Veuillez prendre le temps d’étudier dès que possible la totalité de la documentation du propriétaire/
de l’utilisateur fournie avec votre véhicule.
IMPORTANT
Les informations contenues dans ce manuel couvrent toutes les variantes du véhicule et tous les équipements
en option, qui pour certains ne sont pas montés sur votre véhicule. En raison des cycles d’impression,
ce manuel peut contenir la description d’options qui ne sont pas encore disponibles.
Si vous envisagez d’utiliser votre véhicule dans une autre zone géographique, il est possible qu’il doive être
adapté pour être en conformité avec les exigences locales. Jaguar Cars ne saurait être tenu responsable des
frais occasionnés par de telles modifications.
Les informations contenues dans cette publication étaient correctes à la date d’impression. Les modifications
de conception ultérieures des véhicules peuvent conduire à l’ajout d’un supplément à la documentation.
Les mises à jour sont également consultables sur le site Internet de Jaguar Cars à l’adresse suivante :
http://www.ownerinfo.jaguar.com.
Dans le cadre de la politique d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier
les spécifications, la conception ou l’équipement à tout moment, sans préavis et sans obligation de notre part.
Cette publication, ou partie de celle-ci, ne peut être ni reproduite ni traduite sans notre accord. Sauf erreurs et
omissions.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les avertissements de sécurité soulignent une procédure qui doit être suivie à la lettre, ou des
informations à prendre en considération pour éviter toute blessure éventuelle.
Les mises en garde soulignent une procédure qui doit être suivie à la lettre, ou des informations à
prendre en considération pour éviter toute détérioration éventuelle du véhicule.
Ce symbole de recyclage signale les articles que vous devez mettre au rebut conformément aux
normes de sécurité pour respecter l’environnement.
Ce symbole signale les fonctions qui peuvent être réglées, désactivées ou activées par votre
concessionnaire/réparateur agréé.
Jaguar Cars Limited 2009.
Tous droits réservés.
Publié par Jaguar Cars Limited.
sécuriser le véhicule. Vous pouvez verrouiller
votre véhicule par un simple ou un double
verrouil lage. Voir 9, VERROUILLAGE SIMPLE et
9, DOUBLE VERROUILLAGE.
2. Vous pouvez déverrouiller une seule porte ou
plusieurs portes de votre véhicule à la fois.
Quand le déverrouillage d’une seule porte est
activé, la première pression déverrouille la porte
du conducteur et permet d’ouvrir les autres
portes de l’intérieur. Les feux de détresse
clignotent deux fois pour indiquer que le
véhicule est déverrouillé et que l’alarme a été
désarmée.
Une deuxième pression sur ce bouton
déverrouille les portes passagers et le coffre à
bagages.
Si le déverrouillage de plusieurs portes est
activé, vous déverrouillerez toutes les portes et
le coffre à bagages et désarmerez l’alarme
lorsque vous appuyez brièvement sur ce bouton.
Les feux de détresse clignotent deux fois pour
indiquer que le véhicule est déverrouillé et que
l’alarme a été désarmée.
Pour passer d’un mode de déverrouillage à
l’autre, appuyez simultanément sur les deux
boutons de verrouillage et déverrouillage
pendant 3 secondes. Les feux de détresse
clignotent deux fois pour confirmer le
changement.
Ce changement peut également être effectué à
partir du tableau de bord.
3. Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le coffre à
bagages. Le système de sécurité du véhicule
reste actif mais les systèmes de détection
d’intrusion et d’inclinaison sont neutralisés
pendant que le coffre à bagages reste ouvert. La
protection des portes et du capot reste active.
Le système de sécurité reviendra à son état
précédent une fois le coffre fermé.
4. Alarme antiagression : pour activer l’alarme
antiagression, appuyez sur ce bouton pendant
3 secondes ou appuyez trois fois en 3 secondes
pour activer l’avertisseur sonore, la sirène et les
feux de détresse.
Lorsque l’alarme est active depuis plus de
5 secondes, elle peut être annulée en appuyant
sur ce bouton pendant 3 secondes ou en
appuyant trois fois en 3 secondes.
L’alarme antiagression sera également allumée
si le véhicule détecte une clé intelligente Jaguar
valide quand le bouton START/STOP de
démarrage/arrêt du moteur est enfoncé.
5. Appuyez pour allumer les feux d’approche
pendant 120 secondes (max., conformément au
réglage de la durée de temporisation d’extinction
des phares). Appuyez à nouveau sur ce bouton
ou actionnez le bouton START/STOP pour
éteindre les feux d’approche.
6. Bouton de dégagement de la clé de secours
7. Tout en maintenant le bouton de dégagement de
la clé de secours enfoncé, soulevez le couvercle
de protection de la clé de secours pour ouvrir le
boîtier de la clé intelligente Jaguar.
8. Sortez la clé de secours.
9. Dépliez la clé de secours.
10. Cache de serrure de porte
11. Bouton de verrouillage sans clé. Voir 10,
VERROUILLAGE SANS CLE.
12. Insérez la clé de secours dans la fente située à la
base du cache de la serrure de porte et soulevez
légèrement afin de le dégager et d’accéder à la
serrure de secours.
Insérez la clé dans la serrure ainsi découverte.
Pour v errouill er : assurez-vous que toutes les portes
sont fermées, puis tournez la clé vers l’avant du
véhicule et relâchez-la. Cela verrouille toutes les
portes mais n’arme pas l’alarme.
5
Page 6
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Accès au véhicule
Pour déverrouiller : tournez la clé vers l’arrière du
véhicule et relâchez-la. Si le système de sécurité est
désarmé, toutes les portes et le coffre à bagages se
déverrouillent. Si le système de sécurité est armé,
seule la porte avant gauche se déverrouille.
Si le véhicule est déverrouillé à l’aide de la clé de
secours lorsque le système de sécurité est armé,
l’alarme retentit dès qu’une porte est déverrouillée.
Pour désactiver l’alarme, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la clé intelligente Jaguar ou sur le
bouton START/STOP de démarrage/arrêt du moteur
après avoir placé la clé intelligente dans le véhicule.
Si la clé intelligente ne fonctionne pas, Clé intelligente non détectée – Voir manuel est affiché
dans l’afficheur de messages. Lorsque
l’avertissement s’affiche, tenez la clé intelligente près
du bloc de commutateurs auxiliaire dans la position
représentée.
Repose du cache de serrure de porte :
1. Positionnez le cache de sorte que les deux
attaches inférieures s’engagent dans la fente.
2. Poussez le haut du cache pour enclencher
l’attache supérieure.
ENTREE SANS CLE
Toute personne munie d’un appareil
médical implanté doit se tenir à une
distance minimale de 22 cm (8,7 in) de
tout émetteur monté dans le véhicule.
Cette précaution permet d’éviter les
risques d’interférence entre le système et
l’appareil.
Voir 165, EMETTEURS DU SYSTEME DE
CLE INTELLIGENTE JAGUAR pour plus
d’informations sur les emplacements des
émetteurs du système de sécurité.
Le mode d’entrée sans clé permet de déverrouiller et
de désarmer le véhicule en actionnant simplement la
poignée de la porte, à condition que la clé intelligente
Jaguar soit à moins de 1,0 m (3 ft).
Il suffit que la clé intelligente se trouve à proximité du
véhicule ; le conducteur n’a pas besoin de la sortir ou
de la tenir. Cependant, la clé intelligente risque de ne
pas être détectée si elle est placée dans une boîte ou
un emballage métallique.
Note : L’entrée sans clé déverrouillera le véhicule
selon le réglage de sécurité en vigueur (mode de
déverrouillage d’une seule porte ou de plusieurs
portes). Toutefois, si le déverrouillage d’une seule
porte est le réglage de sécurité actuel et si une porte
autre que celle du conducteur est ouverte en premier,
toutes les portes se déverrouillent.
Une fois toutes les portes fermées, le système
recherche une clé intelligente valide à l’intérieur du
véhicule. S’il ne peut pas la détecter, Clé intell igente non détectée – Voir manuel sera affiché dans
l’afficheur de messages. Trouvez la clé intelligente et
placez-la contre la planche de bord, sous le bloc de
commutateurs auxiliaire, comme indiqué
précédemment.
Le système de sécurité monté sur votre véhicule est
agréé Thatcham catégorie 1, et répond aux
règlements UE 97/116 et aux directives UE 95/56 EC.
6
Page 7
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Accès au véhicule
R
OUVERTURE GENERALE
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pendant
3 secondes. Le véhicule se déverrouillera et l’alarme
sera désarmée immédiatement. Après les
3 secondes, toutes les s’ouvrent. Cette fonction peut
être activée/désactivée dans le menu du tableau de
bord.
Pour interrompre l’ouverture/la fermeture des vitres
lors d’une ouverture/fermeture générale, appuyez
sur l’un des boutons de la clé intelligente Jaguar ou
sur le commutateur de la vitre conducteur. Pour
interrompre l’ouverture d’une vitre spécifique,
actionnez le commutateur de la vitre correspondante.
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE EN
ROULANT
Cette fonction verrouille toutes les portes quand le
véhicule roule à plus de 8 km/h (5 mi/h). L’utilisation
des boutons de verrouillage/déverrouillage centralisé
(voir la légende 28, 208, COMMANDES) annule la
fonction de verrouillage automatique en roulant pour
le reste du trajet.
Si une porte est déverrouillée et ouverte
individuellement, toutes les portes se
reverrouilleront une fois celle-ci refermée.
Note : Le verrouillage automatique en roulant peut
être activé/désactivé dans la zone Configuration
véhicule du menu du tableau de bord.
MODE CONFORT
Lorsque la porte est ouverte à l’aide de la clé
intelligente Jaguar ou de la fonction d’entrée sans
clé, le système électrique du véhicule entre en mode
confort. Cela active alors les systèmes suivants :
•La mémoire de position de conduite
•Le réglage des sièges et de la colonne de
direct ion
•L’éclairage intérieur et extérieur
•L’afficheur de messages
•La prise d’alimentation auxiliaire
SOIN DE LA CLE INTELLIGENTE JAGUAR
Ne laissez jamais la clé intell igente Jaguar
dans le véhicule si des enfants ou des
animaux doivent rester à l’intérieur du
véhicule afin d’éviter toute manipulation
accidentelle.
N’exposez pas la clé à des températures extrêmes, à
la poussière, à l’humidité et évitez tout contact avec
des liquides. Ne laissez pas l’émetteur exposé à la
lumière solaire directe.
