux fois plus rapidement qu’à la normale quand cet indicateur est sélectionné.
50
Page 51
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Témoins
AVERTISSEMENTS ET SIGNAUX SONORES
Danger ou condition Signal sonore/action
L’éclairage extérieur reste allumé quand la porte conducteur est ouverte.
Feux de détresse allumés Un tic-tac retentit jusqu’à ce que les feux de détresse soient éteints.
Indicateurs de direction activés Un tic-tac retentit jusqu’à ce que les indicateurs soient éteints.
Configuration de mémoire 1 (2 ou 3) enregistrée
Rappel de ceinture de sécurité Un signal retentit si une ceinture de sécurité est détachée alors que le
Frein de stationnement électrique (EPB)
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) – Intervention du conducteur
Désactivation automatique de l’ACC à basse vitesse
Dépassement de plus de 15 km/h (9 mi/h) au-dessus de la vitesse programmée pour le limiteur automatique de vitesse
Le sélecteur de vitesses n’est pas en position P (stationnement) quand le contact est coupé.
Avertissement de délai d’entrée (marchés européens uniquement)
La clé intelligente Jaguar ne peut pas être détectée.
Désactivation du DSC Un signal sonore retentit.
Un signal sonore retentit jusqu’à ce que l’éclairage extérieur soit éteint ou que la porte conducteur soit fermée (à moins que le commutateur d’éclairage ne soit en position AUTO).
Une brève tonalité se fait entendre lorsque le réglage est mémorisé.
véhicule roule. L’avertissement cesse si la ceinture du siège occupé est rattachée, si le contact est coupé ou au bout de 3 minutes.
Si l’EPB est serré alors que le véhicule roule, un signal sonore continu retentit ; appuyez alors sur le commutateur pour desserrer l’EPB. Si le système comporte un défaut susceptible d’empêcher le serrage du frein de stationnement électrique, une brève série de signaux sonores retentit.
Un signal sonore multiple retentit : freinez.
Un signal sonore retentit pour indiquer que l’ACC n’est plus actif.
Bref signal sonore : réduisez votre vitesse.
Un signal sonore retentit. Sélectionnez la position P.
Signal sonore intermittent, grave et lent : désarmez le système de sécurité.
Un signal sonore retentit. Tenez la clé intelligente près du bloc de commutateurs auxiliaire. Voir 4, DEVERROUILLAGE DU VEHICULE.
R
51
Page 52
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Menu du tableau de bord

Menu du tableau de bord
COMMANDES INTERACTIVES
Vous pouvez parcourir et sélectionner les menus et les options affichés au tableau de bord à l’aide du pavé multidirectionnel à 5 touches du volant.
Note : Les points 2 à 7, list és ci-dessous, sont les choix du menu principal.
1. Pavé multidirectionnel à 5 touches : appuyez
sur l’une des touches pour activer le menu, procédez ensuite comme suit :
Appuyez sur la flèche haut/bas pour monter ou descendre dans une liste (les options sont mises en surbrillance lorsqu’elles sont sélectionnées).
Appuyez sur la flèche droite pour afficher une liste secondaire.
Appuyez sur la flèche gauche pour revenir au menu précédent.
Appuyez sur le bouton OK pour valider l’élément sélectionné dans la liste.
Note : Si le menu est activé et si le pavé à 5 touches n’est pas utilisé pendant 10 secondes, le délai d’affichage du menu expire et le menu est fermé. Si le pavé est utilisé, le délai d’expiration passe à 30 secondes.
2. Sélectionnez pour fermer le menu.
3. Sélectionnez pour afficher tous les messages
d’avertissement actuels.
4. Sélectionnez pour accéder au menu
Configuration véhicule.
5. Sélectionnez pour accéder au menu Ordinateur
de bord.
6. Sélectionnez pour accéder au menu Param.
affichage.
7. Sélectionnez pour accéder au Menu Entretien –
disponible seulement avec le contact établi et le moteur arrêté.
Utilisez la commande pour parcourir les sous-menus et pour sélectionner ou modifier les réglages au besoin.
52
Page 53
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Afficheur de messages

Afficheur de messages
MESSAGES D’AVERTISSEMENT ET D’INFORMATION
N’ignorez pas les messages d’avertissement. Prenez une mesure appropriée et, si nécessaire, demandez l’aide d’un technicien qualifié avant de conduire le véhicule.
Si plusieurs messages sont actifs, ils sont affichés tour à tour pendant 2 secondes par ordre de priorité.
Note : Les messages de l’afficheur de messages et leurs significations sont décrits si nécessaire dans les chapitres correspondant au sujet en question.
ORDINATEUR DE BORD
La mémoire de l’ordinateur de bord enregistre les données pour un trajet ou une série de trajets jusqu’à ce qu’il soit remis à zéro.
Les informations affichées ne sont données qu’à titre indicatif car elles peuvent être affectées par la circulation ainsi que les conditions routières et météorologiques.
Trois mémoires indépendantes sont disponibles, A, B et Auto. Les mémoires A et B peuvent être configurées indépendamment, tandis que la mémoire Auto se remet à zéro chaque fois que le contact est coupé et rétabli, lorsque le véhicule roule.
Les informations de l’ordinateur de bord sont affichées sur le tableau de bord.
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton TRIP (ordinateur) situé à l’extrémité de la manette gauche de colonne de direction pour afficher les données dans l’ordre suivant :
Totalisateur kilométrique
Distance partielle
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Consommation instantanée
Autonomie
Inutilisée
Pour réinitialiser les données de l’ordinateur affichées, maintenez le bouton TRIP enfoncé.
DISTANCE DU TRAJET
Distance parcourue depuis la dernière remise à zéro de la mémoire. L’indication maximale pour un trajet est de 9 999,9 (kilomètres ou miles). L’ordinateur se remet à zéro automatiquement si cette distance est dépassée.
R
53
Page 54
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Afficheur de messages
AUTONOMIE
Indique la distance, en kilomètres ou en miles, que le véhicule devrait parcourir avec le carburant restant, en supposant que la consommation moyenne reste constante.
ML-KM (AUSSI MILES-LITRE)
L’affichage en unités impériales, mixtes ou métriques se sélectionne dans le menu du tableau de bord.
INDICATEUR DE PERIODICITE D’ENTRETIEN
Le message de périodicité d’entretien s’affiche uniquement lorsqu’il reste moins de 3 200 km (2 000 mi) à parcourir avant la date du prochain entretien.
Lorsque vous établissez le contact, le véhicule lance le décompte jusqu’au prochain entretien et le message ENTRETIEN REQUIS DANS XXXX KM (XXXX MILES) apparaît sur l’afficheur de messages.
Une fois le kilométrage d’entretien atteinte, ENTRETIEN REQUIS est affiché sur l’afficheur de messages.
Si aucun indicateur de périodicité d’entretien ne s’affiche au cours du cycle d’entretien du véhicule, assurez-vous que ce dernier est entretenu conformément aux intervalles spécifiés dans le livret de service.
54
Page 55
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Ecran tactile

PAGE D’ACCUEIL DE L’ECRAN TACTILE
R
Ecran tactile
1. Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Téléphone.
2. Appuyez sur cette touche pour accéder au menu Config.
3. Raccourcis d’options de menu : 3 menus ou
options peuvent être sélectionnés et affichés sur la page d’accueil pour pouvoir y accéder directement. Voir 56, CONFIGURATION DE
L’ECRAN TACTILE.
4. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
menu Clim. Les réglages de température côté conducteur et passager avant et de température extérieure sont affichés à côté de la touche programmable.
5. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu AudioVidéo. Une vue d’ensemble des informations audio/vidéo actuelles est affichée à côté de la touche.
6. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu Syst. navig. La destination actuellement définie est affichée à côté de la touche.
7. Appuyez sur cette touche pour terminer un appel téléphonique en cours, ou pour répéter la dernière instruction de navigation émise.
8. Appuyez sur cette touche pour retourner au Menu d’accueil de l’écran tactile.
9. Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’écran tactile.
10. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode Voitur.
Note : Pour appeler/quitter le mode Voiturier, vous devez saisir le bon code PIN. Voir 57, SELECTION DU MODE VOITURIER.
Lorsqu’un autre menu est sélectionné, les touches de raccourci vers les menus AudioVidéo, Clim, Téléphone et Nav (navigation) apparaissent au bas de l’écran tactile.
55
Page 56
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Ecran tactile
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
Gardez toujours le moteur en marche pendant une utilisation prolongée de l’écran tactile.
Les boutons de la console centrale, sous l’écran tactile, sont simplement appelés boutons et nécessitent une pression ferme. Les touches affichées sur l’écran tactile sont appelées touches et ne nécessitent qu’une pression brève et légère pour agir. N’appuyez pas de manière excessive.
SYMBOLES DE L’ECRAN TACTILE
Les symboles de l’écran tactile sont les suivants (ils ne sont pas forcément tous affichés simultanément) :
Audio/Vidéo : appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu AudioVidéo.
Climatisation : appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu de Climatisation.
Système de navigation : appuyez sur cette touche pour sélectionner le menu du système de navigation.
Touche Retour : appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment affiché.
Affiche l’état actuel du siège chauffé/ ventilé correspondant.
FENETRES D’AFFICHAGE
Certains menus et écrans s’affichent de manière contextuelle par dessus l’écran en cours.
Des fenêtres d’affichage d’avertissement et d’information peuvent également apparaître sur l’écran. Tenez compte de tous les avertissements et suivez les instructions présentées à l’écran.
ENTRETIEN DE L’ECRAN TACTILE
N’utilisez pas de nettoyant abrasif sur l’écran tactile. Pour connaître les produits de nettoyage approuvés, contactez votre concessionnaire/réparateur agréé.
CONFIGURATION DE L’ECRAN TACTILE
Sélectionnez Config. dans la page d’accueil.
La configuration de l’écran tactile est divisée en 3 catégories : Ecran, Système et Véhicule, comme décrit ci-dessous.
REGLAGES DE L’ECRAN
Brillance : sélectionnez ce menu pour régler les
niveaux de luminosité et de contraste de l’écran tactile, vous pouvez également activer ou désactiver l’atténuation automatique (pour la conduite de nuit).
Economiseur : sélectionnez ce menu pour
changer d’écran de veille. Appuyez sur une option pour la sélectionner.
Animations : sélectionnez ce menu pour activer/
désactiver les transitions animées entre les écrans.
Temp ret menu accueil : sélectionnez ce menu
pour définir le délai avant qu’un écran inutilisé soit remplacé par la page d’accueil, vous pouvez également activer ou désactiver cette fonction.
56
Page 57
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Ecran tactile
R
PARAMETRES DU SYSTEME
Retour info bouton enfoncé : ce paramètre
permet d’activer ou de désactiver le bip de confirmation des touches.
Régl. horloge : ce paramètre permet de
commuter l’affichage de l’horloge sur 12 ou 24 heures. Utilisez les touches fléchées pour modifier l’heure.
Choisissez Date pour modifier la date ou son format (jj/mm ou mm/jj).
Choisissez Régler pour mémoriser tous les réglages modifiés.
Raccourcis : utilisez cette option pour choisir
les 3 éléments de la liste affichée que vous voulez utiliser comme raccourcis à partir de la page d’accueil.
Appuyez sur un élément de la liste pour le sélectionner. Sélectionnez Effacer tt pour annuler votre sélection.
Langue : ce paramètre permet de choisir une voix masculine (Homme) ou féminine (Femme) et de sélectionner la langue du système. Appuyez sur Modifier et sélectionnez la langue de votre choix dans la liste affichée. Suivez les instructions à l’écran pour confirmer.
Présélect. vol : ce paramètre permet de modifier le volume des divers systèmes sonores (bulletins d’informations routières et d’actualité, aide au stationnement, téléphone, etc.).
CONFIGURATION DU VEHICULE
Eclairage d’ambiance : ce paramètre permet de régler l’intensité lumineuse. Le réglage au niveau minimum éteint l’éclairage d’ambiance.
Mode voiturier : ce paramètre permet d’activer ou de désactiver le mode Voiturier.
Note : Pour appeler/quitter le mode Voiturier, vous devez saisir le bon code PIN. Voir 57, SELECTION DU MODE VOITURIER.
SELECTION DU MODE VOITURIER
Le mode voiturier permet de laisser à un gardien de parking le soin de verrouiller le véhicule, sans lui donner accès au coffre à bagages ni à la boîte à gants. Le mode voiturier ne permet pas l’accès à l’écran tactile afin d’empêcher toute utilisation de vos numéros de téléphone ou adresses de navigation.
Sur le menu d’Accueil, sélectionnez Voitur.
Saisissez un numéro d’identification personnelle (PIN) à quatre chiffres (que vous choisissez). Appuyez ensuite sur la touche OK.
Si vous souhaitez annuler le code PIN, choisissez Effacer.
Si le code PIN est annulé, ou mal saisi, vous serez invité à le saisir à nouveau.
Mode voiturier activé est affiché pour indiquer l’acceptation du code PIN.
Le coffre et la boîte à gants sont maintenant verrouillés en mode Voiturier qui est confirmé à l’écran.
Lorsque vous quittez le véhicule après l’avoir verrouillé, remettez la clé intelligente Jaguar au gardien de parking.
ANNULATION DU MODE VOITURIER
Quand vous entrez dans le véhicule, appuyez sur le bouton Voitur. pour accéder à l’écran du mode Voiturier.
Saisissez votre code PIN à quatre chiffres et appuyez sur OK.
Mode voiturier désactivé est affiché pour indiquer l’acceptation de votre code PIN.
Le coffre à bagages retourne au niveau de sécurité programmé préalablement.
La boîte à gants s’ouvre maintenant normalement.
L’écran tactile est activé.
Note : Si vous oubliez le code PIN, le mode Voiturier ne peut être désactivé que par votre concessionnaire/ réparateur agréé.
57
Page 58
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Chauffage et ventilation