Le numéro de la clé de secours est inscrit sur une
étiquette jointe. Retirez l’étiquette et collez-la dans la
zone prévue à cet effet sur la carte de sécurité fournie
avec la documentation. Conservez la carte de
sécurité en lieu sûr, mais pas dans le véhicule.
La portée opérationnelle de la clé intelligente Jaguar
varie considérablement en fonction des conditions
atmosphériques et des interférences provoquées par
d’autres dispositifs émetteurs.
Note : Il se peut que d’autres appareils (par ex. des
équipements médicaux) utilisent les mêmes
fréquences radio que votre clé intelligente Jaguar.
Ceci peut empêcher la clé intelligente de fonctionner
correctement.
7
Page 8
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Accès au véhicule
REMPLACEMENT DE LA PILE DE
LA CLE INTELLIGENTE JAGUAR
Lorsque la pile doit être remplacée, la portée efficace
est considérablement réduite et le message CLE INTELLIGENTE BATTERIE FAIBLE apparaît sur
l’afficheur de messages.
Pour changer la pile :
1. Appuyez sur le bouton situé sur le côté de la clé
intelligente Jaguar.
2. Ouvrez le couvercle de la clé intelligente.
3. Retirez le logement de la pile.
4. Retirez la pile.
Insérez une pile neuve, de type CR2032 (disponible
chez votre concessionnaire/réparateur agréé), la
borne positive (+) dirigée vers le haut.
Remettez le logement de la batterie en place et
fermez le couvercle de la clé intelligente Jaguar.
Mise au rebut des piles : les piles
usagées doivent être mises au rebut
conformément aux normes en vigueur car
elles contiennent des substances nocives.
Demandez conseil à votre concessionnaire et/ou
renseignez-vous auprès des autorités locales.
8
Page 9
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sortie du véhicule
Sortie du véhicule
VERROUS ET LEVIERS D’OUVERTURE
DES PORTES
1. Appuyez sur le levier de verrouillage pour
verrouiller la porte et tirez le levier pour la
déverrouiller. Appuyez sur le levier de
verrouillage de l’une des portes avant pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portes
fermées.
2. Tirez sur le levier d’ouverture pour ouvrir une
porte. Si une porte arrière est verrouillée, elle ne
pourra pas être ouverte en actionnant le levier
d’ouverture.
Note : Si vous avez verrouillé le véhicule à l’aide de la
clé intelligente Jaguar, le fait de tirer sur le levier de
verrouillage d’une porte vous permettr a uniquement
de déverrouiller celle-ci et l’alarme retentira.
Note : Si vous avez activé le double verrouillage du
véhicule, les verrous intérieurs des portes et les
leviers d’ouverture ne fonctionnent pas. Le véhicule
doit être déverrouillé à l’aide de la clé intelligente
Jaguar.
VERROUILLAGE ET ARMEMENT DE
L’ALARME
Le véhicule ne peut être verrouillé que si toutes les
portes, le coffre à bagages et le capot sont fermés. Si
vous essayez de verrouiller le véhicule alors que les
portes ne sont pas toutes fermées, le véhicule ne se
verrouille pas et deux signaux sonores retentissent.
Appuyez sur le bouton de verrouillage pour sécuriser
le véhicule. Vous pouvez verrouiller votre véhicule
par un simple ou un double verrouillage, comme
expliqué ci-après :
VERROUILLAGE SIMPLE
Appuyez brièvement sur le bouton de verrouillage. Le
verrouillage simple sécurise le véhicule et empêche
l’ouverture des portes et du coffre de l’extérieur du
véhicule. Les portes peuvent cependant être
déverrouillées et ouvertes de l’intérieur du véhicule.
Les feux de détresse clignotent une fois en guise de
confirmation.
DOUBLE VERROUILLAGE
N’effectuez jamais un double verrouillage
si des adultes, des enfants ou des animaux
se trouvent à l’intérieur. En cas d’urgence,
ils ne pourraient pas sortir du véhicule, et
les services de secours ne pourraient pas
leur venir en aide rapidement.
Quand le double verrouillage est activé,
les portes ne peuvent être ouvertes ni de
l’intérieur ni de l’extérieur.
Appuyez deux fois sur le bouton de verrouillage en
l’espace de 3 secondes. Le double verrouillage
sécurise le véhicule et empêche le déverrouillage ou
l’ouverture des portes et du coffre de l’intérieur ou de
l’extérieur du véhicule, sauf avec la clé intelligente
Jaguar appropriée. Les feux de détresse clignotent à
deux reprises (le deuxième clignotement étant plus
long) et un signal sonore retentit en guise de
confirmation.
Le signal sonore peut être activé/
désactivé par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
R
9
Page 10
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sortie du véhicule
CONFIRMATION DE VERROUILLAGE
Si vous n’êtes pas certain que le véhicule est
verrouillé et armé (par simple ou double
verrouillage), appuyez à nouveau sur le bouton de
verrouillage. Les feux de détresse clignotent pour
indiquer et confirmer que le véhicule est verrouillé.
Note : Si le véhicule n’a pas encore été verrouillé et
armé, appuyez sur le bouton de verrouillage pour
verrouiller le véhicule par simple verrouillage. Le cas
échéant, appuyez à nouveau sur ce bouton pour
verrouiller le véhicule par double verrouillage.
ERREUR DE VERROUILLAGE
Si l’une des portes, le capot ou le coffre à bagages
n’est pas bien fermé au moment du verrouillage du
véhicule à l’aide de la clé intelligente Jaguar ou de
l’entrée sans clé, le verrouillage du véhicule échoue
et un double signal sonore retentit. Assurez-vous que
toutes les portes, le capot et le coffre à bagages sont
bien fermés et verrouillez à nouveau le véhicule.
Si une ou plusieurs portes ne se verrouillent pas
correctement lors d’une tentative de verrouillage à
l’aide de la clé intelligente Jaguar, un double signal
sonore retentit et le verrouillage d’une ou de
plusieurs portes échoue.
FERMETURE GENERALE
Veillez à ce que rien ni personne (enfants
et animaux) ne se trouve à proximité des
ouvertures pendant la fermeture générale.
Vérifiez que toutes les portes sont fermées, puis
maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de la clé
intelligente pendant 3 secondes ou maintenez
enfoncé le bouton de verrouillage de la poignée de
porte. Le véhicule se verrouille (verrouillage simple)
et l’alarme s’arme immédiatement. Au bout de
3 secondes, toutes les vitres se ferment.
Note : Si le bouton de la poignée de porte est relâché
avant la fermeture complète des vitres, celles-ci
s’arrêtent.
VERROUILLAGE SANS CLE
Le véhicule ne se verrouille pas automatiquement.
Pour verrouiller le véhicule par simple verrouillage,
appuyez une fois sur le bouton de la poignée de
porte. Les feux de détresse clignotent une fois en
guise de confirmation (dans certains pays, un signal
sonore retentit).
Pour verrouiller le véhicule par double verrouillage,
appuyez deux fois sur le bouton en l’espace de
3 secondes. Les feux de détresse clignotent à deux
reprises (le deuxième clignotement étant plus long).
Dans certains pays, un double signal sonore retentit.
Note : Le verrouillage sans clé fonctionnera
seulement si toutes les portes, le capot et le coffre
sont fermés et si la clé intelligente Jaguar est en
dehors du véhicule. Si les conditions ci-dessus ne
sont pas remplies, deux signaux sonores
retentissent.
ALARME COMPLETE
Pour armer l’alarme à son niveau de protection
maximale, assurez-vous que toutes les vitres et le
toit ouvrant sont fermés. Ensuite, pour les véhicules
équipés de la fonction de double verrouillage,
appuyez deux fois sur le bouton de verrouillage en
l’espace de 3 secondes. Les feux de détresse
clignotent deux fois pour confirmer l’activation de
l’alarme et, pour dans certains pays, un signal sonore
retentit.
Note : Si l’alarme est armée et si une vitre ou le toit
ouvrant sont laissés ouverts, des courants d’air
peuvent déclencher l’alarme en raison de leur
détection par les détecteurs d’intrusion de la console
d’éclairage intérieure avant.
Note : Les détecteurs d’intrusion peuvent être
temporairement désactivés, pour le prochain
verrouillage du véhicule, dans la zone Configuration
véhicule du menu du tableau de bord.
ALARME PERIMETRIQUE
Pour armer l’alarme périmétrique, appuyez
brièvement sur le bouton de verrouillage. Les feux de
détresse clignotent une fois pour confirmer
l’activation de l’alarme.
10
Page 11
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sortie du véhicule
R
ALARME SONORE DE DEBRANCHEMENT
DE LA BATTERIE
Dans certains pays, le véhicule est équipé d’une
alarme sonore séparée de débranchement de la
batterie. Ce dispositif déclenche l’alarme si la batterie
du véhicule ou l’alarme sonore est déconnectée
lorsque le système de sécurité est armé.
DESACTIVATION DE L’ALARME
DECLENCHEE
Si l’alarme s’est déclenchée, vous pouvez la
désactiver selon l’une des procédures suivantes :
•En appuyant sur le bouton de déverrouillage de
la clé intelligente Jaguar.
•En ouvrant une porte à l’aide de la fonction
d’entrée sans clé.
•En appuyant sur le bouton START/STOP de
démarrage/arrêt du moteur en présence d’une
clé intelligente Jaguar.
CAPTEUR D’INCLINAISON
Le capteur d’inclinaison détecte tout changement
d’inclinaison du véhicule par rapport au sol. Lorsque
l’alarme est armée et si le double verrouillage du
véhicule est activé, tout changement d’inclinaison du
véhicule déclenche l’alarme.
Note : Les capteurs d’inclinaison peuvent être
temporairement désactivés, pour le prochain
verrouillage du véhicule, dans la zone Configuration
véhicule du menu du tableau de bord.
ARMEMENT PASSIF
Ce véhicule est équipé d’une fonction d’armement
passif qui peut, si elle est activée, armer
automatiquement le système antivol. L’armement
passif arme automatiquement le système d’alarme
périmétrique 60 secondes après la fermeture de la
porte conducteur, à condition que toutes les portes,
le capot et le coffre à bagages soient fermés, que le
contact soit coupé et qu’aucune clé intelligente
Jaguar ne se trouve à l’intérieur du véhicule.
L’armement passif ne verrouille pas le véhicule, bien
que l’accès au coffre à bagages à l’aide des boutons
d’ouverture intérieur ou extérieur soit neutralisé et
que la trappe de remplissage du carburant soit
verrouillée.
Cette fonction peut être activée/
désactivée par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
REVERROUILLAGE ET REARMEMENT DE
L’ALARME AUTOMATIQUES
Si elle est activée, la fonction de reverrouillage et de
réarmement automatiques permet de reverrouiller le
véhicule et d’armer le système antivol
automatiquement.
Le véhicule étant verrouillé et armé, si vous appuyez
sur le bouton de déverrouillage de la télécommande,
mais que vous n’ouvrez aucune des portes ni le
coffre à bagages dans les 45 secondes qui suivent, le
véhicule reverrouille automatiquement toutes les
portes et le coffre à bagages et réarme le système
d’alarme.
Note : Le reverrouillage et le réarmement
automatiques ne verrouilleront et armeront que selon
le dernier état de verrouillage et d’armement.
Cette fonction peut être activée/
désactivée par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
ANOMALIE DES CAPTEURS
Si les systèmes de sécurité détectent que l’un des
capteurs de sécurité est défectueux, l’alarme émet un
signal sonore après le déverrouillage et le
désarmement du véhicule. Dans ce cas, adressezvous à votre concessionnaire/réparateur agréé pour
rectifier le problème.
11
Page 12
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sièges avant
Sièges avant
SIEGES ELECTRIQUES
12
Page 13
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sièges avant
R
1. Réglage de la longueur du coussin
2. Réglage des bourrelets latéraux :
A. Gonflage du rembourrage
B. Dégonflage du rembourrage
3. Réglage du support lombaire
4. Réglage de l’inclinaison du dossier de siège
5. Réglage de la hauteur de l’appuie-tête
6. Réglage de la hauteur du siège
7. Avance/recul du siège
8. Réglage de l’inclinaison de l’avant du coussin
Pour régler les sièges, la clé intelligente Jaguar doit
être dans le véhicule et le contact établi.
MEMOIRE DE POSITION DE CONDUITE
1. Bouton de réglage des présélections
2. Présélections de mémoire
Une fois que vous avez réglé le siège du conducteur,
la colonne de direction (voir 16, REGLAGE DU
VOLANT) et les rétroviseurs extérieurs (voir 40,
RETROVISEURS EXTERIEURS), le véhicule peut
mémoriser ces réglages avec les boutons de
présélection du conducteur.
Une fois le siège passager réglé, ces réglages
peuvent être mémorisés avec les boutons de
présélection du passager.
1. Appuyez sur le bouton de réglage des
présélections pour activer la fonction mémoire.
2. Appuyez sur l’un des boutons de présélection
dans un délai de 5 secondes pour mémoriser les
réglages actuels. Pour les réglage du
conducteur, le message MEMORISATION REGLAGES 1 (2 ou 3) apparaît sur l’afficheur de
messages, accompagné d’un signal sonore pour
confirmer que les réglages ont été mémorisés.
Une position de siège ne peut être mémorisée que
pendant le délai des 5 secondes.
Tous les réglages existants d’une présélection sont
effacés lorsqu’une position mémorisée est
programmée à la place.
RAPPEL D’UNE POSITION MEMORISEE
Appuyez sur le bouton de présélection approprié
RAPPEL MEMOIRE 1 (2 ou 3) apparaît sur l’afficheur
de messages.
13
Page 14
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sièges avant
ADOPTER UNE POSITION DE CONDUITE
CORRECTE
Le conducteur et le passager avant ne
doivent pas voyager avec le dossier de
siège incliné au maximum.
Ne réglez pas le siège pendant la marche
du véhicule.
Les sièges, les appuie-tête, les ceintures de sécurité
et les airbags contribuent tous à la protection des
occupants. Une utilisation correcte de ces
composants contribuera à votre protection, il
convient donc de respecter les points suivants :
1. Asseyez-vous le plus droit possible, en poussant
la base de votre colonne vertébrale aussi loin
que possible en arrière et en n’inclinant pas le
dossier de plus de 30 degrés.
2. N’avancez pas le siège conducteur trop près du
volant. Dans l’idéal, le conducteur assis doit
disposer d’un espace d’au moins 254 mm
(10 in) entre le centre du sternum et le couvremoyeu du volant. Tenez le volant dans la bonne
position, les bras légèrement pliés.
•Réglez l’appuie-tête de façon à ce que le haut de
l’appuie-tête se trouve au-dessus de la ligne
médiane de la tête du passager.
•La ceinture de sécurité doit être réglée de
manière à passer entre le cou et l’épaule. Placez
la sangle ventrale en travers de vos hanches, et
non en travers de votre abdomen.
•Vérifiez que votre position de conduite est
confortable et vous permet de toujours garder le
contrôle du véhicule.
APPUIE-TETE
Réglez l’appuie-tête de façon à ce que le
haut de l’appuie-tête se trouve au-dessus
de la ligne médiane de la tête du passager.
Dans le cas contraire, le risque de
blessures graves voire mortelles
augmente considérablement en cas de
collision.
L’appuie-tête peut pivoter vers l’avant ou
l’arrière. Pour obtenir une protection
optimale en cas de collision, vous devez
régler les appuie-tête le plus près possible
de l’arrière de la tête.
Ne réglez jamais les appuie-tête lorsque le
véhicule roule.
Pour régler l’inclinaison de l’appuie-tête, appuyez sur
le bouton de verrouillage situé sur son côté et
inclinez l’appuie-tête à la position souhaitée.
Relâchez le bouton pour bloquer l’appuie-tête dans
cette position.
Note : Les appuie-tête avant ne peuvent pas être
retirés.
14
Page 15
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sièges arrière
APPUIE-TETE MANUELS
L’appuie-tête peut pivoter vers l’avant ou
l’arrière. Pour obtenir une protection
optimale en cas de collision, vous devez
régler les appuie-tête le plus près possible
de l’arrière de la tête.
Ne conduisez pas et ne transportez pas de
passagers, si les appuie-tête ont été
retirés des sièges occupés. Dans le cas
contraire, le risque de blessures au cou
augmente considérablement en cas de
collision.
DEPOSE D’UN APPUIE-TETE
Rangez toujours un appuie-tête dans un
endroit sûr.
Il est possible de déposer l’appuie-tête arrière
central, si nécessaire, afin de permettre l’installation
d’un siège enfant, procédez comme suit :
•Levez l’appuie-tête jusqu’à sa position
maximale.
•Appuyez sur les deux bagues de blocage.
•Soulevez l’appuie-tête hors du siège.
Veillez à remettre l’appuie-tête en place lorsque vous
retirez le siège enfant.
Note : Les appuie-tête gauche ou droit ne peuvent
pas être retirés.
R
Sièges arrière
1. Appuyez sur la bague de blocage pour dégager
l’appuie-tête.
2. Tout en appuyant sur la bague de blocage,
abaissez ou remontez l’appuie-tête pour le régler
à la position souhaitée.
Note : Vous devez appuyer sur les deux bagues
de blocage de l’appuie-tête central pour abaisser
ou retirer l’appuie-tête.
Note : Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la
bague de blocage pour remonter l’appuie-tête.
3. Inclinez l’appuie-tête manuellement de façon à le
placer le plus près possible de l’arrière de la tête.
SECURITE DES SIEGES ARRIERE
Ne laissez en aucun cas des passagers
voyager dans le coffre à bagages.
Tous les passagers du véhicule doivent
être correctement assis et porter une
ceinture de sécurité dès que le véhicule
roule.
15
Page 16
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Volant
Volant
REGLAGE DU VOLANT
1. Réglage de la colonne de direction
2. Commutateur de volant chauffant
Ne réglez jamais la position du volant
lorsque le véhicule roule.
N’utilisez pas de dispositifs de sécurité
montés sur le volant. Le mouvement du
volant en mode de sortie et d’entrée pourrait
endommager le véhicule ou blesser les
occupants.
Le volant est réglable en profondeur et inclinaison,
comme suit :
•Déplacez la commande en avant ou en arrière
pour régler la distance.
•Déplacez le commutateur vers le haut ou vers
le bas pour régler l’inclinaison.
La mémoire de position de conduite permet
d’enregistrer et de rappeler jusqu’à 3 positions de
volant, avec les positions de siège et de rétroviseurs
extérieurs. Voir 13, MEMOIRE DE POSITION DE
CONDUITE.
MODE ENTREE ET SORTIE
Si la commande de réglage de la colonne de direction
est en position AUTO, la colonne de direction se
déplace afin de faciliter l’entrée et la sortie du
véhicule, comme suit :
•Sortie : si la porte conducteur est ouverte, la
colonne de direction se relève au maximum.
•Entrée : lorsque la porte du conducteur est
fermée et si le contact est établi, la colonne de
direction retourne à sa position de conduite
précédemment sélectionnée.
Note : Si la commande de la colonne de direction
quitte la position AUTO alors que la colonne est en
position sortie, elle reprend sa position de conduite
précédente dès que la porte conducteur est fermée et
le contact établi.
Note : Toute tentative de réglage manuel de la
position de la colonne de direction pendant une
opération d’entrée et de sortie fait cesser le
mouvement de la colonne.
VOLANT CHAUFFANT
Appuyez sur ce commutateur (2) pour
activer le chauffage du volant. Appuyez
une nouvelle fois pour l’éteindre.
16
Page 17
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
Sécurité des occupant s
SECURITE DES OCCUPANTS
R
17
Page 18
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
1. Si des enfants doivent voyager sur les sièges
arrière, il est recommandé de désactiver les
poignées intérieures des portes arrière.
Pour modifier le verrouillage de sécurité enfant :
•Ouvrez la porte pour accéder au verrouillage
de sécurité enfant.
•Insérez la clé de secours dans la fente et
tournez-la d’un quart de tour pour activer
ou désactiver la poignée de porte intérieure
selon le cas.
2. Pour installer un siège enfant ISOFIX (sauf
Australie) :
•Levez l’appuie-tête du siège concerné.
•Trouvez les barres d’ancrage inférieures qui
se trouvent entre le dossier du siège et
l’assise. Insérez les guides protecteurs
fournis avec le siège enfant comme illustré.
Les positions d’insertion des guides sont
identifiées par les étiquettes ISOFIX.
•Faites glisser le mécanisme de verrouillage
du siège enfant dans les guides pour qu’il
s’enclenche sur les barres d’ancrage.
•Testez la fixation du dispositif de retenue
pour enfant. Pour ce faire, essayez de faire
bouger le siège enfant d’un côté à l’autre et
tirez-le fermement pour l’éloigner du siège.
Même si le dispositif semble correctement
fixé, procédez toujours à un contrôle visuel
des points d’ancrage par mesure de
sécurité.
Note : Vérifiez toujours que la sangle
supérieure, le cas échéant, est installée et
ajustée correctement.
3. Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité :
•Appuyez pour libérer le verrou.