Chauffage et ventilation
AVANT
Pour accéder au menu de la climatisation de la zone avant, choisissez Clim dans la page d’accueil.
1. Régulation de température : tournez le bouton
pour régler la température (16 °C – 28 °C [59 °F – 83 °F]). La température est affichée sur l’écran tactile (MAX ou MIN est affiché quand le réglage maximum ou minimum est sélectionné).
2. Régulation AUTO : appuyez sur ce bouton pour
activer/désactiver le fonctionnement automatique. Ceci mettra également en marche le système de chauffage et de ventilation s’il a été arrêté.
3. Dégivrage : appuyez sur ce bouton pour éliminer
le givre ou la buée importante du pare-brise. Ce réglage active les ventilateurs, la climatisation, les chauffages de pare-brise et de lunette arrière et désactive le recyclage afin d’obtenir un dégivrage rapide.
58
4. Recyclage : appuyez brièvement sur ce bouton
pour sélectionner le recyclage temporisé. Maintenez ce bouton enfoncé pour sélectionner le recyclage permanent. Appuyez à nouveau pour désactiver le recyclage.
5. Vitesse de soufflerie : tournez le bouton pour
régler la vitesse de la soufflerie.
En mode AUTO, la vitesse de soufflerie est réglée automatiquement. Si vous modifiez la vitesse de soufflerie pendant ce mode, celui-ci sera annulé.
Avec la vitesse de soufflerie au minimum, tournez la commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour arrêter le système.
6. Climatisation : appuyez sur ce bouton pour
activer/désactiver la climatisation. L’air conditionné peut être démarré/arrêté indépendamment des autres réglages.
Page 59
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
R
7. Chauffage de lunette arrière : appuyez sur ce
bouton pour activer/désactiver le chauffage.
8. Chauffage du pare-brise : appuyez sur ce bouton
pour activer/désactiver le chauffage.
9. Distribution d’air sur le pare-brise : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette fonction.
10. Distribution de l’air vers le visage : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette fonction.
11. Distribution de l’air vers les pieds : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette fonction.
12. Synchro climatisation : cette fonction permet de
synchroniser les réglages des passagers avant et arrière sur ceux du conducteur. Sélectionnez à nouveau cette fonction ou modifiez les réglages d’un passager pour annuler la synchronisation.
13. Réglages : ce menu permet de changer la
sensibilité du capteur de qualité de l’air, ou de sélectionner °C ou °F comme unité de température par défaut.
14. Sièges avant : ce menu permet de régler la
température, la ventilation et le massage des sièges avant.
15. Climatisation arrière : ce menu permet de régler
la climatisation arrière. Sélectionnez la flèche de retour pour revenir au menu de la climatisation avant.
16. Arrêt climatisation : cette touche permet de
couper les systèmes de climatisation. Sélectionnez à nouveau pour les allumer.
En plus des commandes sélectionnables, le menu de climatisation affiche des symboles qui indiquent l’état des fonctions de chauffage et de ventilation.
Note : Si le système de climatisation est arrêté, vous pouvez l’activer en appuyant sur les boutons AUTO ou Defrost.
PARE-BRISE ET LUNETTE ARRIERE CHAUFFANTS
Lorsque le moteur tourne, le chauffage du pare­brise (F) et celui de la lunette arrière (R) peuvent être activés et désactivés dans n’importe quel mode, y compris lorsque le système de climatisation est arrêté.
Le chauffage de pare-brise s’arrête automatiquement après 5 minutes, le chauffage de lunette arrière après 21 minutes.
Par temps froid, les chauffages du pare-brise et de la lunette arrière s’allument automatiquement quand le moteur est démarré. Les chauffages du pare-brise et de la lunette arrière s’activent également automatiquement si la température est inférieure à5°C (41°F).
59
Page 60
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
RECYCLAGE DE L’AIR
Appuyez brièvement sur le bouton pour sélectionner le recyclage temporisé. Le témoin du bouton s’allume lorsque le recyclage est activé.
Maintenez le bouton enfoncé pour activer le recyclage permanent. Le témoin du bouton clignote puis reste allumé en continu.
Pour annuler le recyclage, appuyez brièvement sur le bouton.
La fonction de recyclage permet la recirculation de l’air à l’intérieur de l’habitacle. Ceci permet de maintenir une température basse ou élevée. Cette fonction est également utile pour éviter que des vapeurs n’entrent dans l’habitacle.
Recyclage temporisé : le recyclage s’arrête automatiquement après un délai préréglé (qui dépend de la température ambiante).
Recyclage permanent : le recyclage reste allumé jusqu’à la prochaine pression sur le bouton.
Note : L’utilisation prolongée de cette fonction à basse température peut causer l’embuage des vitres.
Le recyclage peut également être activé en mode AUTO lorsque le système de climatisation détecte une forte pollution à l’extérieur (si votre véhicule est équipé du détecteur de pollution). La commande manuelle du recyclage neutralise le réglage automatique.
CAPTEUR DE QUALITE DE L’AIR
Si le capteur de qualité de l’air détecte une pollution, le recyclage de l’air est sélectionné automatiquement afin de limiter la quantité de polluants pénétrant dans le véhicule.
La sensibilité du capteur se règle sur l’écran tactile :
1. Sélectionnez Réglages dans le menu Clim.
2. Sélectionnez les touches +/– de l’écran pour
augmenter ou diminuer la sensibilité.
Pour désactiver la fonction, diminuez la sensibilité jusqu’au réglage minimal.
TEMPERATURE EXTERIEURE
La température extérieure est affichée en haut de l’écran Clim et sur le tableau de bord.
Quand la température extérieure est suffisamment basse pour présenter un risque de verglas sur la route, un témoin ambré de flocon de neige s’allume au tableau de bord.
MODE AUTO
Le mode AUTO doit être utilisé comme mode de fonctionnement normal. Les réglages de climatisation, de chauffage et de ventilation fournissent automatiquement un environnement optimal à la température choisie.
Note : Le chauffage du pare-brise et le recyclage de l’air temporisé peuvent être sélectionnés en mode AUTO. Tout réglage manuel annule le mode AUTO.
Note : L’eau expulsée par la climatisation peut s’écouler sous le véhicule après l’arrêt. Ceci est normal et ne doit pas être l’objet d’inquiétudes.
COMMANDE DE TEMPERATURE
Les températures du conducteur et de trois zones passager séparées peuvent être réglées indépendamment au moyen des commandes rotatives. Sur l’écran tactile, vous pouvez aussi appuyer sur la touche rouge pour augmenter la température et sur la touche bleue pour la diminuer.
La température de chaque zone est affichée sur le menu de climatisation approprié (avant ou arrière).
Note : La différence maximale de température entre le réglage du conducteur et celui du passager est de 3°C (5,4°F).
60
Page 61
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
ARRIERE
R
Pour accéder au menu de la climatisation arrière de l’écran tactile, choisissez Clim arrière dans le menu de la climatisation avant.
1. Régulation de température : tournez le bouton
pour régler la température (16 °C – 28 °C [59 °F – 83 °F]). La température est affichée sur l’écran tactile (menu de climatisation arrière).
2. Régulation AUTO : appuyez sur ce bouton pour
activer le fonctionnement automatique.
3. Distribution de l’air vers le visage : appuyez sur
ce bouton pour activer/désactiver cette fonction. Le témoin du commutateur s’allume lorsque cette fonction est activée.
4. Distribution de l’air vers les pieds : appuyez sur
ce bouton pour activer/désactiver cette fonction. Le témoin du commutateur s’allume lorsque cette fonction est activée.
5. Vitesse de soufflerie : tournez le bouton pour
régler la vitesse de la soufflerie.
Avec la vitesse de soufflerie au minimum, tournez la commande dans le sens sens inverse des aiguilles d’une montre pour arrêter le système. Appuyez sur AUTO pour redémarrer la soufflerie.
6. Climatisation : appuyez sur ce bouton pour
activer/désactiver l’air conditionné.
61
Page 62
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
7. Commande de la température de siège : appuyez sur la flèche rouge pour augmenter la température et sur la flèche bleue pour la diminuer. Les voyants s’allument pour indiquer le réglage en cours.
8. Commande de zone de climatisation de siège : appuyez pour sélectionner la ventilation de tout le siège ou seulement celle du dossier. Les témoins des commutateurs s’allument en conséquence.
9. Réglage de la température : appuyez sur la flèche rouge pour augmenter la température et sur la flèche bleue pour la diminuer. Le réglage de température est affiché au-dessus des flèches.
10. Auto : appuyez sur cette touche pour activer/ désactiver le fonctionnement automatique.
11. Distribution de l’air vers le visage : appuyez sur cette touche pour activer/désactiver cette fonction.
12. Distribution de l’air vers les pieds : appuyez sur cette touche pour activer/désactiver cette fonction.
13. Sièges arrière : sélectionnez cette touche pour régler la température du siège arrière et ses réglages de ventilation.
14. Verrouillage des commandes arrière : sélectionnez cette touche pour désactiver les commutateurs de climatisation arrière, afin d’empêcher les passagers arrière de régler les paramètres de climatisation arrière (le symbole cadenas est affiché). Sélectionnez à nouveau cette touche pour ré-activer les commandes.
15. Vitesse de soufflerie : appuyez sur +/– pour augmenter/diminuer la vitesse de la soufflerie. L’écran indique la vitesse réglée (Auto sera affiché si la climatisation automatique a été sélectionnée).
En plus des commandes sélectionnables, le menu de climatisation arrière affiche des symboles indiquant l’état des fonctions de chauffage et de ventilation.
Note : Si le système de climatisation est arrêté, vous pouvez l’activer en appuyant sur AUTO arrière.
Note : Si le système est en mode dégivrage, toutes les commandes arrière sont désactivées et aucun flux d’air n’est envoyé aux occupants arrière.
BOUTON DE MENU DES SIEGES
Appuyez sur ce bouton situé sur la planche de bord pour accéder aux menus de chauffage des sièges avant, à la ventilation et aux commandes de massage.
SIEGES CHAUFFANTS
Note : Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le moteur est en marche.
Les sièges chauffants sont commandés via l’écran tactile.
Accès aux commandes de chauffage des sièges avant :
Appuyez sur le bouton de menu des sièges situé sur la planche de bord.
Ou sélectionnez le symbole de siège situé sur la barre de navigation de l’écran tactile.
Dans le menu Clim, sélectionnez Sièges avant.
Accès aux commandes de chauffage des sièges arrière à partir de l’écran tactile avant :
Dans le menu Clim, sélectionnez Clim. arrière puis Sièges arrière.
Pour régler la température de siège :
Appuyez plusieurs fois sur la flèche supérieure (rouge) ou inférieure (bleue) du siège concerné pour sélectionner l’un des trois réglages de température (comme indiqué par les barres à côté des flèches).
Si aucune barre n’est allumée, les chauffages des sièges sont arrêtés.
62
Page 63
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
R
SIEGES VENTILES
Note : Les sièges ventilés ne fonctionnent que lorsque le moteur est en marche.
La ventilation des sièges est commandée via l’écran tactile ou à l’aide des boutons du panneau de commande arrière. La ventilation peut être chauffée ou refroidie, elle peut être sélectionnée pour le siège entier ou seulement le dossier.
Accès aux commandes de ventilation des sièges avant :
Appuyez sur le bouton de menu des sièges située sur la planche de bord.
Sélectionnez le symbole de siège sur la barre de navigation de l’écran tactile.
Dans le menu Clim, sélectionnez Sièges avant.
Accès aux commandes de ventilation des sièges arrière à partir de l’écran tactile avant :
Dans le menu Clim, sélectionnez Clim. arrière puis Sièges arrière.
Réglage de la température de ventilation du siège :
Appuyez plusieurs fois sur la flèche supérieure (rouge) ou inférieure (bleue) du siège concerné pour sélectionner l’un des trois réglages de chauffage ou de refroidissement (comme indiqué par les barres à côté des flèches).
Si aucune barre n’est allumée, la ventilation des sièges est arrêtée.
Sélection de la ventilation du dossier uniquement :
Sélectionnez Zne siège. Seul le symbole du dossier du siège est allumé.
Sélectionnez à nouveau Zne siège pour activer la ventilation de tout le siège.
MASSAGE DE SIEGE
Note : Cette fonction n’est opérationnelle que lorsque le moteur tourne.
Le massage des sièges est commandé via l’écran tactile :
Vous pouvez appuyer sur le bouton de menu des sièges situé sur la planche de bord ou
dans le menu Clim, sélectionnez Sièges avant.
Pour activer/désactiver le massage, sélectionnez
Démarrer ou Arrêter pour le siège concerné.
Le massage du siège s’arrête automatiquement au bout de 10 minutes.
63
Page 64
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Coffre à bagages