•Appuyez sur le verrou et faites coulisser le
mécanisme vers le haut ou vers le bas à la
hauteur souhaitée. Relâchez le verrou et
vérifiez que le mécanisme de verrouillage
s’est engagé.
L’utilisation de pinces de confort ou de
dispositifs créant une perte de tension
dans les ceintures de sécurité est
déconseillée.
L’utilisateur ne doit apporter aucune
modification ou adjonction risquant
d’entraver le fonctionnement des
dispositifs de réglage destinés à
assurer la tension de la ceinture de
sécurité ou pouvant entraver le
réglage de l’ensemble de ceinture de
sécurité dans le but de tendre la
ceinture.
18
Page 19
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
4. Tirez doucement sur la ceinture de sécurité,
vérifiez que le siège est à la bonne hauteur et que
vous êtes correctement assis.
Les ceintures de sécurité sont conçues
pour porter sur la structure osseuse du
corps et doivent être portées aussi bas
que possible en travers du bassin ou
sur le bassin, la poitrine et par-dessus
les épaules, selon le cas ; la sangle
ventrale de la ceinture doit éviter de
passer sur l’abdomen.
Les ceintures de sécurité doivent être
réglées aussi fermement que
possible, sans gêner, pour assurer la
protection pour laquelle elles ont été
conçues. Une ceinture mal tendue
protégera nettement moins bien.
Les ceintures ne doivent pas être
portées avec la sangle vrillée.
Chaque ceinture de sécurité ne doit
être utilisée que par un seul occupant ;
il est dangereux de placer une ceinture
de sécurité autour d’un enfant assis
sur les genoux d’un occupant.
L’occupant du siège avant ne doit pas
voyager avec le dossier du siège
incliné de plus de 30 degrés par
rapport à la verticale. La protection
offerte par la ceinture de sécurité s’en
trouverait réduite.
Il ne faut jamais in tercaler quoi que ce
soit entre la ceinture et la personne
pour essayer d’amortir le choc en cas
d’accident.
5. La ceinture de sécurité doit être portée à plat en
travers du bassin, de la poitrine et du centre de
la clavicule, à mi-chemin entre le cou et l’épaule.
Positionnez donc correctement la ceinture et
insérez la languette métallique dans la boucle.
Vérifiez que tout le mou a été supprimé par
l’enrouleur et que les ceintures sont bien
ajustées sur les hanches.
Note : Il est préférable de maintenir la ceinture
de sécurité avant d’appuyer sur le bouton de
déverrouillage. Cela vous permettra d’éviter que
la ceinture ne se rétracte trop rapidement.
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez
sur le bouton rouge.
6. Port de la ceinture de sécurité pendant la
grossesse : Placez la sangle ventrale le plus
confortablement possible en travers des
hanches, sous le ventre. La sangle diagonale de
la ceinture de sécurité doit être placée entre les
seins et sur le côté du ventre de la femme
enceinte.
Pour des raisons de sécurité, les
femmes enceintes doivent être très
vigilantes sur le port de la ceinture de
sécurité. Ne portez jamais la sangle
ventrale seule et ne vous asseyez pas
sur la sangle ventrale pour ne porter
que la sangle diagonale.
Ne placez jamais rien entre vous et la
ceinture de sécurité. Cela peut être
dangereux et risque de réduire le rôle
de protection de la ceinture de
sécurité contre les blessures.
La ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée ou présenter du jeu.
19
Page 20
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
7. Ancrages de sangle. Voir 27, FIXATION DES
SANGLES.
Les ancrages de dispositifs de retenue
pour enfants sont prévus pour ne
supporter que les charges imposées
par des dispositifs de retenue pour
enfants correctement montés. Ils ne
doivent en a ucun cas être utilis és pour
des ceintures de sécurité d’adultes,
des harnais, ou pour fixer d’autres
articles ou équipements au véhicule.
Si un siège enfant ou un système de
retenue pour enfant doit être installé
sur le siège central, l’accoudoir
central doit être rentré (dans le siège).
Note : Le siège central est équipé d’un point
d’ancrage des sangles. N’utilisez pas ce point
d’ancrage avec un siège enfant ISOFIX.
SECURITE D’UTILISATION DES
CEINTURES
Evitez soigneusement de contaminer la
sangle avec des produits de lustrage, des
huiles et des produits chimiques,
notamment avec l’acide de la batterie.
Vous pouvez les nettoyer sans danger à
l’eau et au savon doux.
La cein ture doit être r emplacée si la sangle
commence à s’effilocher, qu’elle est sale
ou endommagée.
Il est indispensable de remplacer
l’ensemble complet s’il a été utilisé lors
d’une collision violente, même s’il ne
présente pas de dommages visibles.
Ne portez pas votre ceinture de sécurité
par-dessus des objets durs, fragiles ou
pointus.
Les occupants du véhicule doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité, quelle que
soit la durée du trajet.
Si vous utilisez les ceintures de sécurité
pour maintenir des objets par exemple,
contrôlez l’état des ceintures et évitez tout
contact avec les bords tranchants de
certains objets.
L’utilisation de pinces de confort ou de
dispositifs créant une perte de tension
dans les ceintures de sécurité est
déconseillée.
20
Page 21
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
CONTROLE DES CEINTURES DE
SECURITE
Note : Si le véhicule est stationné en pente, le
mécanisme des ceintures de sécurité peut se
bloquer. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité ; la
ceinture peut être dégagée en la tirant doucement de
l’ancrage supérieur.
Une inspection régulière des ceintures de sécurité
est recommandée pour détecter toute trace
d’effilochage, de coupure ou d’usure des sangles ;
vérifiez également que les mécanismes des
ceintures, les boucles, les dispositifs de réglage et de
fixation sont en bon état.
•Bouclez la ceinture puis tirez brusquement la
sangle vers le haut près de la boucle. La boucle
doit rester fermement verrouillée.
•Après avoir détaché la ceinture, déroulez-la
jusqu’à la limite de sa course. Vérifiez qu’elle se
déroule librement, sans accrocher ni hésiter.
Laissez la ceinture se rétracter complètement,
en veillant à nouveau à ce qu’elle s’enroule sans
heurts.
•Déroulez partiellement la ceinture de sécurité,
puis saisissez la languette et tirez-la vers l’avant
d’un coup sec. Le mécanisme doit se bloquer et
empêcher tout déroulement supplémentaire.
Si l’une des ceintures de sécurité ne satisfait pas à
ces critères, contactez immédiatement votre
concessionnaire/réparateur agréé.
CEINTURES DE SECURITE ACTIVES
Le système de ceinture de sécurité active tend
automatiquement les ceintures de sécurité afin
d’améliorer le support des occupants en virage serré
ou en cas de freinage appuyé. La tension appliquée
dépend de la nature de la manœuvre du véhicule et
sera relâchée une fois la manœuvre terminée.
Note : On peut remarquer un léger accroissement de
la tension, juste avant son relâchement. Ceci est
normal.
Si la tension de la ceinture de sécurité ne revient pas
à la normale, arrêtez la voiture dès que cela ne
présente pas de risque, détachez et libérez la ceinture
avant de la boucler à nouveau.
Il y a deux réglages de sensibilité de réaction des
ceintures de sécurité actives, sélectionnables dans la
zone Configuration véhicule du menu du tableau de
bord.
Mode dynamique : toutes les fonctions des
ceintures de sécurité sont utilisées.
Mode dynamique désactivé (mode normal) : la
tension des ceintures de sécurité est limitée aux
situations de conduite critiques uniquement.
Lorsque le mode dynamique est sélectionné et si le
régulateur de vitesse est actif, le système de
ceintures de sécurité actives tendra les ceintures de
sécurité si la détection avant détecte un risque de
collision. La tension de la ceinture est relâchée
lorsque le risque de collision disparaît.
Si les modes hiver ou dynamique sont sélectionnés
(voir 73, MODE HIVER et 73, MODE DYNAMIQUE),
le comportement du système de ceintures de
sécurité actives sera modifié pour l’adapter aux
conditions de conduite prévues.
Si un défaut est détecté dans le système de ceintures
de sécurité actives, Ceinture de sécurité active non disponible est affiché dans l’afficheur de messages.
Vous pouvez toujours conduire le véhicule et les
ceintures de sécurité fonctionneront normalement,
mais sans fonctionnalité de ceinture de sécurité
active. Contactez votre concessionnaire/réparateur
agréé pour faire rectifier le défaut.
21
Page 22
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
TEMOIN DE CEINTURE DE SECURITE
Le témoin du tableau de bord reste
allumé quand la ceinture de sécurité du
conducteur ou du passager avant n’est
pas attachée (si le siège passager est occupé). Le
témoin doit s’éteindre dès que la ceinture concernée
est attachée.
Le témoin clignotera également en même temps que
le signal sonore Beltminder.
BELTMINDER
La fonction Beltmind er avertit l e conducteur quand la
ceinture de sécurité d’un siège occupé (à l’avant ou à
l’arrière) n’est pas attachée ou quand elle est
détachée pendant un trajet.
Une représentation du véhicule dans l’afficheur de
messages indique quelles ceintures de sécurité sont
attachées au début d’un trajet et avertit le conducteur
lorsqu’une ceinture de sécurité est attachée ou
détachée pendant un trajet.
Chaque siège est représenté par une icône de
passager qui change de couleur selon l’état de la
ceinture de sécurité :
•Aucune couleur : ceinture de sécurité non
attachée.
•Vert : ceinture de sécurité attachée.
•Rouge : la ceinture de sécurité était attachée, elle
est à présent détachée.
Si la ceinture de sécurité d’un siège occupé n’est pas
attachée, un message d’avertissement indiquant le
ou les sièges concernés sera également affiché.
22
Page 23
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
En outre, un signal sonore retentit dans les
conditions suivantes :
•La ceinture de sécurité du siège avant
conducteur ou passager occupé n’est pas
attachée ou est détachée lorsque le véhicule se
déplace en marche avant.
•Une ceinture de sécurité arrière est détachée.
Note : Pour accepter le signal Beltminder et annuler
l’affichage des messages d’avertissement, appuyez
sur le bouton d’information.
Note : Si un objet lourd est placé sur le siège
passager avant, il peut activer la fonction Beltminder.
Nous vous recommandons de placer l’objet dans le
coffre à bagages ou de l’attacher sur le siège avec la
ceinture de sécurité.
Note : Bien que cela ne soit pas conseillé, il est
possible de désactiver la fonction Beltminder.
Veuillez consulter un concessionnaire/réparateur
agréé pour désactiver ou réactiver la fonction.
SIEGES ENFANT
Pour une sécurité maximale, les enfants
doivent toujours voyager à l’arrière du
véhicule ; il n’est pas recommandé de les
laisser voyager sur le siège passager
avant. Cependant, si vous êtes obligé
d’asseoir un enfant sur le siège passager
avant, n’utilisez qu’un siège enfant faisant
face à la route, en reculant et en abaissant
le siège passager au maximum. N’utilisez
pas de siège enfant faisant dos à la route ;
en cas de déploiement de l’airbag, celui-ci
pourrait rentrer en contact avec le siège et
entraîner des blessures graves.
N’utilisez pas de siège enfant faisant face
à la route tant que votre enfant n’a pas
dépassé le poids minimum de 9 kg et n’est
pas capable de se tenir assis sans aide.
Jusqu’à l’âge de 2 ans, la colonne
vertébrale et le cou d’un enfant ne sont pas
suffisamment développés pour éviter les
lésions lors d’une collision frontale.
Les bébés ne doivent jamais être portés
sur les genoux lors d’un trajet à bord du
véhicule. La force d’un impact peut
multiplier par 30 la masse corporelle ; il
est donc impossible à tout adulte de retenir
un enfant en cas de collision.
Normalement, le siège rehausseur doit
être adapté à l’âge et à la taille de l’enfant
afin de permettre l’utilisation correcte de
la ceinture de sécurité et réduire le risque
de blessure en cas d’accident. Les enfants
dont les dispositifs de retenue sont mal
installés dans le véhicule risquent d’être
exposés à des blessures graves en cas
d’accident.
N’utilisez pas de siège enfant qui
s’accroche au dossier du siège. Ce type de
siège ne peut pas être fixé solidement et
ne protégera donc pas votre enfant.
23
Page 24
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule
sont prévues pour les adultes et les enfants de
grande taille. Pour leur sécurité, il est très important
que tous les bébés et enfants de moins de 12 ans
soient retenus dans un siège de sécurité pour enfant
correspondant à leur âge et à leur taille.
Si un enfant doit impérativement voyager sur le siège
passager avant (et si la législation nationale le
permet), Jaguar recommande de suivre les
précautions suivantes avant d’installer le dispositif
de retenue pour enfant.
•Reculez le siège du passager avant au
maximum.
•Réglez le support lombaire à la position
minimale.
•Réglez le coussin à la position la plus haute. S’il
est possible de régler l’inclinaison de l’avant du
coussin, réglez-la à la position la plus basse.
•Redressez le dossier du siège au maximum.
•Réglez l’ancrage supérieur de la ceinture de
sécurité à la position la plus basse.
Attention risque majeur ! N’utilisez pas de
siège enfant face à l’arrière sur un siège
protégé par un airbag frontal.
LISTE DE CONTROLE DU DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANT
Chaque fois qu’un enfant voyage dans le véhicule, il
convient de respecter ce qui suit :
•Utilisez des systèmes appropriés de retenue
pour enfants.
•Suivez rigoureusement les instructions des
fabricants des systèmes de retenue.
•Réglez les harnais pour chaque enfant avant
chaque trajet.
•Vérifiez que vous avez éliminé tout le mou de la
ceinture de sécurité d’adulte.
•Attachez toujours la sangle supérieure d’un
siège ISOFIX.
•Testez systématiquement la fixation du
dispositif de retenue pour enfant.
•Evitez les vêtements volumineux, et ne placez
pas d’objets ni rembourrage entre l’enfant et le
système de retenue.
•Vérifiez régulièrement l’installation et l’état des
systèmes de retenue pour enfant. Si l’installation
est inappropriée ou si des traces d’usure/
détérioration sont visibles, remplacez
immédiatement le système de retenue.
•Donnez le bon exemple : attachez toujours votre
ceinture de sécurité.
Ce symbole, apposé à l’extrémité de la planche de
bord côté passager, vous avertit contre l’utilisation
d’un siège enfant en position “dos à la route” sur le
siège passager avant si celui-ci est équipé d’un
airbag opérationnel.
24
Page 25
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
EMPLACEMENT DU SIEGE ENFANT
Les données fournies dans ce tableau sont
correctes au moment de la publication. Il se
peut, toutefois, que la disponibilité des
dispositifs de retenue pour enfants change.
Veuillez consulter votre concessionnaire/
réparateur agréé pour connaître les
dernières recommandations.
Emplacement du siègePassager avant*Arrière latéralArrière central
Groupe de poids
0=Jusqu’à 10 kg
0à9mois
0+ =Jusqu’à 13 kg
0à18mois
I=9à18kg
9 mois à 4 ans
II =15 à 25 kg
4à9ans
III =25 à 36 kg
8à12ans
•U = Convient aux systèmes de retenue de
catégorie universelle homologués pour ce
groupe de poids.
•UF = Convient aux systèmes de retenue faisant
face à la route de catégorie universelle
homologués pour ce groupe de poids.
•X = Ne convient pas aux systèmes de retenue
pour enfants compris dans ce groupe de poids.
Note : Les informations qui apparaissent dans les
tableaux suivants peuvent ne pas concerner tous les
pays. En cas de doute sur le type de siège enfant et la
façon de l’installer dans votre véhicule, demandez
conseil à votre concessionnaire/réparateur agréé.
XUU
XUU
UFUU
UUU
UUU
* Lorsqu’un système de retenue pour enfant est
installé, Jaguar recommande de repousser le siège
passager avant complètement en arrière et de régler
le coussin à la position la plus haute.
Note : Les tranches d’âge ci-dessus sont données à
titre indicatif. En cas de doute, c’est le poids de
l’enfant, et non son âge, qui doit déterminer le type
de siège enfant à utiliser.
25
Page 26
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
COUSSINS REHAUSSEURS
Quand l’enfant est trop grand pour s’asseoir dans un
siège enfant mais encore trop petit pour être bien
protégé par la ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage, l’utilisation d’un siège rehausseur est
recommandée pour une sécurité optimale. Suivez
rigoureusement les instructions d’installation et
d’utilisation du fabricant, puis réglez la ceinture de
sécurité de façon appropriée.
POINTS D’ANCRAGE ISOFIX
(sauf Australie)
N’essayez pas de monter un dispositif de
retenue ISOFIX sur le siège central arrière.
Les barres d’ancrage n’ont pas été conçues
pour recevoir un dispositif de retenue
ISOFIX à cet emplacement.
Si le siège enfant n’est pas ancré
correctement, l’enfant risque de se blesser
en cas de collision ou de freinage
d’urgence.
Les ancrages de dispositifs de retenue
pour enfants sont prévus pour ne supporter
que les charges imposées par des
dispositifs de retenue pour enfants
correctement montés. Ils ne doivent en
aucun cas être utilisés pour des ceintures
de sécurité d’adultes, des harnais, ou pour
fixer d’autres articles ou équipements au
véhicule.
Si vous devez retirer un appuie-tête pour
pouvoir installer un dispositif de retenue
pour enfant, rangez-le correctement.
Les deux sièges arrière latéraux sont équipés pour
recevoir un système de retenue ISOFIX.
Ce symbole apparaît sur une étiquette
cousue dans les sièges pour indiquer la
position des ancrages ISOFIX
inférieurs.
Note : Les informations qui apparaissent dans les
tableaux suivants peuvent ne pas concerner tous les
pays. En cas de doute sur le type de siège enfant et la
façon de l’installer dans votre véhicule, demandez
conseil à votre concessionnaire Jaguar/réparateur
agréé.
26
Page 27
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
Groupe de poidsClasses de tailleDispositifs de fixation Sièges latéraux arrière
Lit nacelleF/GISO L1/L2X
0=Jusqu’à 10 kg
0à9mois
0+ =Jusqu’à 13 kg
0à18mois
I=9à18kg
9 mois à 4 ans
II =15 à 25 kg
4à9ans
III =22 à 36 kg
8à12ans
EISOR1 IL*
C/D/EISO R1/R2/R3IL*
C/D
A/B1/B
–S.O. S.O.
–S.O. S.O.
ISO R2/R3
ISO F2/F2X/F3
X
IUF
R
•IUF = Adapté aux dispositifs de retenue pour
enfants ISOFIX faisant face à l’avant de catégorie
universelle pour ce groupe de poids.
•IL = Ces systèmes de retenue pour enfants
ISOFIX sont adaptés aux catégories “véhicule
spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
•X = Ne convient pas aux systèmes de retenue
pour enfants compris dans ce groupe de poids.
•* = Le siège enfant utilisable dans ces
emplacements est le Britax/Römer Baby Safe
Plus.
Note : Les tranches d’âge ci-dessus sont données à
titre indicatif. En cas de doute, c’est le poids de
l’enfant, et non son âge, qui doit déterminer le type
de siège enfant à utiliser.
FIXATION DES SANGLES
1. Fixez solidement le système de retenue pour
enfant sur l’un des sièges arrière.
2. Faites passer la sangle d’attache par-dessus le
dossier du siège et en dessous de l’appuie-tête.
3. Fixez le crochet des sangles d’attache sur le
point d’ancrage du dossier du siège. Vérifiez que
le crochet des sangles d’attache est
correctement positionné. Voir la légende 7
dans 17, SECURITE DES OCCUPANTS.
4. Serrez la sangle d’attache selon les instructions
du fabricant.
27
Page 28
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
AIRBAGS ET APPUIE-TETE ACTIFS
1. Une mise en garde concernant les airbags est
imprimée sur les pare-soleil du conducteur et du
passager.
2. Les deux sièges avant sont équipés d’un appuie-
tête actif (AHR) qui réduit le risque de lésions au
cou et à la colonne vertébrale (coup du lapin) en
cas d’impact arrière en s’inclinant et en montant
afin de soutenir la tête de l’occupant.
Après activation, le mécanisme de protection
contre le coup du lapin se réarme
automatiquement et n’a pas besoin d’être
remplacé.
28
3. Les airbags de type rideau peuvent se dégonfler
moins rapidement que les airbags frontaux et
latéraux afin d’assurer une protection
prolongée.
4. Airbags latéraux montés dans les sièges
5. Airbag du passager avant
6. Airbag du conducteur
Note : L’emplacement des airbags qui équipent le
véhicule est indiqué par le mot AIRBAG.
Page 29
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
R
Contactez immédiatement votre concessionnaire/
réparateur agréé si :
•Un airbag se gonfle.
•L’avant ou les côtés du véhicule sont
endommagés.
•Des fissures ou des dommages apparaissent à
un endroit quelconque du SRS (système de
retenue supplémentaire d’airbag), notamment
au niveau du garnissage recouvrant les airbags.