Coffre à bagages
OUVERTURE ET FERMETURE DU COFFRE
Si la clé intelligente Jaguar reste accidentellement dans le coffre et si le véhicule est verrouillé avec l’alarme armée, un signal sonore retentit et le coffre à bagages s’ouvre à nouveau au bout de trois secondes.
Note : Si la clé intelligente Jaguar est placée dans un boîtier métallique, elle ne sera pas détectée par le système de sécurité du véhicule.
Vous pouvez ouvrir le coffre à bagages à l’aide du bouton approprié de la clé intelligente Jaguar ou à l’aide de la fonction d’entrée sans clé. Il peut également être ouvert avec le déverrouillage extérieur, si les portes sont déverrouillées et si le sélecteur de vitesse est sur la position de stationnement (P).
Si le véhicule n’est pas verrouillé et sans alarme, vous pouvez également ouvrir le coffre en appuyant sur le bouton de déverrouillage intérieur (voir la légende 40, sous 208, COMMANDES).
Pour fermer le coffre, appuyez sur le bouton du bandeau de fermeture du coffre.
Note : Si l’un des boutons d’ouverture/de fermeture du coffre est enfoncé pendant la fermeture du coffre, le mouvement s’arrête. Vérifiez l’absence d’obstacle et appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture.
Détection d’objet : si un objet pouvant gêner la fermeture du coffre est détecté, le mouvement du couvercle du coffre s’arrête et remonte sur une courte distance. Retirez les obstacles puis appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture.
64
HAUTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE
Il est possible de régler la hauteur d’ouvertur e maximale du couvercle du coffre. Cette fonction est utile dans les parkings où le plafond est bas.
Ouvrez le couvercle du coffre dans la position que vous voulez mémoriser comme hauteur maximale.
Maintenez le bouton de fermeture enfoncé (pendant 10 secondes).
Fermez le coffre puis rouvrez-le afin de contrôler qu’il s’ouvre à la hauteur programmée.
La hauteur maximale de l’ouverture est maintenant réglée.
Pour réinitialiser la hauteur maximale de l’ouverture, répétez la procédure, mais en ouvrant entièrement le couvercle du coffre avant de maintenir le bouton enfoncé.
Page 65
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Coffre à bagages
R
POINTS D’ANCRAGE POUR BAGAGES
Tous les objets transportés dans le véhicule doivent être correctement immobilisés.
Quatre points de fixation de charge sont prévus à l’arrière du coffre à bagages afin de vous aider à immobiliser les objets transportés.
Note : Toute une gamme d’accessoires de retenue approuvés est disponible chez votre concessionnaire/réparateur agréé.
OUVERTURE DE SECOURS DU COFFRE A BAGAGES
Le déverrouillage mécanique du coffre fournit un moyen d’évasion si une personne se trouve bloquée dans le coffre. Il est conseillé aux adultes de se familiariser avec le fonctionnement de la poignée d’ouverture.
La poignée de déverrouillage qui se trouve à l’intérieur du couvercle du coffre brille dans l’obscurité. Pour ouvrir le coffre de l’intérieur, tirez la poignée tout en poussant le couvercle de coffre vers le haut.
Ramenez la poignée à sa position de rangement après utilisation.
DEVERROUILLAGE DU COFFRE QUAND LA BATTERIE EST DECHARGEE
Si la batterie est déchargée quand le coffre est fermé, il faudra alimenter le circuit de déverrouillage pour l’ouvrir.
L’alimentation du circuit de déverrouillage de la façon suivante peut faire fondre un fusible. C’est pour cette raison qu’il est recommandé de ne faire exécuter la procédure suivante que par des personnes convenablement qualifiées.
65
Page 66
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Coffre à bagages
Le capot ouvert et les couvercles du moteur et des boîtes à fusibles retirés, branchez les câbles de démarrage à une alimentation 12 V appropriée. Puis :
1. Fixez la pince du câble de démarrage positif sur
l’extrémité arrière du fusible 100A Midi.
2. Fixez la pince du câble de démarrage négatif au
point de mise à la terre à l’avant de la jambe de châssis droite.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
coffre de la télécommande.
66
N’essayez pas de démarrer le véhicule lorsqu’il est alimenté de cette façon.
Page 67
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Espaces de rangement

Espaces de rangement
ESPACES DE RANGEMENT
R
1. Boîte à gants centrale
2. Porte-gobelets Ne buvez pas et n’utilisez pas les
porte-gobelets en conduisant.
3. Boîte à gants : ouvrez la boîte à gants au moyen
du bouton de déverrouillage (flèché).
Note : Le bouton de déverrouillage de la boîte à gants est neutralisé quand le mode Voiturier est activé.
4. Vide-poches d’accoudoir arrière
5. Rangement de porte avant
6. Rangement de porte arrière
7. Prise d’alimentation auxiliaire
Utilisez uniquement des accessoires approuvés.
67
Page 68
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Démarrage du moteur

Démarrage du mot eur
DEMARRAGE D’UN MOTEUR A ESSENCE
DEMARRAGE D’UN MOTEUR DIESEL
Avec une clé intelligente Jaguar à l’intérieur du véhicule et la pédale de frein enfoncée, appuyez brièvement sur le bouton START/STOP. Par temps normal, le moteur commence à tourner après 3 secondes. Le sélecteur JaguarDrive sort de la console centrale.
Par temps très froid, le temps de démarrage du moteur peut augmenter.
Note : Démarrage avec clé intelligente en cours apparaît sur l’afficheur de messages avant que le moteur ne commence à tourner. Si, pendant la procédure de démarrage, la pédale de frein est relâchée, qu’un changement de rapport est effectué ou qu’une anomalie se produit, Démarrage avec clé intelligente annulé apparaît sur l’afficheur de messages et la procédure de démarrage est annulée.
Avec une clé intelligente Jaguar à l’intérieur du véhicule et la pédale de frein enfoncée (1), appuyez brièvement sur le bouton START/STOP (2). Le moteur démarrera, le sélecteur JaguarDrive sort de la console centrale et permet la sélection d’un rapport.
ETABLIR LE CONTACT
Pour établir le contact sans faire démarrer le moteur, veillez à ce que la pédale de frein ne soit pas enfoncée et qu’une clé intelligente Jaguar valide se trouve dans le véhicule, puis appuyez brièvement sur le bouton START/STOP.
Note : Si la pédale de frein est enfoncée lorsque vous appuyez sur le bouton START/STOP, le moteur démarre.
VERROUILLAGE DE LA COLONNE DE DIRECTION
Si la colonne de direction reste verrouillée alors qu’une clé intelligente Jaguar se trouve à l’intérieur du véhicule, COLONNE DE DIRECTION VERROUILLEE apparaît sur l’afficheur de messages. Dans ce cas :
1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour
retourner au mode confort.
2. Essayez à nouveau de déverrouiller la colonne
de direction en tournant doucement le volant d’un côté puis de l’autre.
3. Si l’anomalie persiste, demandez l’aide d’un
technicien qualifié dès que possible.
68
Page 69
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Démarrage du moteur
R
ARRET DU MOTEUR
Mettez le sélecteur de vitesses en position P (stationnement) et appuyez sur le bouton bouton START/STOP. Le moteur s’arrête alors et l’allumage retourne au mode confort. Les systèmes audio, téléphonique et l’écran tactile repassent en mode veille et le sélecteur JaguarDrive se rétracte dans la console centrale.
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Note : Si la pédale de frein a été pompée avant une tentat ive de dém arrage du moteur, il faudra peut-être appuyer plus fortement sur la pédale pour réussir à démarrer le moteur.
Note : Si la clé intelligente Jaguar est placée dans la poche de porte, il est possible que les capteurs ne la détecte pas lors de l’ouverture de la porte.
MOTEURS A ESSENCE
Si le moteur refuse toujours de démarrer, appuyez sur le bouton START/STOP (sans enfoncer la pédale de frein) pour faire repasser l’allumage en mode confort. Enfoncez lentement la pédale d’accélérateur jusqu’au plancher, maintenez-la dans cette position et appuyez sur le bouton START/STOP tout en enfonçant la pédale de frein : le démarreur commence alors à tourner. Relâchez la pédale d’accélérateur lorsque le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre toujours pas, consultez votre concessionnaire/réparateur agréé.
MOTEURS DIESEL
Si le moteur refuse toujours de démarrer, appuyez sur le bouton START/STOP et maintenez-le enfoncé (en appuyant sur la pédale de frein). Maintenez le bouton START/STOP et la pédale de frein enfoncés jusqu’à ce que le moteur démarre, puis relâchez-les.
Si le moteur ne démarre toujours pas, consultez votre concessionnaire/réparateur agréé.
ARRET DU MOTEUR PENDANT LA CONDUITE DU VEHICULE
Il n’est pas conseillé d’arrêter le moteur lorsque le véhicule roule. Cependant, si une telle situation se présente, appliquez la procédure suivante.
Maintenez le bouton START/STOP enfoncé pendant 2 secondes, ou ;
appuyez deux fois sur le bouton START/STOP en 2 secondes.
Dans les deux cas, l’avertissement Bouton arrêt moteur actionné est affiché dans l’afficheur de messages.
REDEMARRAGE EN ROULANT
Si le moteur est arrêté pendant la marche du véhicule, vous pouvez effectuer un redémarrage en roulant en sélectionnant la position N (point mort) et en appuyant brièvement sur le bouton START/STOP.
69
Page 70
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Boîte de vitesses

Boîte de vitesses
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
1. Pour sélectionner les rapports de marche avant
ou de marche arrière, appuyez sur la pédale de frein et tournez le sélecteur de rapport.
2. Pour sélectionner le mode sport, déplacez le sélecteur de la position D à la position S en enfonçant le sélecteur et en le tournant.
3. Palettes de changement de vitesse (la palette gauche pour rétrograder, la palette droite pour monter les rapports).
70
4. Tirez brièvement pour changer de rapport.
Pour quitter le mode manuel, tirez et maintenez la palette de montée de rapport pendant environ une seconde (pour revenir directement au fonctionnement automatique en D ou S), ou en position S, tournez le sélecteur de rapport sur la position D.
5. Affichage du rapport choisi en mode de
sélection de rapport manuelle.
Page 71
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Boîte de vitesses
R
Ne sélectionnez jamais le rapport de stationnement (P) lorsque le véhicule roule.
Ne sélectionnez jamais le rapport de marche arrière (R) lorsque le véhicule roule en marche avant.
Ne sél ectio nnez jamais un rapp ort de marche avant lorsque le véhicule effectue une marche arrière.
N’accélérez pas de façon excessive et ne laissez pas tourner le moteur au-dessus du régime de ralenti normal lorsque le sélecteur se trouve sur D (marche normale) ou R, ou lorsque le véhicule est à l’arrêt alors qu’une vitesse est sélectionnée.
Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt avec un rapport engagé et le moteur en marche. Sélectionnez toujours la position P ou N (point mort) si le moteur doit tourner au ralenti pendant un certain temps.
SELECTEUR JAGUARDRIVE
Le sélecteur JaguarDrive sort de la console centrale lorsque le moteur est démarré afin de permettre la sélection des rapports.
Sélectionnez P avant d’éteindre le moteur. Il est également possible de couper le moteur lorsque R, D ou S est sélectionné : le sélecteur passe automatiquement en position P tout en se rétractant dans la console centrale.
Note : Si vous coupez le moteur alors que le sélecteur est en position N, le système patiente 10 minutes avant de sélectionner P. Cette procédure est uniquement destinée au déplacement du véhicule dans une station de lavage auto. Ne l’utilisez pas pour un dépannage.
Pour éviter que la transmission ne sélectionne automatiquement la position P (pendant un dépannage, par exemple), vous devez activer le dégagement de secours de la position de stationnement (EPR). Le dépannage du véhicule ne doit être effectué que par un personnel qualifié.
71
Page 72
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Boîte de vitesses
SI LE SELECTEUR NE SORT PAS
Si le sélecteur JaguarDrive est bloqué, retirez l’obstacle puis démarrez le moteur. Le sélecteur devrait s’élever normalement.
Si le sélecteur ne s’élève toujours pas, même si rien n’y fait obstruction, cela signifie que le système présente un défaut. Vous pouvez toujours utiliser le sélecteur en position rétractée, il ne sélectionne cependant pas automatiquement la position P (stationnement) à l’arrêt du moteur. P doit alors être sélectionné manuellement. Le défaut doit être corrigé par un concessionnaire/réparateur agréé dès que possible.
SELECTION MANUELLE PROVISOIRE DES RAPPORTS
Lorsque le sélecteur de rapport est en position D (marche normale), le mode manuel peut être sélectionné directement par la seule action sur les palettes de changements de rapport du volant.
Si vous souhaitez rester en mode manuel, vous devrez mettre le sélecteur en position S (sport) afin de passer au mode manuel permanent.
Si le sélecteur reste en position D, le mode manuel temporaire est maintenu tant que le conducteur accélère, décélère ou continue de changer de rapports au moyen des palettes.
MODE DEPANNAGE
Note : Le conducteur doit être conscient du fait que les performances du véhicule seront réduites et doit en tenir compte en conduisant. En outre, l’utilisation des palettes de changement de rapports séquentiel Jaguar est neutralisée. Dans ce cas, demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Dans le cas d’une panne électrique ou mécanique, le fonctionnement de la transmission est limité. Les positions P, R (marche arrière), N (point mort), D (marche normale) et S du sélecteur de vitesses peuvent encore être utilisées pour permettre de conduire le véhicule en lieu sûr.
Certaines défaillances sont susceptibles de bloquer le sélecteur en position jusqu’à coupure du contact. Si le rapport sélectionné clignote, la demande du conducteur ne peut être satisfaite. Sélectionnez à nouveau la position N et faites une nouvelle tentative.
Si la transmission ne réussit toujours pas à sélectionner le rapport demandé, contactez votre concessionnaire/réparateur agréé.
72
Page 73
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Contrôle de stabilité

CONTRÔLE DE STAB I LI T É
MODE HIVER
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode hiver. Ce mode est destiné aux conditions glissantes. Une fois activé, le
mode hiver sélectionne la 2e vitesse pour un démarrage sur terrain nivelé (plat), il adoucit la réponse du moteur et modifie la stratégie de changements de rapports. Ceci contribue à la traction optimale.
Le mode hiver optimise la stabilité du véhicule pour s’adapter à une chaussée glissante lorsque l’adhérence est réduite. Le véhicule peut réagir plus doucement, de manière plus contrôlée, pour éviter tout dérapage. La conduite est ainsi plus sûre sous des conditions défavorables.
Si vous notez une trop forte réduction de la traction, l’utilisation de la fonction Trac DSC ou la désactivation du DSC peut améliorer le déplacement du véhicule, si le type de pneus est adapté aux conditions.
Note : Le mode hiver et le mode dynamique ne peuvent être activés simultanément. Le mode hiver reste actif environ six heures après que le contact ait été coupé. Passé ce délai, vous devrez le sélectionner à nouveau, si besoin est.
MODE DYNAMIQUE
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode dynamique. Ce mode coordonne les systèmes de contrôle du véhicule pour
vous procurer une sensation de conduite hautes performances. Ce réglage optimise les principaux systèmes du véhicule afin d’exploiter son plein potentiel. Dans ce mode, le véhicule réagit de manière à impliquer le conducteur dans une conduite plus résolue et énergique.
La fonction Trac DSC est automatiquement sélectionnée lorsque le mode dynamique est enclenché.
Note : Quand la transmission est en mode manuel permanent et si le mode dynamique est sélectionné, les montées des rapports sont entièrement commandées par le conducteur. Lorsque le régime maximal est atteint, le témoin de position de rapport de l’afficheur de messages clignote en jaune pour indiquer que le rapport suivant doit être sélectionné, mais la transmission n’effectue pas le passage automatiquement.
Note : Le mode hiver et le mode dynamique ne peuvent être activés simultanément. Le mode dynamique reste actif environ 6 heures après que le contact ait été coupé. Passé ce délai, vous devrez le sélectionner à nouveau, si besoin est.
R
73
Page 74
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Contrôle de stabilité
TRAC DSC
La fonction Trac DSC ne doit être utilisée que lorsque les conditions l’exigent.
La fonction Trac DSC optimise les réglages du contrôle dynamique de stabilité (DSC) pour une traction maximale dans des conditions difficiles (neige compacte, par exemple). Ceci offre une plus grande traction disponible sans pour autant perdre tous les avantages du DSC. En revanche, la stabilité du véhicule peut en être réduite. Les réglages moins restrictifs de la fonction Trac DSC offrent également une sensation de conduite plus résolue et énergique.
Conditions dans lesquelles la fonction Trac DSC peut s’avérer avantageuse ou nécessaire :
Lorsque vous devez rouler sur de la neige compacte
Pour garder le véhicule en mouvement sur les surfaces molles ou meubles (gravier ou sable, par exemple)
Lorsque des chaînes à neige sont montées et que les modes spéciaux du contrôle JaguarDrive sont désactivés (ou DSC désactivé en mode hiver).
Pour maximiser la participation du conducteur.
Note : Lorsque le DSC est désactivé et que le mode hiver est sélectionné, le véhicule perd un peu de contrôle dynamique de stabilité, mais les paramètres sont optimisés pour l’usage de chaînes à neige.
COMMUTATION ENTRE DSC ET TRAC DSC
Appuyez sur le commutateur de DSC pendant moins de 10 secondes. L’afficheur de messages affiche temporairement soit TRAC/DSC, soit DSC ACTIVE.
Le témoin s’allume au tableau de bord lorsque la fonction Trac DSC est sélectionnée.
Le témoin clignote quand le DSC ou le Trac DSC est actif (le régulateur de vitesse se désengage automatiquement dans ce cas).
DESACTIVATION DU DSC
Appuyez sur le commutateur de DSC pendant plus de 10 secondes.
Le message DSC DESACTIVE est affiché et un bref signal sonore retentit.
Le témoin s’allume alors au tableau de bord.
ACTIVATION DU DSC
Appuyez brièvement sur le commutateur de DSC.
Le DSC est alors activé et le message DSC ACTIVE s’affiche temporairement.
Le témoin s’éteint alors au tableau de bord.
Note : Lorsque le moteur est coupé puis rallumé, le DSC est toujours réactivé, quel que soit le mode sélectionné.
74
Page 75
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Contrôle de stabilité
R
TEMOINS DE CONTROLE DE STABILITE
Ce témoin clignote lorsque le DSC est actif.
En cas d’anomalie, le témoin s’allume et le message
CONTROLE DE STABILITE INDISPONIBLE CONDUISEZ PRUDEMMENT apparaît sur l’afficheur
de messages.
Le véhicule reste utilisable, mais le DSC n’interviendra pas en cas de patinage des roues ou de dérapage. Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Si le DSC est désactivé, ce témoin s’allume au tableau de bord, le message DSC DESACTIVE est affiché et un signal sonore retentit.
DYNAMIQUE ADAPTATIVE
Le système de dynamique adaptative de Jaguar contrôle en permanence la route et les sollicitations du conducteur de façon à optimiser les réglages de suspension du véhicule pour obtenir confort et sécurité de conduite.
Le système de dynamique adaptative est associé au mode dynamique dans le sens où il permet de modifier le réglage de la suspension pour obtenir un comportement plus sportif du véhicule.
Si DEFAUT DE SUSPENSION DYNAMIQUE est affiché dans l’afficheur de messages, le véhicule peut toujours être conduit, mais demandez l’aide d’un technicien qualifié afin de faire rectifier le défaut.
COMMANDE ACTIVE DU DIFFERENTIEL (véhicules suralimentés seulement)
La commande active du différentiel (E-diff) améliore la traction sur les revêtements routiers inégaux et peut améliorer également la stabilité en cas de survirage.
Si le message d’avertissement DEFAUT E DIFF est affiché et si le DSC est désactivé, alors Trac DSC est automatiquement sélectionné. Le véhicule peut toujours être conduit et les modes DSC peuvent être sélectionnés, mais demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Si le message d’avertissement E DIFF INDISPONIBLE est affiché, le système s’est temporairement arrêté pour éviter la surchauffe. Le véhicule peut toujours être conduit et l’E-diff sera à nouveau opérationnel quand le système aura suffisamment refroidi.
75
Page 76
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Contrôle de stabilité
SCENARIOS DE CONTROLE JAGUARDRIVE
Le tableau suivant reprend quelques exemples de réglages du contrôle JaguarDrive selon différents scénarios de conduite.
Scénario Sélection recommandée au conducteur
Pneus Contrôle
JaguarDrive
Herbe humide Standard Mode hiver Par défaut (activé) Marche normale (D) Goudron détrempé Verglas/Neige légère Pneus été ou toutes
saisons
Neige dure (y compris verglas)
Neige pilée Pneus d’hiver Trac DSC Couche épaisse de
neige poudreuse Conditions de
conduite normales (goudron sec, ville, autoroute, etc.)
Dépassement sur route sèche
Déboîtement sur route fréquentée par temps sec
Route forestière (route publique)
Chemin privé/ course automobile
Pneus toutes
saisons
Chaînes à neige DSC désactivé Sport
Aucune sélection
requise. Modes
spéciaux désactivés,
DSC activé,
transmission sur D
Standard Sport
Aucune sélection
requise. Modes
spéciaux désactivés,
DSC activé,
transmission sur D
Modes spéciaux
désactivés
Mode dynamique DSC activé
Contrôle
dynamique de
stabilité (DSC)
Par défaut (activé) Marche normale (D)
Aucune sélection
requise. Modes
spéciaux désactivés,
DSC activé,
transmission sur D
Par défaut (activé)
(Défaut Trac DSC)
Transmission
Aucune sélection
requise. Modes
spéciaux désactivés,
DSC activé,
transmission sur D
76
Page 77
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Freins

INFORMATIONS IMPORTANTES
Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule roule.
Ne laissez jamais le véhicule en roue libre si le moteur est coupé. Pour obtenir toute l’assistance de freinage, le moteur doit être en marche. Les freins continuent de fonctionner même si le moteur est coupé, vous devez cependant exercer une pression bien supérieure.
Si le témoin de frein rouge s’allume, arrêtez le véhicule dès que possible en prenant toutes les précautions nécessaires. Consultez un technicien qualifié avant de reprendre la route.
Ne placez jamais de tapis de sol non approuvé ou tout autre objet qui pourraient faire obstruction sous la pédale de frein. Cela réduirait la course de la pédale et l’efficacité de freinage.
Lorsque vous conduisez sous de fortes averses ou dans de l’eau, l’efficacité de freinage peut être altérée. Dans ces conditions, il vous est recommandé de freiner légèrement et de manière intermittente pour sécher les freins.
TEMOINS DE FREIN
Si ce témoin rouge s’allume au cours de la conduite et/ou le message NIVEAU LIQUIDE FREIN BAS apparaît sur
l’afficheur de messages, vérifiez le niveau du liquide de frein dès que possible et faites l’appoint, si besoin est.
Si ce témoin jaune s’allume au cours de la conduite et/ou DEFAUT ABS apparaît
sur l’afficheur de messages, redoublez de vigilance, évitez autant que possible les freinages brusques et demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
REPARTITEUR ELECTRONIQUE DE FREINAGE (EBD)
L’EBD équilibre la répartition des forces de freinage entre les essieux avant et arrière afin d’assurer un freinage optimal, quelles que soient les conditions de charge du véhicule.
Par exemple, avec une charge légère, l’EBD applique moins de force de freinage aux roues arrière afin de maintenir la stabilité. A l’inverse, il applique toute la force de freinage disponible aux roues arrière lorsque le véhicule est très chargé.
Un défaut du système d’EBD est indiqué par le témoin rouge de frein et le message DEFAUT EBD. Le système de freinage fonctionnera toujours, mais sans l’aide de l’EBD. Demandez l’aide d’un technicien qualifié afin de faire rectifier le défaut.
AIDE AU FREINAGE D’URGENCE (EBA)
L’EBA mesure le taux d’augmentation de la pression de freinage. S’il détecte une situation de freinage d’urgence, l’EBA déclenche automatiquement l’effet de freinage maximal. Ceci permet de réduire les distances d’arrêt en cas d’urgence.
Un défaut du système d’EBA est indiqué par l’allumage du témoin de frein et l’affichage de Assistance au freinage d’urgence indisponible sur l’afficheur de messages. Le système de freinage fonctionnera toujours, mais sans l’aide de l’EBA. Demandez l’aide d’un technicien qualifié afin de faire rectifier le défaut.
R
Freins
77
Page 78
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Freins
FREIN DE STATIONNEMENT ELECTRIQUE (EPB)
Le commutateur de commande du frein de stationnement est monté sur la console centrale, derrière le sélecteur de vitesses.
Pour desserrer le frein de stationnement (1) : lorsque le contact est établi ou le moteur en marche, appuyez sur la pédale de frein et sur le commutateur du frein de stationnement.
Si le frein de stationnement est serré alors que le véhicule est à l’arrêt et que le sélecteur est sur D (marche normale) ou R (marche arrière), une pression sur l’accélérateur desserre automatiquement le frein de stationnement.
Le frein de stationnement est aussi automatiquement desserré quand le sélecteur de vitesses quitte la position P (stationnement).
Si le frein de stationnement est serré par mégarde quand le véhicule se déplace à plus de 3 km/h (1,8 mi/h), Attention ! Frein à main serré est affiché dans l’afficheur de messages, le témoin d’avertissement du tableau de bord s’allume et un signal sonore retentit.
Si le frein de stationnement est serré alors que le véhicule roule, appuyez sur le commutateur pour desserrer le frein de stationnement. Le frein de stationnement ne peut pas être engagé lorsque le véhicule est en mouvement, si la pédale d’accélérateur est enfoncée.
Note : Pendant la marche du véhicule, le frein de stationnement ne doit être utilisé que comme frein de secours.
Serrez toujours le frein de stationnement lorsque le véhicule est en stationnement.
Pour serrer le frein de stationnement (2) : tirez le commutateur du frein de stationnement vers vous et relâchez-le. Le commutateur retourne en position de repos.
Le témoin de frein de stationnement s’allume au tableau de bord.
La fonction de desserrage automatique au démarrage permet au frein de stationnement de se desserrer automatiquement lorsque le véhicule démarre.
Le témoin du tableau de bord reste allumé pendant quelques instants si le frein de stationnement est serré lorsque le circuit d’allumage est ramené en mode confort.
Si un défaut est détecté dans le système, Défaut frein à main ou Serrage frein à main impossible apparaît sur l’afficheur de messages. Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
Si la batterie a été déchargée ou débranchée, Freinez et actionnez frein à main apparaît sur l’afficheur de messages la prochaine fois que vous mettrez le contact. Appuyez sur la pédale de frein et tirez le commutateur de frein de stationnement vers vous pour serrer le frein de stationnement. Cette manœuvre est nécessaire pour réarmer le système du frein de stationnement. Le frein de stationnement fonctionne ensuite correctement.
78
Page 79
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Système de contrôle de la pression des pneus