FONCTIONNEMENT DES AIRBAGS
Le fonctionnement correct des airbags
implique que la garniture du pavillon et
des montants de porte soit en bon état,
que les airbags aient été montés
correctement et qu’ils ne rencontrent
aucune obstruction. Vous devez contacter
votre concessionnaire/réparateur agréé
dès que possible pour faire contrôler, voire
réparer votre véhicule, en présence de
détériorations, de traces d’usure, ou en
raison d’une pose incorrecte.
N’empêchez pas le bon fonctionnement
des airbags en plaçant un objet ou une
partie du corps en contact ou à proximité
d’un module d’airbag. Utilisez toujours des
accessoires homologués (housses de
siège par exemple).
Il doit y avoir une certaine distance entre le
côté du véhicule, la tête et le buste des
passagers. Cela permet le déploiement
optimal de l’airbag de type rideau, et des
airbags latéraux montés dans les sièges.
Les airbags se gonflent instantanément.
Pour réduire le risque de blessures, veillez
à ce que tous les passagers du véhicule
portent leur ceinture de sécurité, qu’ils
soient correctement assis sur les sièges
préalablement reculés au maximum.
Le déploiement des airbags est
instantané ; cela signifie qu’ils n’offriront
pas de protection contre les effets d’un
deuxième impact éventuel. Par
conséquent, le port correct des ceintures
de sécurité constitue la seule protection en
cas d’un deuxième impact.
Les systèmes de téléphone ne doivent être
installés que par du personnel qualifié,
formé spécialement pour monter ce type
de produit sur des véhicules équipés du
système SRS. En cas de doute, veuillez
consulter votre concessionnaire/
réparateur agréé.
Le déploiement des airbags dépend du changement
de vitesse de l’habitacle à la suite d’une collision. Les
facteurs en jeu lors d’une collision (vitesse du
véhicule, angle d’impact, type et taille de l’objet
percuté, etc.) varient considérablement et modifient
la décélération en conséquence.
Les composants du système de retenue
supplémentaire (SRS) sont les suivants :
•Témoin du SRS
•Coupleur rotatif
•Modules d’airbag
•Prétensionneurs de ceintures de sécurité
(ceintures de sécurité avant)
•Unité de commande de diagnostic d’airbag
•Capteurs d’impact
•Faisceaux électriques d’airbags
Le SRS n’est pas conçu pour fonctionner suite à :
•Des impacts arrière
•Des impacts frontaux mineurs
•Des impacts latéraux mineurs
•Un freinage violent
•Un passage sur des bosses et dans des nids de
poule
Il s’ensuit donc que des dommages superficiels
considérables peuvent se produire sans que les
airbags ne se déploient.
29
Page 30
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Sécurité des occupants
EFFETS DU DEPLOIEMENT DES AIRBAGS
Lorsqu’un airbag se gonfle, il libère une
fine poudre. Il ne s’agit pas là d’une
anomalie. Cette poudre peut causer une
irritation cutanée ; les yeux et les coupures
ou lésions de la peau doivent donc être
rincés soigneusement.
Le déploiement de l’airbag s’accompagne
d’un bruit assourdissant qui peut gêner les
passagers ou provoquer une surdité
temporaire.
TEMOIN D’AIRBAGS
Le témoin des airbags est monté sur
le tableau de bord et s’allume lors du
contrôle des ampoules qui s’effectue
lors d’une pression sur le bouton
START/STOP de démarrage/arrêt du
moteur.
Si le témoin signale la présence d’un
défaut du système, ne montez pas de
dispositif de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant.
Le véhicule doit immédiatement faire l’objet d’un
contrôle par votre concessionnaire/réparateur agréé
si :
•Le témoin ne s’allume pas lors de la première
pression sur le bouton START/STOP.
•Le témoin ne s’éteint pas dans un délai de six
secondes après une pression sur le bouton
START/STOP.
•Le témoin s’allume à un autre moment que
pendant le contrôle des ampoules.
INFORMATIONS CONCERNANT
L’ENTRETIEN DES AIRBAGS
L’entretien, les réparations, le
remplacement ou la modification du
système SRS doivent être confiés à du
personnel qualifié. Cela concerne le
câblage et les éléments qui se trouvent à
proximité des composants du SRS. Ceci
peut déclencher le système ou le rendre
inopérant.
N’utilisez ni matériel de test électrique,
ni dispositif électrique à proximité des
composants ou du câblage du SRS. Ceci
peut déclencher le système ou le rendre
inopérant.
Toutes les interventions suivantes doivent être
confiées à un concessionnaire/réparateur agréé, ou à
une personne qualifiée :
•Dépose ou réparation du câblage ou des
éléments qui se trouvent à proximité des
composants du SRS
•Pose d’équipements ou d’accessoires
électriques ou électroniques
•Modification de l’avant ou des côtés de la
carrosserie du véhicule
•Fixation d’accessoires à l’avant ou sur les côtés
de la carrosserie du véhicule
30
Page 31
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Eclairage extérieur
Eclairage extérieur
COMMANDE D’ECLAIRAGE
R
1. Lorsque les phares sont allumés, repoussez la
manette pour passer en feux de route. Le témoin
bleu s’allume alors au tableau de bord.
2. Tirez la manette vers le volant et relâchez-la pour
faire un appel de phares. Les feux de route
restent allumés tant que vous maintenez la
manette tirée.
3. Feux de position
4. Feux de croisement
5. Lorsque le niveau de lumière ambiante baisse,
les feux de position et les phares s’allument
automatiquement.
6. Temporisation de l’extinction des phares de
30 secondes
7. Temporisation de l’extinction des phares de
60 secondes
8. Temporisation de l’extinction des phares de
120 secondes
Note : Si la commande rotative est en position AUTO,
il n’y a pas de temporisation de l’extinction et les
phares s’éteignent dès que le contact est coupé.
Appuyez sur le bouton des phares de la clé
intelligente Jaguar pour éteindre les phares pendant
le délai d’extinction des phares.
Note : Si vous tournez la commande rotative en
position OFF pour éteindre les phares alors que vous
êtes en feux de route, les feux de croisement et les
feux de route s’éteignent. Les feux de croisement et
les feux de route s’allument à nouveau si les phares
sont rallumés.
31
Page 32
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Eclairage extérieur
INDICATEURS DE DIRECTION
Outre leur fonctionnement normal, les indicateurs
clignotent 3 fois (pour indiquer un changement de
file par exemple) si la manette est brièvement relevée
ou abaissée.
FEUX DE JOUR
Si la commande rotative est en position OFF (feux
éteints) ou AUTO, les feux de croisement, les feux de
position avant et arrière, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et (le cas échéant) les feux latéraux
s’allument automatiquement dans les conditions
suivantes :
•Le contact est établi.
•Le sélecteur de vitesses n’est pas en position P
(stationnement).
•Le frein de stationnement n’est pas serré selon
les marchés.
FEUX D’APPROCHE
Les phares peuvent être allumés à distance pour une
durée programmée, en appuyant sur le bouton des
phares de la clé intelligente Jaguar. Voir la légende 5
dans 4, DEVERROUILLAGE DU VEHICULE. Appuyez
à nouveau sur ce bouton pour les éteindre.
Note : Pour certains marchés, une deuxième
pression allumera les feux de recul et une troisième
pression est requise pour les éteindre.
ECLAIRAGE AVANT ADAPTATIF
Le système d’éclairage avant adaptatif est composé
d’un phare pivotant et de feux directionnels afin
d’améliorer la visibilité pour le conducteur. Ces feux
élargissent le faisceau des phares dans les virages en
diverses circonstances.
Le bloc de phare pivote en suivant la trajectoire afin
d’améliorer la diffusion de la lumière dans les
virages.
Feux directionnels fixes : les feux directionnels fixes
fonctionnent lorsque cela est nécessaire afin
d’augmenter l’étalement de la lumière.
Feux directionnels : lorsque la vitesse dépasse
40 km/h (25 mi/h), pour améliorer la visibilité aux
carrefours, le système allume le feu s’il a reçu un
signal de l’indicateur de direction du véhicule. Seul le
feu situé du côté de l’indicateur de direction activé
s’allume. Le feu s’éteint automatiquement après
3 minutes de fonctionnement continu.
DETECTION D’ESSUIE-GLACE
Cette fonction n’est disponible que si les phares
automatiques sont sélectionnés. Les feux de
position, les feux arrière et les phares s’allument
automatiquement si les essuie-glaces sont activés
pendant au moins 20 secondes. Lorsque les essuieglaces sont arrêtés, les feux de position et les phares
s’éteignent automatiquement 2 minutes plus tard.
32
Page 33
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Eclairage extérieur
R
FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Cette fonction sélectionne et arrête automatiquement
les feux de route, dans des conditions particulières
de l’éclairage routier et en l’absence de lumières
d’autres véhicules. Le système n’est actif que lorsque
la lumière ambiante baisse sous un niveau
prédéterminé.
Cette fonction n’est active que si la commande
rotative est en position AUTO et si la manette est en
position centrale.
Le système ne s’active que si la vitesse du véhicule
dépasse 40 km/h (25 mi/h). Le système se désactive
si la vitesse du véhicule est inférieure à 24 km/h
(15 mi/h).
Note : Les feux de route automatiques ne
fonctionnent pas en marche arrière.
Pour sélectionner manuellement les feux de route,
déplacez normalement la manette sur la position
correspondante. Pour revenir en mode automatique,
ramenez la manette en position centrale.
Pour revenir manuellement aux feux de croisement
depuis les feux de route, tirez la manette sur la
position d’appel et le mode de feux de route
automatique sera désactivé. Pour revenir au mode
automatique, poussez la manette dans la position
des feux de route puis ramenez-la en position
centrale.
Si les feux de route automatiques sont
activés, le témoin du système s’allume.
Note : Les conditions suivantes peuvent affecter le
fonctionnement du faisceau de route automatique :
•Signalisation routière fortement réfléchissante
•Véhicules aux phares atténués
•Mauvaises conditions météorologiques
•Capteur sale
•Pare-brise sale, endommagé ou embué
Pour désactiver les feux de route automatiques,
tournez la commande rotative pour quitter le mode
AUTO choisir la position “phares allumés”.
La fonction des feux de route automatiques peut être
désactivée/activée dans la zone Configuration
véhicule du menu du tableau de bord.
Note : Vérifiez que le capteur du rétroviseur n’est pas
masqué ou obstrué.
PHARES – CONDUIRE A L’ETRANGER
Le positionnement des phares ne peut être modifié
que par votre concessionnaire/réparateur agréé.
CONDENSATION
Dans certaines conditions, de la buée peut se former
sur la face interne de la lentille des phares. Ce
phénomène est dû aux variations climatiques. La
buée disparaît rapidement lors de l’utilisation
normale du véhicule et n’affecte donc pas le
fonctionnement des phares.
33
Page 34
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Eclairage intérieur
Eclairage intérieu r
ECLAIRAGE INTERIEUR
1. Eclairage d’espace pieds des sièges avant
2. Lampes de miroir de courtoisie
3. Eclairage d’espace pieds des sièges arrière
4. Lampes de miroir de courtoisie arrière
(véhicules à empattement long seulement)
5. Spots de lecture avant : appuyez brièvement sur
la lentille pour allumer/éteindre ou pendant
environ 2 secondes pour activer/désactiver
l’éclairage intérieur automatique.
6. Lampe d’accueil avant : s’allume lorsque les
portes sont déverrouillées et s’éteint
20 secondes après la fermeture des portes ou
lorsque le véhicule est verrouillé.
34
Cette lampe est activée à l’aide des capteurs de
proximité. Placez votre doigt près du capteur de
proximité (ou effleurez-le) pour allumer/éteindre
la lampe. Touchez la lentille pendant 2 secondes
pour activer/désactiver l’éclairage automatique
(Eclairage intérieur éteint ou Eclairage intérieur auto est affiché dans l’afficheur de
messages en conséquence).
7. Eclairage intérieur et spots de lecture arrière :
s’allument automatiquement lorsque les portes
sont ouvertes.
Appuyez sur le commutateur approprié pour
allumer une lampe manuellement.
Page 35
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Essuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
FONCTIONNEMENT DES ESSUIE-GLACES
R
1. Tournez la manette pour modifier la sensibilité.
A. Sensibilité maximum du détecteur de pluie
B. Sensibilité minimum du détecteur de pluie
2. Balayage rapide
3. Balayage normal
4. Balayage activé par le détecteur de pluie
5. Bouton du lave-glace
6. Balayage unique
Ne faites pas fonctionner les essuie-glaces
sur un pare-brise sec.
Par temps extrêmement froid ou chaud,
vérifiez que les essuie-glaces ne sont pas
collés au pare-brise avant de les faire
fonctionner.
Eliminez la neige, la glace ou le givre présent
sur le pare-brise, autour des bras et des
balais d’essuie-glaces et sur le joint du parebrise avant de faire fonctionner les essuieglaces.
Note : Si malgré tout, les balais d’essuie-glaces se
collent ou se bloquent, un coupe-circuit électronique
arrête temporairement le fonctionnement des essuieglaces. Dans ce cas, arrêtez les essuie-glaces et
coupez le contact. Retirez toute obstruction et
dégagez les balais d’essuie-glaces avant de remettre
le contact.
35
Page 36
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Essuie-glaces et lave-glaces
MODE ASSERVI A LA VITESSE
Si vous roulez à moins de 2 km/h (1,2 m/h) avec les
essuie-glaces activés, la vitesse immédiatement
inférieure est automatiquement sélectionnée. Si la
vitesse du véhicule dépasse 8 km/h (5 mi/h), la
vitesse de balayage réglée précédemment est
rétablie.
DETECTEUR DE PLUIE
Avant de passer dans une station de lavage
automatique, vérifiez que vos essuie-glaces
sont désactivés. Si le détecteur de pluie
active les essuie-glaces lors du lavage du
véhicule, le mécanisme de balayage risque
d’être endommagé.
Le détecteur de pluie détecte la présence ainsi que la
quantité de pluie, poussière ou neige sur le parebrise et active automatiquement les essuie-glaces en
conséquence. Les gouttelettes statiques peuvent ne
pas être détectées au démarrage ; effectuez un
balayage unique pour nettoyer le pare-brise.
Pour activer les essuie-glaces automatiques à
détection de pluie, placez leur manette en position
détecteur de pluie et réglez la sensibilité du détecteur
de pluie selon le besoin. Quand les essuie-glaces
automatiques à détection de pluie sont activés et
quand la sensibilité est augmentée, un balayage
unique est effectué.
LAVE-GLACES
Certains produits de nettoyage de parebrise sont inflammables ; ne les exposez
pas à des sources d’inflammation.
Seuls les produits pour lave-glace
homologués pour l’industrie automobile
peuvent être utilisés et ce, en suivant les
instructions du fabricant.
Pour activer les lave-glaces, appuyez
temporairement sur le bouton situé à l’extrémité de
la manette des essuie-glaces. Les essuie-glaces
exécutent cinq balayages à vitesse normale suivis
d’un balayage d’essuyage (le cas échéant). Les
lave-glaces fonctionnent lors des deux premiers
balayages.
Lorsque vous actionnez les lave-glaces avec les
essuie-glaces en balayage normal ou rapide, les
gicleurs sont activés pendant deux balayages ; le
fonctionnement des essuie-glaces n’est pas affecté.
Note : Si vous maintenez le bouton enfoncé, les
essuie-glaces et lave-glaces fonctionnent à vitesse
normale jusqu’à ce que vous relâchiez le bouton (ou
pendant 10 secondes maximum).
Une fois le bouton relâché, les essuie-glaces opèrent
trois balayages supplémentaires, suivis d’un
balayage d’essuyage (le cas échéant).
36
Page 37
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Essuie-glaces et lave-glaces
R
FONCTION TEMPORISEE DES GICLEURS
Si la fonction temporisée des gicleurs a été
configurée, les gicleurs de lave-glaces s’activent
uniquement pendant la course ascendante des
essuie-glaces.
Cette fonction peut être activée/
désactivée par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
BALAYAGE D’ESSUYAGE
Si la fonction balayage d’essuyage a été configurée,
les essuie-glaces s’activent quatre secondes après
un cycle de lavage afin d’essuyer les gouttes restant
sur le pare-brise.
Cette fonction peut être activée/
désactivée par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
LAVE-PHARES
Les lave-phares électriques fonctionnement
automatiquement avec les lave-glaces, à condition
que les phares soient allumés et qu’il y ait
suffisamment de liquide de lave-glace dans le
réservoir.
Les lave-phares électriques fonctionnent toutes les
quatre utilisations des lave-glaces, à condition que
10 minutes se soient écoulées depuis la dernière
utilisation des lave-phares électriques.
Note : La séquence des lave-phares électriques est
réinitialisée lorsque les phares sont éteints ou le
contact coupé.
Note : Le fonctionnement des lave-phares
électriques est neutralisé lorsque le témoin de bas
niveau du liquide de lave-glace est allumé.
37
Page 38
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Vitres
Vitres
VITRES ELECTRIQUES
1. Commutateurs de vitre
Les vitres restent opérationnelles pendant
5 minutes après coupure du moteur, dans la
mesure où aucune porte n’est ouverte.
2. Interrupteur de neutralisation des vitres arrière/
des stores de vitres arrière
Si des enfants voyagent sur les sièges
arrière, utilisez l’interrupteur de
neutralisation pour condamner le
fonctionnement des vitres.
38
3. Toit ouvrant : appuyez une fois sur ce bouton
pour incliner le toit. Appuyez ensuite une fois de
plus pour ouvrir le toit.
Appuyez sur ce bouton pour fermer le toit depuis
la position inclinée. Depuis la position
d’ouverture complète, appuyez une fois pour
fermer le toit en position inclinée, puis appuyez
à nouveau pour fermer entièrement le toit.
Vous pouvez interrompre le mouvement du toit
à tout moment en appuyant une nouvelle fois sur
ce bouton.
Note : Le store de toit avant s’ouvre quand le toit
est incliné ou entièrement ouvert.
Les stores de toit sont électriques.
N’essayez pas de les actionner
manuellement.
Si le toit ouvrant rencontre une certaine
résistance lors de sa fermeture, il s’arrête et se
rouvre complètement. Ceci permet d’éviter toute
blessure et tout endommagement du
mécanisme.
Page 39
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
R
Vitres
4. Store de lunette arrière
5. Store de toit ouvrant arrière. Une pression sur le
bouton ouvre ou ferme entièrement le store.
L’ouverture et la fermeture ne peuvent pas être
arrêtées à mi-course.
6. Store de toit ouvrant avant. Une pression sur le
bouton ouvre ou ferme entièrement le store.
L’ouverture et la fermeture ne peuvent pas être
arrêtées à mi-course.
Note : Le store ne peut pas être fermé avec le
toit ouvrant ouvert.
7. Store de lunette arrière
8. Store de toit ouvrant arrière. Une pression sur le
bouton ouvre ou ferme entièrement le store.
L’ouverture et la fermeture ne peuvent pas être
arrêtées à mi-course.
COMMANDE DES VITRES PAR
IMPULSION
Les quatre vitres sont munies d’une commande à
impulsion. Tirez brièvement le commutateur vers
vous et la vitre se relève jusqu’à fermeture complète.
Appuyez brièvement sur le commutateur et la vitre
s’abaisse jusqu’à ouverture complète. Si vous
actionnez à nouveau le commutateur, le mouvement
est interrompu.
PROTECTION ANTIPINCEMENT DES
VITRES
Avant de fermer une vitre, veillez à ce que
tous les occupants se tiennent à l’écart de
la vitre pour éviter tout risque de
pincement. Malgré le système
antipincement, des blessures graves voire
mortelles sont possibles.
La protection antipincement interrompt le
mouvement de la vitre si une obstruction ou une
résistance sont détectées. Contrôlez la vitre et son
ouverture et retirez tous les obstacles. Si vous
souhaitez relever la vitre malgré tout, procédez
comme suit :
1. Essayez de fermer la vitre. La fonction
antipincement empêche la fermeture et abaisse
la vitre.
2. Dans les 10 secondes qui suivent, essayez à
nouveau de relever la vitre. La fonction
antipincement empêche la fermeture et abaisse
la vitre.
3. Essayez une troisième fois de fermer la vitre
mais en maintenant cette fois-ci le commutateur
en position de fermeture. La vitre se ferme tant
que vous maintenez le commutateur dans cette
position. Maintenez-le ainsi jusqu’à fermeture
complète de la vitre.
Note : Si la vitre reste abaissée malgré tout, ou si la
vitre ne fonctionne pas correctement, vous devrez
réinitialiser le fonctionnement de la vitre. Voir 149, REINITIALISATION DES VITRES.
MECANISME ANTIPINCEMENT DU TOIT
OUVRANT
Lorsque de la saleté empêche le mouvement du toit
ouvrant, vous pouvez neutraliser le mécanisme
antipincement pour refermer complètement le toit.
Pour ce faire, appuyez sans relâcher sur l’avant du
commutateur jusqu’à ce que le toit se referme
complètement.