Système de contrôle de la pression d es pneus
SYSTEME DE CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPM)
Le système TPM avertit d’une basse pression mais ne regonfle pas vos pneus. La pression des pneus doit être contrôlée régulièrement à froid avec un manomètre précis.
Le système TPM ne permet PAS de déceler d’éventuels dommages aux pneus. Contrôlez régulièrement l’état de vos pneus, surtout si le véhicule roule hors route.
Lorsque vous gonflez vos pneus, veillez à ne pas plier ni endommager les valves du système TPM. Veillez à ce que la tête de gonflage soit correctement alignée avec le corps de la valve.
Note : Les accessoires non-approuvés peuvent gêner le fonctionnement du système. Si c’est le cas, le message DEFAUT SYSTEME DE CONTROLE PRESSION PNEUS apparaît sur l’afficheur de messages.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME TPM
Le système TPM contrôle la pression des pneus à l’aide de capteurs situés dans chaque roue et d’un récepteur logé dans le véhicule. La communication entre le capteur et le récepteur s’effectue à l’aide de signaux radiofréquence (RF).
Le système d’avertissement de basse pression des pneus comprend un témoin lumineux jaune au tableau de bord et les messages correspondants sur l’afficheur.
Si le témoin s’allume, vous devez arrêter dès que possible votre véhicule pour vérifier vos pneus et les gonfler à la pression recommandée sur l’étiquette de pression de gonflage. Si des avertissements de basse pression se produisent fréquemment, recherchez-en la cause et remédiez au problème.
Lorsque vous traversez des zones où les conditions climatiques varient, les avertissements du système TPM peuvent être intermittents.
Le véhicule indique aussi une anomalie du système TPM par un clignotement initial du témoin qui reste ensuite allumé en continu. Le message DEFAUT SYSTEME DE CONTROLE PRESSION PNEUS est aussi affiché. La séquence d’avertissement de défaut du système TPM est activée chaque fois que le contact est établi jusqu’à ce que le défaut soit corrigé. Si une anomalie survient, il se peut que le système ne puisse pas détecter ni signaler une pression de gonflage insuffisante comme prévu.
Le système TPM peut présenter une anomalie pour diverses raisons, par exemple, des interférences créées par d’autres systèmes à radiofréquences ou la pose de pneus de rechange incompatibles sur le véhicule.
R
Les roues équipées du système TPM sont facilement reconnaissables à leur valve et leur contre-écrou métallique extérieur (1). Toutes les roues Jaguar non-équipées du système TPM sont dotées d’une valve en caoutchouc (2).
79
Page 80
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Système de contrôle de la pression des pneus
REMPLACEMENT PAR LA ROUE DE SECOURS A USAGE TEMPORAIRE
Si la roue de secours à usage temporaire est montée, le système reconnaît automatiquement le changement de position des roues. Au bout de 10 minutes de conduite environ à plus de 25 km/h (18 mi/h), un message indiquant le pneu affecté (par ex. AVANT DROIT) et PRESSION PNEU NON CONTROLEE apparaît, accompagné de l’illumination du témoin au tableau de bord et de l’affichage du bloc correspondant sur le graphique du véhicule.
D’abord le témoin clignote avant de rester allumé en continu. L’utilisation prolongée de la roue de secours à usage temporaire entraîne l’affichage du message supplémentaire DEFAUT SYSTEME DE CONTROLE PRESSION PNEUS.
Cette séquence d’affichage du système TPM est activée chaque fois que vous mettrez le contact jusqu’à ce que la roue de secours temporaire soit remplacée par une roue et un pneu de taille normale en bon état.
Remplacez toujours la roue à usage temporaire avant de faire diagnostiquer les défauts du système TPM. Il est fort possible que le défaut soit corrigé par la pose d’une roue et d’un pneu de taille normale en bon état à la place de la roue à usage temporaire.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS INDISPONIBLE
Si les quatre roues et pneus utilisés sont remplacés par un jeu non équipé des capteurs du système TPM (par exemple un ensemble de roues et pneus hiver), le message CONTROLE PRESSION PNEUS INDISPONIBLE est affiché. Les capteurs du système TPM doivent être montés sur les roues et pneus pour que le système puisse avertir en cas de pression de pneus insuffisante.
Lorsque des capteurs sont montés sur le jeu de roues et de pneus de rechange, le véhicule doit être conduit jusqu’à ce que le système TPM identifie les capteurs et qu’il devienne opérationnel (CONTROLE
PRESSION PNEUS INDISPONIBLE est affiché).
REMPLACEMENT DES PNEUS
Faites toujours réparer ou remplacer vos pneus par un technicien qualifié.
Veillez à éviter tout contact entre le talon du pneu et le capteur pendant le retrait et la repose du pneu afin de ne pas endommager le capteur ni altérer son fonctionnement.
Le joint du corps de la valve, la rondelle, l’écrou, le mécanisme de la valve et l’enjoliveur doivent être remplacés avec le pneu. Le joint du corps de pneu, la rondelle et l’écrou doivent être remplacés si l’écrou de retenue de valve est desserré. Les capteurs et les écrous doivent être remontés au couple prescrit et selon le profil associé. Le véhicule risque d’être endommagé si ces précautions ne sont pas prises.
Il est possible de déposer le capteur de la roue en dévissant l’écrou de retenue de valve.
REMPLACEMENT DES CAPTEURS
Si le capteur doit être remplacé, confiez l’opération à un concessionnaire/réparateur agréé.
Un capteur de rechange doit être monté sur une roue en service pour pouvoir être reconnu par le système. Lors de la pose du capteur, le véhicule doit rester immobile pendant 15 minutes pour que le système soit prêt à détecter le nouveau capteur. Après avoir changé le capteur, il faut conduire le véhicule pendant au moins 15 minutes et le laisser à l’arrêt 15 minutes supplémentaires afin que le système TPM soit entièrement opérationnel.
Si l’avertissement du système TPM ne s’efface pas, même suite au rétablissement de la pression correcte et après avoir roulé pendant plus de 10 minutes à plus de 25 km/h (18 mi/h), demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
80
Page 81
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Aides au stationnement

Aides au stationnement
UTILISATION
R
1. Caméra de recul. Voir 83, CAMERA DE RECUL.
2. Commutateur de l’aide au stationnement :
appuyez pour activer ou désactiver l’aide au stationnement.
3. Environ 600 mm (24 in)
4. Environ 800 mm (31 in)
5. Environ 1 800 mm (71 in)
Il incombe au conducteur de détecter les obstacles et d’estimer la distance qui les sépare de son véhicule. Certains objets en surplomb, barrières, petits enfants, animaux, obstacles minces ou surfaces peintes peuvent ne pas être détectés par le système.
Les systèmes utilisant la même bande de fréquences que les capteurs d’aide au stationnement avant peuvent générer l’émission d’interférences sonores.
Note : Les capteurs sont actifs quand le sélecteur de vitesse est au point mort (N), et sur la marche avant (D) après une manœuvre de recul. Par conséquent, un signal sonore retentit si un obstacle est détecté.
81
Page 82
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Aides au stationnement
UTILISATION DE L’AIDE AU STATIONNEMENT
Le système d’aide au stationnement s’arrête quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h (9 mi/h) en marche avant (D) et doit être sélectionné à nouveau si nécessaire.
En marche arrière, au point mort ou en marche avant, appuyez sur le commutateur (2) pour activer l’aide au stationnement (le témoin s’allume) ou la désactiver.
Une fenêtre apparaît sur l’écran tactile pour afficher une vue en plan du véhicule et les zones adjacentes. Touchez la fenêtre pour la faire disparaître.
Lorsque des objets sont détectés, l’aide au stationnement émet un signal sonore dont la fréquence augmente à mesure que le véhicule s’approche de l’objet jusqu’à devenir constante lorsque l’objet est à moins de 300 mm (12 in).
Si un obstacle est détecté à l’avant ou à l’arrière du véhicule, un signal sonore est émis par les haut­parleurs avant ou arrière, respectivement. Les haut­parleurs utilisés sont ceux qui se trouvent du côté de l’obstacle, par ex. les haut-parleurs arrière si l’obstacle est derrière le véhicule.
Les objets sont détectés s’ils se trouvent dans le champ de portée comme représenté dans l’illustration (points 3, 4 et 5).
Note : L’aide au stationnement avant déclenche un signal sonore de proximité en marche avant ou arrière.
Note : Si le véhicule est équipé d’une caméra de recul, ses vues s’affichent automatiquement lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée. Pour consulter l’affichage d’aide au stationnement, appuyez sur l’écran.
Note : Les capteurs extérieurs se désactivent si la distance par rapport à un objet augmente ou reste constante pendant 3 secondes. Ils se réactivent automatiquement si un nouvel objet est détecté dans le champ de portée ou si la distance par rapport à l’objet précédent est réduite.
VOLUME DES SIGNAUX SONORES
Pour régler le volume des signaux sonores de l’aide au stationnement :
Sélectionnez Config. dans la page d’accueil de l’écran tactile, puis choisissez Système.
Sélectionnez Présélect. vol puis utilisez les touches + ou – à côté d’Aide stat. pour régler le volume des signaux avant et arrière.
ACCESSOIRES MONTES A L’ARRIERE
Soyez particulièrement prudent lors des marches arrière lorsque le véhicule est équipé d’accessoires montés à l’arrière, car l’aide au stationnement arrière n’indique que la distance entre le pare-chocs et l’obstacle.
NETTOYAGE DES CAPTEURS
Pour garantir la fiabilité du fonctionnement, les capteurs montés dans les pare-chocs avant et arrière doivent être maintenus exempts de givre et de saleté.
Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets ou matériaux abrasifs ou tranchants.
Si vous utilisez un jet à haute pression, ne passez que brièvement sur les capteurs, à plus de 200 mm (8 in).
DEFAUT DU SYSTEME
S’il y a un défaut dans le système lorsque la marche arrière est engagée ou lorsque le contact est établi, un signal de trois secondes retentit et le témoin du commutateur de l’aide au stationnement clignote trois secondes puis s’éteint. Le système est automatiquement désactivé.
Note : L’aide au stationnement peut produire une fausse alarme si elle détecte une fréquence sur la même longueur d’onde que les capteurs (provenant par exemple de freins pneumatiques).
82
Page 83
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Aides au stationnement
CAMERA DE RECUL
Il incombe au conducteur de détecter les obstacles et d’estimer la distance qui les sépare de son véhicule lors de manœuvres en marche arrière.
Lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée, le système utilise une caméra pour fournir une image couleur grand angle de la vue arrière sur l’écran tactile.
L’image de la caméra a la priorité sur l’affichage de l’aide au stationn ement. Pour voi r l’affichage de l’aide au stationnement, ou pour abandonner l’affichage de la caméra à tout moment, touchez l’écran.
L’image inclut également des superpositions graphiques qui indiquent la direction du véhicule, sa largeur et la proximité des objets environnants.
Note : L’image de caméra ne sera pas affichée :
Si la marche avant (D) est sélectionnée et si la
vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h).
Si la marche avant (D) est sélectionnée plus de
2 secondes.
R
A. Ligne pleine : trajectoire prévue des roues. B. Ligne pointillée : largeur de sécurité du véhicule
(rétroviseurs extérieurs inclus).
C. Ligne de guidage d’accès au coffre : ne reculez
pas au delà de ce point si vous devez ensuite utiliser le coffre.
D. Activation du capteur d’aide aux manœuvres de
stationnement : une zone colorée apparaît pour indiquer le capteur arrière déclenché.
83
Page 84
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Régulateur de vitesse

Régulateur de vit esse
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir une vitesse sélectionnée au-dessus de 30 km/h (18 mi/h).
1. SET (+) : appuyez sur ce bouton pour activer le
régulateur de vitesse et pour fixer la vitesse actuelle. Cette commande permet aussi d’augmenter la vitesse programmée jusqu’à la valeur désirée.
2. RES (reprise) : restaure la vitesse réglée dans
le régulateur de vitesse après qu’il ait été désactivé.
3. CAN (annulation) : appuyez sur ce bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse. La vitesse réglée en mémoire sera conservée.
4. (–) : appuyez sur ce bouton pour diminuer la
vitesse réglée jusqu’à la valeur désirée.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VEHICULE
N’utilisez le régulateur de vitesse que lorsque les conditions sont favorables, par exemple sur routes droites, sèches et dégagées avec peu de circulation.
Dans certaines conditions, comme une longue descente, la vitesse du véhicule peut dépasser la vitesse programmée. Ceci est dû au fait que le frein moteur n’est pas en mesure de maintenir ou réduire la vitesse du véhicule. Le conducteur doit donc intervenir.
Quand vous atteignez la vitesse choisie, appuyez sur le bouton SET.
Le régulateur de vitesse s’engage alors et maintient la vitesse programmée, ce qui vous permet de retirer le pied de la pédale d’accélérateur.
Note : Le régulateur de vitesse se désactive automatiquement lorsque vous freinez ou lorsque la vitesse du véhicule tombe en dessous de 30 km/h (18 mi/h).
MODIFICATION DE LA VITESSE
La vitesse programmée peut être modifiée de deux façons :
Accélérez ou décélérez jusqu’à la vitesse désirée puis appuyez sur le bouton SET.
Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant les boutons de réglage de vitesse SET (+) ou (–) (1 ou 4) jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée.
Note : Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse programmée par paliers de 2 km/h (1 mi/h) en appuyant brièvement sur les boutons de réglage de la vitesse (+) ou (–) jusqu’à ce que la vitesse désirée soit obtenue.
84
Page 85
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Régulateur de vitesse
R
RAPPEL DE LA VITESSE
Si vous accélérez et dépassez la vitesse programmée, le véhicule y revient automatiquement quand vous relâchez l’accélérateur.
Si vous appuyez sur le bouton CAN (3) ou si vous freinez, le régulateur de vitesse se désactive ; la vitesse programmée est cependant gardée en mémoire. Appuyez sur RES (2) pour faire revenir le véhicule à la vitesse programmée.
Note : La fonction de reprise est inopérante si la vitesse est inférieure à 30 km/h (18 mi/h).
RES ne doit être utilisé que si le conducteur connaît la vitesse programmée et a l’intention d’y retourner.
Il est déconseillé de retourner à la vitesse programmée quand un rapport de boîte court est sélectionné, car cela provoquerait un surrégime du moteur.
ARRET AUTOMATIQUE
Le régulateur de vitesse est désactivé mais la vitesse programmée reste en mémoire quand :
Vous appuyez sur le bouton CAN (3).
Vous appuyez sur la pédale de frein.
La vitesse tombe en dessous de 30 km/h
(18 mi/h).
Vous sélectionnez N (point mort), P (stationnement) ou R (marche arrière).
Le contrôle dynamique de st abilité est actif.
La différence entre la vitesse réelle et la vitesse
programmée est trop grande.
La vitesse du véhicule atteint 192 km/h (120 mi/h).
La pédale d’accélérateur est utilisée trop longtemps pour accélérer au-delà de la vitesse programmée.
Le régulateur de vitesse est désactivé et sa mémoire est effacée quand :
Le contact est coupé.
Il se produit un défaut. Le système se désactive
et ne peut pas être utilisé tant que le défaut n’a pas été éliminé.
85
Page 86
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Régulateur de vitesse adaptatif

Régulateur de vit esse adaptatif
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est conçu pour aider le conducteur à maintenir une distance constante par rapport au véhicule qu’il suit ou une vitesse constante programmée s’il n’y a pas de véhicule plus lent devant lui.
L’ACC n’est pas prévu pour signaler ou éviter les collisions possibles. En outre, l’ACC ne réagit pas aux obstacles suivants :
Les véhicules arrêtés ou roulant à moins de 10 km/h (6 mi/h)
Les piétons ou les objets sur la chaussée
Les véhicules venant en sens inverse sur la
même voie de circulation
L’ACC utilise un détecteur qui projette un faisceau directement en avant du véhicule pour détecter les objets.
Le détecteur est monté derrière le revêtement du pare-chocs, sur la gauche de l’ouverture de refroidissement, afin d’offrir un champ de vision dégagé au faisceau radar.
N’utilisez l’ACC que lorsque les conditions sont favorables, c’est-à-dire sur routes ou autoroutes à circulation fluide.
Ne l’utilisez pas lorsque la visibilité est mauvaise, notamment dans le brouillard, sous forte pluie, sur routes détrempées ou sous la neige.
Ne l’utilisez pas sur routes verglacées ou glissantes.
C’est au conducteur qu’il incombe de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder constamment le contrôle de son véhicule.
Gardez l’avant du véhicule exempt de saleté, d’écussons métalliques ou d’autres objets, notamment de dispositifs protecteurs de l’avant du véhicule, qui pourraient empêcher le détecteur de fonctionner.
N’utilisez pas l’ACC à l’entrée ou à la sortie des autoroutes.
UTILISATION DE L’ACC
1. Bouton de réduction de l’espace
2. RES (reprise) : restaure la vitesse réglée pour
3. Bouton CAN (annulation)
4. Bouton d’augmentation de l’espace
Les commandes du système sont montées sur le volant. Le conducteur peut aussi intervenir à tout moment en freinant ou en accélérant.
Le réglage de la vitesse du véhicule, l’activation et la désactivation de l’ACC sont similaires aux actions du régulateur de vitesse.
ACTIVATION DU MODE CONVOI
Une fois qu’une vitesse programmée a été sélectionnée, le conducteur peut relâcher l’accélérateur et la vitesse choisie est maintenue.
Lorsqu’un véhicule qui vous précède entre dans la même voie de circulation que vous ou si un véhicule plus lent s’y trouve déjà, la vitesse de votre véhicule est automatiquement ajustée jusqu’à ce que votre distance par rapport au véhicule précédent corresponde à l’espace prédéterminé (espace préréglé 3). Le véhicule est à présent en mode convoi.
l’ACC après qu’il ait été désactivé.
En mode convoi, le véhicule ne décélère pas automatiquement jusqu’à l’arrêt et ne décélèrera pas toujours assez vite pour éviter une collision.
86
Page 87
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
R
Le témoin jaune s’allume alors sur le tableau de bord.
L’afficheur de messages affiche l’espace programmé.
Le véhicule maintient alors l’espace constant par rapport au véhicule suivi jusqu’à ce que :
le véhicule suivi adopte une vitesse supérieure à la vitesse programmée ;
le véhicule suivi sorte de la voie de circulation ou du champ de vision ;
un nouvel espace soit programmé.
Si nécessaire, les freins seront actionnés automatiquement pour faire ralentir le véhicule afin de maintenir la distance voulue par rapport au véhicule suivi.
Le freinage maximal appliqué par l’ACC est limité et peut être remplacé par l’intervention du conducteur sur les freins, si besoin est.
Note : Tout freinage du conducteur annule le régulateur de vitesse adaptatif.
Si l’ACC prévoit que son freinage maximal sera insuffisant, un signal sonore est émis tandis que l’ACC continue de freiner. REPRENDRE LES COMMANDES apparaît sur l’afficheur de messages. Le conducteur doit alors intervenir immédiatement.
Lorsqu’il est en mode convoi, le véhicule retourne automatiquement à la vitesse programmée lorsque la route se dégage devant lui, par exemple lorsque :
le véhicule suivi accélère ou change de voie ;
le conducteur change de voie d’un côté ou de
l’autre ou s’engage sur une bretelle de sortie.
Le conducteur doit intervenir selon le besoin.
MODIFICATION DE LA DISTANCE PREREGLEE DU MODE CONVOI
Quatre réglages de distance sont disponibles, celui qui est sélectionné est indiqué sur l’afficheur lorsque vous appuyez sur un bouton de réglage de la distance.
Chaque distance préréglée est indiquée par un chevron supplémentaire devant l’icône du véhicule, sur l’afficheur de messages : un chevron = espace préréglé 1 (espace le plus court), quatre chevrons = espace préréglé 4 (espace le plus long). Lorsque vous mettez le contact, l’espace par défaut (espace préréglé 3) est automatiquement sélectionné, prêt pour le fonctionnement de l’ACC.
Note : Une fois le contact coupé, la distance revient à la valeur par défaut (espace préréglé 3) lorsque vous remettez à nouveau le contact.
Note : C’est le conducteur qui doit sélectionner l’espace adapté aux conditions de conduite.
DEPASSEMENT DE LA VITESSE ET NEUTRALISATION DU MODE CONVOI
Si le conducteur désactive l’ACC en appuyant sur la pédale d’accélérateur, l’ACC ne freinera pas automatiquement pour maintenir l’espace par rapport au véhicule qui le précède.
87
Page 88
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
Vous pouvez annuler la vitesse et l’espace programmés en appuyant sur l’accélérateur alors que vous roulez à vitesse constante ou en mode convoi. Si le véhicule est en mode convoi, le témoin s’éteint au tableau de bord lorsque l’ACC est désactivé par l’intervention du conducteur sur l’accélérateur, et le message VITESSE CROISIERE DEPASSEE apparaît sur l’afficheur. Lorsque l’accélérateur est relâché, l’ACC est réactivé et la vitesse du véhicule retombe à la valeur programmée, ou à une vitesse inférieure si le mode convoi est actif.
ARRET AUTOMATIQUE A VITESSE REDUITE
Si la vitesse du véhicule tombe sous 30 km/h (18 mi/h), l’ACC se désactive automatiquement et le témoin s’éteint sur le tableau de bord.
Si les freins étaient actionnés par l’ACC, ils sont relâchés lentement.
En même temps, un signal sonore est émis et le message REPRENDRE LES COMMANDES apparaît sur l’afficheur. Le conducteur doit reprendre le contrôle du véhicule.
ARRET AUTOMATIQUE
L’ACC se désactive mais la mémoire n’est pas effacée lorsque :
Vous appuyez sur le bouton CAN.
La pédale de frein est enfoncée.
Le sélecteur de boîte de vitesses est en
position N (point mort), P (stationnement) ou R (marche arrière).
Le contrôle dynamique de stabilité s’active.
L’ACC se désactive et la mémoire est effacée lorsque :
Le contact est coupé.
La vitesse maximale du véhicule est atteinte.
Il se produit une défaillance dans l’ACC.
REPRISE DE LA VITESSE ET DU MODE CONVOI
RES ne doit être utilisé que si le conducteur
connaît la vitesse programmée et a l’intention d’y retourner.
Lorsque vous appuyez sur le bouton RES après avoir désactivé l’ACC, par exemple après un freinage, l’ACC redevient actif à condition que la vitesse programmée n’ait pas été effacée de la mémoire. Le véhicule retourne à la vitesse initialement programmée, à moins que le véhicule qui le précède ne fasse entrer le système en mode convoi ; la vitesse programmée est affichée pendant 4 secondes sur l’afficheur de messages.
CONSEILS SUR LA CONDUITE AVEC L’ACC
Le système règle la vitesse du véhicule en utilisant la commande du moteur et les freins. Des changements de rapports peuvent se produire en fonction de la décélération ou de l’accélération lorsque l’ACC est actif.
L’ACC n’est pas un système anticollision. Il peut cependant, dans certaines conditions, indiquer au conducteur qu’une intervention est nécessaire.
Un signal sonore retentit, accompagné du message REPRENDRE LES COMMANDES si l’ACC détecte :
qu’une défaillance s’est produite alors que le système était actif ;
que la seule utilisation du freinage maximal de l’ACC n’est pas suffisante.
Note : L’ACC fonctionne lorsque vous placez le levier de vitesse en position S (sport) ou D (marche normale).
Note : Lorsqu’il est engagé, la pédale d’accélérateur repose en position relevée. Relâchez complètement la pédale pour permettre le fonctionnement normal de l’ACC.
Note : Lorsque les freins sont actionnés par l’ACC, les feux stop s’allument même si la pédale de frein n’est pas sollicitée.
88
Page 89
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
R
PROBLEMES DU FAISCEAU DE DETECTION
Des problèmes de détection peuvent se produire :
1. Lorsque le véhicule roule sur une autre voie que
celle du véhicule qui le précède.
2. Lorsqu’un véhicule se déporte sur votre voie. Le
véhicule n’est détecté que lorsqu’il s’est complètement placé dans votre voie.
3. Il peut y avoir des problèmes de détection des
véhicules qui vous précèdent à l’entrée et à la sortie d’un virage.
Dans ces cas-là, l’ACC ne pourra freiner que tardivement ou de façon inattendue. Le conducteur doit rester vigilant et intervenir si besoin est.
DYSFONCTIONNEMENT DE L’ACC
Si une anomalie se produit pendant le fonctionnement du système en mode régulation de vitesse ou convoi, l’ACC se désactive et ne peut plus être utilisé tant que le défaut n’est pas corrigé. Le message REPRENDRE LES COMMANDES apparaît brièvement avant d’être remplacé par REGULATEUR DE VITESSE INDISPONIBLE. Si une anomalie de l’ACC ou d’un système connexe se produit à tout autre moment, le message REGULATEUR DE VITESSE INDISPONIBLE est affiché. Il n’est alors plus possible d’activer l’ACC dans aucun mode.
Une accumulation de saleté, de neige ou de glace sur le détecteur ou le cache peut empêcher le fonctionnement de l’ACC. La présence d’écussons métallisés ou d’un dispositif de protection de l’avant du véhicule peut aussi affecter le fonctionnement de l’ACC.
Pour détecter les objets, l’ACC se fie à son détecteur qui balaye en permanence la zone située à l’avant du véhicule. Si le détecteur ne détecte aucun objet à l’avant en mode ACC ou en mode convoi, l’ACC est désactivé, le signal sonore retentit et le message REPRENDRE LES COMMANDES est affiché brièvement. Le message CAPTEUR RADAR OBSTRUE est alors affiché.
Les mêmes messages peuvent également être affichés lorsque vous roulez sur une route dégagée où le détecteur a moins de chances de détecter un objet.
L’élimination de l’obstruction permet au système de reprendre son fonctionnement normal. Si l’obstruction est présente lorsque l’ACC est inactif, par exemple au démarrage initial ou lorsque l’ACC est désactivé, le message CAPTEUR RADAR OBSTRUE est affiché.
Les pneus autres que ceux recommandés pour votre véhicule peuvent avoir des dimensions différentes. Ceci peut affecter le bon fonctionnement de l’ACC.
89
Page 90
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
FONCTION DE DETECTION AVANT
Une détection limitée des objets en avant du véhicule avec avertissement est assurée pendant le fonctionnement de l’ACC par l’avertissement DETECTION AVANT de l’ACC. La fonction avancée de détection avant fournit en outre des avertissements lorsque l’ACC n’est pas engagé ; si un objet est détecté à courte distance devant le véhicule, le signal sonore retentit et un message est affiché. Les freins ne sont pas actionnés.
Le système de détection avant n’engage aucune action. C’est au conducteur de prendre les mesures qui s’imposent lorsque le message DETECTION AVANT apparaît. Le système contrôle cependant les mesures prises par le conducteur (freinage, braquage ou indication, par exemple) et peut ne pas déclencher l’affichage de messages d’avertissement s’il a pris la mesure appropriée suffisamment tôt.
La fonction de détection avant peut être activée ou désactivée dans la zone Configuration véhicule du menu du tableau de bord. Voir 52, COMMANDES INTERACTIVES.
Lorsque le témoin est allumé sur le tableau de bord, la détection avant est active.
Il est possible de changer la sensibilité de la détection.
Lorsque l’ACC est désengagé, une pression sur le bouton de diminution de l’espace affiche, puis diminue, la sensibilité de la détection.
Une pression sur le bouton d’augmentation de l’espace affiche, puis augmente, la sensibilité de la détection.
Note : La distance de détection avant est conservée une fois le contact coupé.
DETECTION AVANT apparaît sur l’afficheur de messages.
AIDE AU FREINAGE D’URGENCE ANTICIPE
Il se peut que le système ne réagisse pas aux véhicules lents. Il ne réagit pas du tout aux véhicules arrêtés ou roulant dans le sens opposé à celui de votre véhicule.
Il se peut qu’aucun avertissement n’apparaisse si vous êtes très près du véhicule suivi ou en cas de mouvements amples du volant et de pédales (pour éviter une collision par exemple).
Le système utilise le même capteur radar que l’ACC et la détection avant – les mêmes limitations de performances s’appliquent.
L’assistance au freinage d’urgence avancée est disponible aux vitesses dépassant environ 7 km/h (5 mi/h) et améliore la réaction de freinage lors d’un freinage d’urgence, quand un véhicule mobile est détecté juste devant.
Si le risque de collision augmente après que l’affichage de l’avertissement DETECTION AVANT, l’assistance au freinage d’urgence avancée est activée. Le freinage progressif intervient alors automatiquement en préparation au freinage rapide (ce qui peut être ressenti). Si vous appuyez brièvement sur la pédale de frein, le freinage est actionné au maximum, même avec une pression légère sur la pédale. Voir 77, AIDE AU FREINAGE D’URGENCE (EBA).
Note : Les performances de freinage ne seront améliorées que si le conducteur freine.
L’assistance au freinage d’urgence avancée fonctionnera même si la détection avant et l’ACC sont désactivés. En cas de défaillance du système, DETECTION AVANT INDISPONIBLE apparaît sur l’afficheur de messages. Le véhicule peut toujours être conduit et le système de freinage fonctionnera toujours, mais sans l’aide de l’assistance au freinage d’urgence avancée. Demandez l’aide d’un technicien qualifié afin de faire rectifier le défaut.
90
Page 91
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Limiteur de vitesse automatique (ASL)

Limiteur de vitesse aut omatique (AS L)
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Dans certaines conditions, telles qu’une longue descente, la vitesse du véhicule peut dépasser la limite de vitesse programmée. Ceci est dû au fait que le frein moteur n’est pas en mesure de maintenir ou réduire la vitesse du véhicule.
Le bouton du limiteur de vitesse automatique (ASL) permet au conducteur de choisir entre le régulateur de vitesse et le limiteur de vitesse automatique. Le limiteur peut être réglé sur n’importe quelle vitesse comprise entre 30 et 240 km/h (18 et 150 mi/h).
Note : Bien que l’ASL ne fonctionne que lorsque le véhicule roule entre 30 et 240 km/h (18 et 50 mi/h), la vitesse maximale peut être définie lorsque le véhicule est à l’arrêt.
REGLAGE D’UNE LIMITATION DE VITESSE
Appuyez sur le bouton de l’ASL.
Utilisez les boutons d’augmentation/diminution
du régulateur de vitesse pour régler la vitesse désirée. La vitesse sélectionnée apparaît alors sur l’afficheur de messages du tableau de bord.
La vitesse réglée peut être ajustée à tout moment, avec les boutons d’augmentation/ diminution du régulateur de vitesse.
Lorsque l’ASL est sélectionné et qu’une vitesse limite est programmée, le moteur se comporte normalement jusqu’à cette vitesse. Si vous accélérez davantage, la vitesse du véhicule ne dépassera pas la limite programmée, à moins que le kickdown commence auquel cas, l’ASL serait désactivé provisoirement.
DESACTIVATION PROVISOIRE DE L’ASL
Vous pouvez désactiver provisoirement l’ASL en appuyant sur le bouton CAN. Une accélération rapide et soudaine (kickdown) permet également de désactiver l’ASL.
REACTIVATION DE L’ASL
Si l’ASL a été désactivé provisoirement, vous pouvez le réactiver par une simple pression sur le bouton RES, mais uniquement si la vitesse actuelle du véhicule est inférieure à la limite mémorisée et supérieure à 30 km/h (18 mi/h). Un message approprié apparaît sur l’afficheur de messages si la vitesse du véhicule est trop élevée pour la réactivation de l’ASL.
TEMOIN DE L’ASL
Ce témoin s’allume (vert) quand le limiteur de vitesse automatique est engagé.
R
91
Page 92
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Vue d’ensemble du système audio/vidéo

Vue d’ensemble du système audi o/vidéo
COMMANDES AUDIO/VIDEO
Une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut affecter votre ouïe.
1. Bouton de marche/arrêt et de réglage du
volume :
Appuyez sur ce bouton pour allumer/ éteindre le système audio.
Tournez pour régler le niveau du volume (affiché sur l’écran tactile).
Note : Le système audio fonctionne que le contact soit établi ou non, mais se coupera avec le contact et devra être rallumé.
2. Ecran tactile
3. Fente de chargement et d’éjection de CD
4. Ejection : appuyez pour éjecter un CD.
5. Recherche ascendante :
Appuyez brièvement pour sélectionner la présélection radio suivante, la chaîne TV suivante dans la liste ou la piste suivante de la source audio choisie.
Appuyez longuement pour parcourir une piste ou pour choisir la présélection de chaîne TV suivante.
6. Recherche descendante :
Appuyez brièvement pour sélectionner la présélection radio précédente, la chaîne TV précédente dans la liste ou la piste précédente de la source audio choisie.
Appuyez longuement pour parcourir une piste en arrière ou pour choisir la présélection de chaîne TV précédente.
7. Bouton des réglages : appuyez pour afficher
le menu des Réglages audio.
8. MODE : appuyez plusieurs fois pour fair e défiler
les sources audio/vidéo.
9. Appuyez pour augmenter le volume.
10. MODE : appuyez plusieurs fois pour faire défiler
les sources audio/vidéo.
11. Recherche ascendante :
Appuyez brièvement pour sélectionner la présélection radio suivante, la chaîne TV présélectionnée suivante ou la piste suivante de la source audio choisie.
Appuyez longuement pour parcourir une piste en avant ou pour choisir la chaîne TV suivante dans la liste.
92
Page 93
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Vue d’ensemble du système audio/vidéo
R
12. Appuyez pour diminuer le volume.
13. Recherche descendante :
Appuyez brièvement pour sélectionner la présélection radio précédente, la chaîne TV présélectionnée précédente ou la piste précédente de la source audio choisie.
Appuyez longuement pour parcourir une piste en arrière ou pour choisir la chaîne TV précédente dans la liste.
LICENCE
Dolby Pro Logic Surround et le double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Les droits de fabrication du système Dolby Pro Logic Surround font l’objet d’une licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
Mise en marche :
Mettez le contact.
Allumez l’écran tactile.
Sélectionnez AudioVidéo.
Les commandes de la source audio dernièrement utilisée sont affichées (par exemple Radio, CD, etc.).
Sélection de la source :
Sélectionnez AudioVidéo.
Choisissez parmi Radio, Radio num,
Ma musique ou TV/Ma vidéo, selon le cas, avec les touches du côté gauche de l’écran.
REGLAGES AUDIO
Pour afficher le menu des réglages audio, appuyez sur le bouton Réglages (7).
Pour modifier les réglages du son :
Appuyez sur les touches + ou pour régler les
niveaux des graves, des aigus ou de l’extrême grave (Subw.).
Si l’équipement inclut le son d’ambiance surround, appuyez sur la touche appropriée pour sélectionner DPL II X, DTS ou Stéréo afin d’activer ou désactiver le son surround.
Réglage de la balance et de la répartition :
Dans le menu Réglages du son, sélectionnez Balance/Rép.
Appuyes sur les touches fléchées pour déplacer le point focal du son dans la zone du véhicule désirée (le curseur de focalisation apparaît en rouge s’il n’est pas à l’emplacement par défaut).
93
Page 94
L
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Autoradio

Autoradio
COMMANDES
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
1. Sélection de gamme d’ondes : appuyez sur cette
touche pour afficher et sélectionner une gamme d’ondes. La radio s’accordera sur la dernière station utilisée de cette gamme d’ondes.
La boîte de sélection de gamme d’ondes se ferme au bout de 5 secondes d’inactivité ou peut être fermée manuellement en sélectionnant à nouveau Radio.
2. Affiche les informations de la station en cours.
Certaines de ces informations sont également affichées sur le tableau de bord.
3. Recherche descendante :
Appuyez brièvement sur cette touche pour passer directement à la fréquence de la station de radio précédente.
Appuyez longuement sur cette touche pour activer le mode de recherche manuel. Une pression brève permet de régler plus précisément la fréquence. Une pression longue supplémentaire permet de lancer une recherche vers l’arrière sur la gamme d’ondes jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
4. Recherche ascendante :
Appuyez brièvement sur cette touche pour passer directement à la fréquence de la station de radio suivante.
Appuyez longuement sur cette touche pour activer le mode de recherche manuel. Une pression brève permet de régler plus précisément la fréquence. Une pression longue supplémentaire permet de lancer une recherche vers l’avant sur la gamme d’ondes jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
5. Texte radio : si cette option est sélectionnée, la
diffusion de textes par la station de radio sera affichée dans une fenêtre contextuelle.
6. Réglages radio : appuyez sur cette touche pour
afficher et activer/désactiver les caractéristiques suivantes : RDS, Trafic, Info, AF, REG et EON. Voir 95, SYSTEME DE DONNEES RADIO (RDS).
Sélectionnez Détaillé (FM seulement) pour définir vos stations Trafic et Info favorites.
Sélectionnez Actuel pour régler la station actuelle comme favorite.
Sélectionnez Toutes stations pour recevoir les bulletins d’information routière et d’actualités de toute la gamme d’ondes.
94
Page 95
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Autoradio
R
7. Liste stations (FM seulement) : sélectionnez
cette option pour afficher la liste de toutes les stations disponibles sur la gamme d’ondes. La liste peut être triée par Fréquence, Nom ou Catégorie (pop, info, sport, etc.), en sélectionnant la touche appropriée. Sélectionnez ensuite la station de votre choix.
Si les stations sont triées par catégorie, appuyez sur la catégorie choisie pour afficher et sélectionner une station de cette catégorie.
7. Mém. auto (AM seulement) : sélectionnez cette
option pour mémoriser jusqu’à 6 stations les plus puissantes de la gamme d’ondes AM. Une fenêtre de progression apparaît.
Les stations mémorisées avec Mém. auto sont disponibles en présélections sur la gamme d’ondes AMA.
8. Saisie fréquence : sélectionnez cette option pour
entrer la fréquence connue d’une station sur la gamme d’ondes à l’aide du pavé numérique affiché. Choisissez OK ou attendez 2 secondes pour l’accord sur la fréquence saisie.
9. Trafic (Japon seulement) : sélectionnez cette
option pour rechercher les émissions des deux chaînes d’informations routières. Si aucune information routière n’est disponible, la fréquence précédente est rappelée.
10. Présélections de stations : chaque gamme
d’ondes dispose de 6 positions de présélection.
Appuyez brièvement sur cette touche pour choisir la station mémorisée dans cette présélection.
Appuyez brièvement sur cette touche pour mémoriser la station actuelle dans cette présélection (la radio se coupe pendant la mémorisation de la station).
Utilisez les boutons de recherche du volant ou de l’unité audio pour passer à la présélection suivante ou précédente.
SYSTEME DE DONNEES RADIO (RDS)
Votre radio est équipée du RDS qui lui permet de recevoir des informations supplémentaires en plus des signaux radio FM normaux.
Note : Toutes les stations radio FM ne diffusent pas des données RDS.
Choisissez Réglages (6) pour afficher ou modifier les réglages du RDS.
Trafic/Info : fournit des informations routières
locales ou des nouvelles.
Régionalisation (REG) : sélectionnez cette
option pour empêcher la radio de choisir une autre station locale au signal plus puissant.
Autres fréquences (AF) : sélectionnez cette
option pour permettre à la radio de passer automatiquement à une autre fréquence plus puissante de la station en cours. Ceci est utile lorsque le véhicule traverse différentes zones de diffusion d’émetteurs desservant la même station radio.
Couverture d’autres réseaux étendue (EON) :
Arrêt : ne reçoit que les interruptions de
type annonces de trafic et programme de la station actuellement choisie.
Local : utilise l’EON d’autres stations radio locales reliées pour recevoir les interruptions de type annonces de trafic et programme.
A dist : comme le réglage local, mais accepte des signaux plus distants.
ALERTES
L’option ALARME de la section Catégorie de l’option Liste stations (voir le point 7) vous alertera en cas de crise d’importance nationale ou internationale. Toute diffusion radio ou lecture audio est alors interrompue. Lors d’une telle diffusion, le mot ALARME s’affiche sur l’écran tactile. La fenêtre peut être fermée, mais la diffusion de l’alerte audio se poursuit jusqu’à sa fin ou jusqu’à un changement de station radio ou de source.
95
Page 96
L
DAB
DAB
COMMANDES
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
1. Sélection de gamme DAB : appuyez sur cette
touche pour afficher et sélectionner une gamme DAB (DAB 1, 2 ou 3). La radio s’accordera sur la dernière station utilisée de cette gamme d’ondes.
La fenêtre de sélection de la gamme DAB se ferme au bout de 5 secondes d’inactivité ou peut être fermée en sélectionnant à nouveau
Radio num.
2. Affichage de la gamme DAB actuellement
sélectionnée
3. Cet écran affiche la station actuelle, l’ensemble
associé et le texte radio DAB approprié.
4. Recherche descendante :
Appuyez brièvement sur cette touche pour rechercher la station précédente disponible.
Appuyez longuement sur cette touche pour rechercher l’ensemble précédent disponible. La première station du nouvel ensemble sera sélectionnée.
5. Recherche ascendante :
Appuyez brièvement sur cette touche pour rechercher la station suivante disponible.
Appuyez longuement sur cette touche pour rechercher l’ensemble suivant disponible. La première station du nouvel ensemble sera sélectionnée.
6. Informations de station : appuyez sur cette
touche pour afficher les informations de la station et le texte DAB.
7. Réglages : permet d’accéder au menu
Réglages :
Options : pour activer/désactiver le Trafic FM et le Lien DAB, et pour changer les réglages de pays et de format DAB (avec le véhicule à l’arrêt).
Bulletin : sélectionnez une annonce d’alarme et 3 autres types d’annonces (trafic, info, etc.) dans la liste. Les annonces choisies interrompront la diffusion du programme actuel lorsqu’elles sont émises.
96
Page 97
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
R
DAB
8. Liste des stations : appuyez sur cette touche
pour afficher la liste des ensembles et des stations disponibles. La liste peut être triée par Ensemble, Canal, Chaîne sec.ou Catégorie.
Si un Ensemble est sélectionné dans la
liste, toutes les stations disponibles de cet ensemble seront affichées.
Le tri par Chaîne sec. n’est disponible que
si la station actuelle diffuse des sous­stations.
Si Catégorie est sélectionnée, sélectionnez
la catégorie choisie pour afficher les stations correspondantes, avant de faire votre choix dans la liste.
Une fois votre sélection effectuée, appuyez sur la touche Retour pour revenir au menu DAB principal.
9. Niveaux de sous-station : si la station actuelle
diffuse des sous-stations, cette touche est active. Appuyez sur cette touche pour afficher les sous-stations disponibles puis sélectionnez la sous-station de votre choix dans la liste.
10. Synt. auto : sélectionnez cette option pour
rechercher tous les ensembles/stations DAB disponibles. Cette opération doit être exécutée avant d’utiliser la radio DAB pour la première fois.
La syntonisation automatique est également utile lors de déplacements sur de longues distances, afin de pouvoir s’accorder sur les ensembles régionaux.
Lors de la syntonisation automatique, une fenêtre s’affiche pour indiquer la progression de la syntonisation.
Le processus de syntonisation automatique n’affectera pas les présélections actuelles, mais certaines d’entre elles peuvent ne pas fonctionner si la station associée n’est plus disponible (Aucune réception s’affiche).
11. Présélections de stations : chaque gamme DAB
dispose de 6 positions de présélection.
Appuyez brièvement pour accorder la radio sur la station mémorisée dans cette présélection.
Appuyez longuement pour mémoriser la station actuelle dans cette présélection (la radio se coupe pendant la mémorisation de la station).
Utilisez les boutons de recherche du volant pour sélectionner la station présélectionnée suivante ou précédente.
Note : Si vous essayez de sélectionner une station présélectionnée alors qu’elle est maintenant indisponible ou incorrecte, Aucun canal dispo s’affiche.
RECEPTION DE LA RADIO NUMERIQUE
La radio numérique DAB peut augmenter considérablement le nombre de stations radio disponibles. Les signaux DAB sont transmis vers la plupart des grandes ou moyennes agglomérations et des réseaux d’autoroutes.
Ces signaux sont émis par des émetteurs régionaux. Certaines stations locales ne sont pas disponibles lorsque ces émetteurs sont hors de portée. Pour écouter des stations locales lorsque vous parcourez le pays, utilisez la fonction de réglage automatique (AUTO) pour créer de nouvelles listes de stations.
Note : Tout dispositif électrique auxiliaire connecté au véhicule peut réduire la qualité sonore de la radio numérique DAB.
ENSEMBLES
Contrairement à la radio AM/FM, la radio numérique DAB transmet plusieurs stations sur une même fréquence. Ce bouquet de stations est appelé “ensemble”. Certaines stations de l’ensemble peuvent avoir des sous-stations offrant plusieurs options d’écoute.
Si la réception est perdue alors que le véhicule est en mouvement, celui-ci peut être hors de portée de l’ensemble. Pour créer une nouvelle liste d’ensembles, choisissez Synt. auto.
97
Page 98
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ

Appareils portables

Appareils portables
CONNEXIONS DES APPAREILS PORTABLES
Les appareils multimédia portables peuvent être branchés au connecteur multimédia du vide-poches. Le système prend en charge les appareils portatifs suivants :
Unités de stockage USB, une clé USB par exemple. Les appareils doivent utiliser le format de fichiers FAT ou FAT32.
iPod (le système prend en charge les iPod Classic, iTouch, iPhone et Nano ; la totalité des fonctions ne peut pas être garantie pour les appareils plus anciens). Les fonctionnalités de l’iPod Shuffle ne peuvent pas être garanties.
Périphérique auxiliaire (audio personnel, lecteurs MP3, tous les iPods).
Note : Les périphériques auxiliaires ne peuvent pas être commandés par écran tactile.
Appareils à connectivité Bluetooth appareils doivent prendre en charge les protocoles Bluetooth
Si vous connectez un iPod, une unité de stockage de masse ou un appareil Bluetooth commander et parcourir les données enregistrées à l’aide de l’écran tactile. La plupart des commandes sont identiques à celles du lecteur CD.
Veuillez débrancher votre iPod en quittant le véhicule. Dans le cas contraire, vous pourriez décharger la batterie de l’iPod.
Note : Le système audio lit les fichiers MP3, WMA et AAC.
Pour optimiser la qualité de la lecture, il est recommandé d’utiliser une compression sans perte pour les fichiers multimédia sur USB ou iPod. Sinon, il est recommandé d’utiliser des fichiers compressés avec un débit minimum de 192 kb/s (un débit supérieur est vivement recommandé).
Note : Certains lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers qui n’est pas pris en charge par ce système. Pour utiliser votre lecteur MP3, vous devez le mettre en mode Appareil USB amovible ou Stockage de masse. Seule la musique ajoutée à l’appareil dans ce mode pourra être lue.
®
A2DP et AVRCP.
®
. Les
®
, vous pouvez les
CONNEXION D’UN APPAREIL
Branchez l’appareil dans la prise appropriée de la boîte à gants centrale.
Note : Utilisez le câble fourni avec votre appareil multimédia pour le branchement à la prise USB.
Dans le menu Accueil de l’écran tactile,
sélectionnez AudioVidéo. Sélectionnez ensuite Ma musique.
Sélectionnez l’appareil de votre choix (iPod, appareil USB, Bluetooth ou AUX). La lecture
démarre et le menu de commande de la lecture est affiché.
Note : Vous pouvez également appuyer sur le bouton MODE plusieurs fois pour sélectionner l’appareil de
votre choix.
Si un iPod est connecté, la lecture reprend où elle a été suspendue la fois précédente, si la batterie de l’iPod est suffisamment chargée.
Quand un appareil USB ou Bluetooth la lecture démarre à la première piste du premier dossier disponible. Si un appareil est déjà branché quand Ma musique est sélectionné, la lecture reprend là où elle a été arrêtée.
®
est branché,
98
Page 99
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Appareils portables
COMMANDES
R
1. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type d’appareil multimédia portable (iPod, appareil USB, Bluetooth ou AUX). Le choix de la
lecture CD se fait également dans ce menu.
2. Affichage des informations sur la piste actuelle, y compris le temps de lecture écoulé. Certaines de ces informations sont également affichées sur le tableau de bord.
3. Sélectionnez cette touche pour afficher des informations plus détaillées sur la piste actuelle.
4. Sélectionnez cette touche pour activer/ désactiver les annonces de trafic et les infos.
En outre, avec les appareils USB, vous pouvez choisir le nombre d’entrées d’une liste qui sont ignorées quand vous utilisez les flèches haut/ bas pour la parcourir.
5. Parcourir (iPod/appareil USB uniquement) :
Sélectionnez cette option pour afficher le contenu de l’appareil branché en fonction de la structure des fichiers.
Sélectionnez un fichier pour démarrer la lecture (l’écran de navigation reste affiché). Sélectionnez un dossier ou un sous-dossier pour afficher leur contenu.
Pour revenir au menu des commandes, sélectionnez la touche Retour.
6. Saut/Balayage en avant :
Appuyez brièvement pour passer à la piste suivante.
Appuyez longuement pour parcourir la piste actuelle en avant. La lecture reprend quand la touche est relâchée.
99
Page 100
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr; MARQUE: jaguar; MODEL: XJ
Appareils portables
7. Saut/Balayage en arrière :
Appuyez brièvement dans les 3 secondes de lecture de la piste pour passer à la piste précédente.
Appuyez brièvement au bout de 3 secondes de lecture de la piste pour passer au début de la piste en cours.
Appuyez longuement pour parcourir la piste actuelle en arrière. La lecture reprend quand la touche est relâchée.
8. Répétition :
Sélectionnez cette option pour répéter le dossier actuel (appareil USB) ou la liste de lecture (iPod).
Sélectionnez à nouveau pour annuler le mode Répétition.
Note : Le mode Répétition n’est pas actif avec les appareils Bluetooth
Note : La sélectio n de l’option Aléatoire (10) annule le mode Répétition.
9. Pause/Lecture : sélectionnez cette option pour
suspendre la lecture. Sélectionnez à nouveau pour reprendre la lecture.
10. Aléatoire :
Sélectionnez cette option une fois pour écouter les pistes du dossier actuel (appareil USB) ou de la liste de lecture (iPod) dans un ordre aléatoire. Doss. aléat. ou Liste aléat. est affiché.
Sélectionnez cette option à nouveau pour écouter les pistes de tous les dossiers (appareil USB) ou toutes les pistes de l’appareil (iPod) dans un ordre aléatoire. Tout aléat. est affiché.
Sélectionnez cette option une nouvelle fois pour annuler le mode Aléatoire.
Note : Le mode Aléatoire n’est pas actif avec les appareils Bluetooth
®
.
®
.
LECTURE D’UN APPAREIL PORTABLE
Si vous utilisez une unité de stockage USB ou un iPod approuvé, vous pouvez commander la lecture à l’aide des touches de l’écran tactile.
Si vous utilisez un appareil Bluetooth commander la lecture avec l’écran tactile, mais certaines commandes ne sont pas indisponibles.
Avec un appareil multimédia portable fonctionnant via l’entrée AUX, vous devez commander la lecture à partir de l’appareil lui-même.
®
, vous pouvez
CONNEXION DE PLUSIEURS APPAREILS
Ne branchez pas de périphériques non audio dans la prise USB.
Vous pouvez connecter simultanément plusieurs appareils dans l’interface pour appareils multimédia portables et les commuter à partir de l’écran tactile. Sélectionnez iPod, appareil USB, Bluetooth ou AUX pour passer d’un mode à l’autre.
Le premier appareil branché reste l’appareil actif jusqu’à ce que vous en changiez.
Si vous passez du premier appareil branché à un autre appareil pour revenir ensuite au premier appareil, la lecture reprend à l’endroit où elle a été interrompue auparavant (iPod et appareil USB uniquement).
Note : Vous ne pouvez pas utiliser un concentrateur USB pour connecter plusieurs appareils USB au système audio du véhicule.
Note : Les appareils connectés aux ports iPod et appareils USB se rechargent, cependant s’ils sont complètement déchargés, ils ne s’activent pas.
Note : Les options Répétit. et Mélanger s’appliquent à l’appareil en cours de lecture et non aux autres appareils branchés par la suite.
100
Loading...