Si le toit ouvrant ne fonctionne pas correctement, il
peut devoir être réinitialisé. Voir 149, REINITIALISATION DU TOIT OUVRANT.
39
Page 40
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Rétroviseurs
Rétroviseurs
RETROVISEURS EXTERIEURS
1. Réglage du rétroviseur gauche
2. Réglage du rétroviseur droit
3. Escamotage/Déploiement électrique : enfoncez
les deux boutons en même temps. Cette
fonction est désactivée lorsque la vitesse
dépasse 110 km/h (70 mi/h).
Vous pouvez replier et régler les rétroviseurs lorsque
le contact est établi et jusqu’à 5 minutes après la
coupure du contact, à condition que la porte
conducteur reste fermée.
Appuyez sur le bouton approprié pour sélectionner le
rétroviseur à régler (le témoin du bouton s’allume)
puis utilisez la manette pour régler la glace du
rétroviseur.
Note : En fonction du type de verre utilisé, les
distances sont parfois difficiles à évaluer avec
précision lorsque vous utilisez uniquement les
rétroviseurs.
40
L’escamotage automatique peut être
activé pour que les rétroviseurs se
replient lors du verrouillage du véhicule
et se déplient lors du déverrouillage de ce dernier.
Vous pouvez demander à votre concessionnaire/
réparateur agréé d’activer ou de désactiver cette
fonction.
Si les rétroviseurs sont accidentellement heurtés et
décalés (un seul est replié), appuyez sur les deux
boutons simultanément pour les resynchroniser.
Note : Si les rétroviseurs ont été repliés à l’aide des
boutons, ils ne se déplient pas lors du déverrouillage.
Note : Jusqu’à 3 positions de rétroviseurs extérieurs
peuvent être enregistrées et rappelées par la fonction
de mémoire de position de conduite. Voir 13, MEMOIRE DE POSITION DE CONDUITE.
Page 41
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
INCLINAISON DU RETROVISEUR EN
MARCHE ARRIERE
Si la fonction a été activée, le rétroviseur passager
s’ajuste automatiquement lorsque la marche arrière
est sélectionnée pour améliorer l’angle de vue.
A l’aide de la manette, vous pouvez ajuster plus
précisément l’inclinaison du rétroviseur. Par la suite,
lorsque vous passez en marche arrière, l’inclinaison
que vous venez d’ajuster est sélectionnée.
Lorsque la marche arrière est désélectionnée ou
lorsque le véhicule roule à plus de 12 km/h (7,5 mi/h)
en marche arrière, le rétroviseur se replace en position
normale.
L’inclinaison du rétroviseur peut être sélectionnée
dans le menu du tableau de bord. Sélectionnez
Fonctions dans le menu Configuration véhicule puis
sélectionnez l’option désirée dans la liste.
R
Rétroviseurs
41
Page 42
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Surveillance des angles morts
Surveillance des angl es morts
SYSTEME DE SURVEILLANCE DES
ANGLES MORTS
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) est un dispositif conçu pour
améliorer la sécurité au volant et ne
remplace en aucun cas l’utilisation des
rétroviseurs intérieur et extérieurs.
Veuillez noter que le BSM n’informe pas
toujours correctement des véhicules
s’approchant à grande vitesse par derrière
ou des véhicules que vous dépassez
rapidement.
Il arrive que le BSM ne détecte pas tous les
véhicules et détecte des objets comme des
barrières sur le bas-côté, etc.
La pluie, la neige et les éclaboussures de
la route peuvent fausser le fonctionnement
des détecteurs. La fiabilité de détection
d’un véhicule/objet dans l’angle mort peut
alors être altérée.
Veillez à ne pas masquer les icônes
d’avertissement situées sur les rétroviseurs
extérieurs par des étiquettes adhésives ou
autres objets.
Ne collez pas d’étiquettes ou n’attachez pas
d’objets aux pare-chocs arrière. Ils
risqueraient d’entraver le bon
fonctionnement des détecteurs.
Le système de surveillance des angles morts (BSM)
surveille la zone adjacente au véhicule que le
conducteur peut difficilement et aide à identifier tout
véhicule/objet dépassant le véhicule (3). De chaque
côté du véhicule, un détecteur identifie tout véhicule/
objet effectuant un dépassement du véhicule dans
l’angle mort et ignore tous les objets en position fixe
ou venant en sens inverse, etc.
42
Lorsqu’un objet dépassant le véhicule est identifié
par le système, une icône d’avertissement jaune (1)
s’allume dans le rétroviseur correspondant pour
informer le conducteur qu’un danger potentiel existe
dans l’angle mort et que tout changement de voie
serait alors dangereux.
Page 43
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Surveillance des angles morts
R
Le détecteur contrôle la zone délimitée à l’avant par
le rétroviseur extérieur et s’étendant jusqu’à environ
6 m (20 ft) derrière les roues arrière et 2,5 m (8,2 ft)
sur le côté du véhicule (soit la largeur normale
d’une voie).
Note : Ce détecteur radar est homologué dans tous
les pays qui appliquent la directive RTTE (portant sur
les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications ).
Note : Le système couvre la zone d’une largeur de
voie fixe. Si les voies sont plus étroites, les objets en
mouvement dans des voies non-adjacentes risquent
d’être détectés.
Le BSM s’active automatiquement quand le véhicule
roule à plus de 16 km/h (10 mi/h) en marche avant.
Lorsque le système s’active, il effectue un contrôle
au cours duquel les icônes d’avertissement des
rétroviseurs s’allument l’une après l’autre, pendant
une courte période.
Le témoin (2) reste allumé jusqu’à ce que la vitesse
du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h).
Le BSM peut être désactivé dans la zone
Configuration véhicule du menu du tableau de bord.
Voir 52, COMMANDES INTERACTIVES.
Le BSM a été conçu pour un fonctionnement optimal
sur des routes à plusieurs voies.
Note : Si deux objets dépassant le véhicule sont
détectés de part et d’autre de celui-ci, en même
temps, les icônes d’avertissement des deux
rétroviseurs s’allument.
Note : Le BSM est automatiquement désactivé en
marche arrière (R), quand le véhicule est en
stationnement (P) ou si le véhicule se déplace à
moins de 16 km/h (10 mi/h). Dans ce cas, un témoin
jaune s’allume dans le rétroviseur.
OBSTRUCTION DES DETECTEURS
Le BSM se désactive automatiquement si l’un des
détecteurs est complètement masqué. Un témoin
jaune s’allume (2) dans le rétroviseur pour vous
avertir de l’obstruction et Capteur de détection angle mort obstrué apparaît dans l’afficheur de
messages.
Note : Les contrôles d’obstruction ne sont lancés
que si le véhicule roule à plus de 32 km/h (20 mi/h).
Le système nécessite au moins deux minutes de
conduite au-dessus de cette vitesse pour pouvoir
déterminer si le détecteur est masqué.
Si tel est le cas, vérifiez que rien n’obstrue le parechocs arrière et qu’il n’est pas recouvert de gel, de
givre ou de poussière.
DEFAUT DU SYSTEME
Si l’un des détecteurs est défectueux, un témoin
jaune s’allume dans le rétroviseur extérieur et
Système détection angle mort indisponible
apparaît sur l’afficheur de messages.
Note : Même si un seul des détecteurs est affecté,
tout le système est désactivé. Si le défaut est
temporaire, le système fonctionne correctement une
fois le contact coupé puis rétabli.
En cas de défaut du système, consultez votre
concessionnaire/réparateur agréé.
43
Page 44
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Ouvre-porte de garage
Ouvre-porte de garage
EMETTEUR-RECEPTEUR
D’OUVRE-PORTE DE GARAGE
N’utilisez pas l’émetteur-réc epteur avec un
ouvre-porte de garage qui ne possède pas
la fonction d’arrêt et de retour en arrière
exigée par les normes de sécurité.
Au moment de la programmation de
l’émetteur-récepteur pour un ouvre-porte
de garage ou un portail, vérifiez que la
zone est dégagée. Cela permet d’éviter des
blessures ou des dégâts car le portail ou la
porte de garage est activée pendant la
programmation.
Ce dispositif peut être affecté par des
interférences s’il est utilisé à proximité d’un
émetteur mobile ou fixe. Ces interférences
affecteront probablement l’émetteur à main
ainsi que l’émetteur-récepteur du véhicule.
L’émetteur-récepteur d’ouvre-porte de garage est
monté dans le rétroviseur. Il peut être programmé
pour émettre les radiofréquences d’un maximum de
trois émetteurs différents qui peuvent être utilisés
pour commander des portes de garage, des portails
d’entrée, l’éclairage d’une maison, des systèmes de
sécurité ou d’autres dispositifs commandés par
radiofréquences.
Bien que cette section décrive principalement les
procédures relatives à un ouvre-porte de garage, elle
s’applique également aux applications mentionnées
ci-dessus.
Dans certains pays, cette fonction est aussi appelée
émetteur-récepteur universel HomeLink
Pour plus d’informations, voir 46, INFORMATIONS ET ASSISTANCE.
®
.
AVANT LA PROGRAMMATION
Pour la programmation d’un dispositif qui
nécessite des pressions répétées sur
l’émetteur à main (pressions cycliques),
débranchez le dispositif pendant le
processus cyclique pour éviter une
défaillance éventuelle du moteur.
Pour un résultat optimal, insérez une pile neuve dans
l’émetteur à main de l’ouvre-porte de garage (ou
autre dispositif) avant la programmation. Si le
récepteur de votre ouvre-porte de garage (situé dans
le garage) est équipé d’une antenne, vérifiez qu’elle
pend verticalement.
PROGRAMMATION
Après avoir vérifié que le moteur est arrêté :
1. Vérifiez que le contact est établi.
2. Tenez l’extrémité de l’émetteur à main de
l’ouvre-porte de garage d’origine à une distance
de 50 à 150 mm (2 à 6 in) de l’émetteurrécepteur du rétroviseur, en gardant le témoin
dans votre champ de vision.
3. Des deux mains, appuyez simultanément sans
relâcher sur le bouton désiré de l’ouvre-porte de
garage du rétroviseur, comme illustré ci-dessus,
et sur le bouton de l’émetteur portatif. Maintenez
les deux boutons enfoncés. Le témoin clignote
d’abord lentement, puis beaucoup plus
rapidement. Lorsque le témoin clignote
rapidement, relâchez les deux boutons. Le
clignotement rapide du témoin indique que la
programmation a été réussie.
44
Page 45
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Ouvre-porte de garage
R
4. Si le témoin ne clignote pas rapidement au bout
de 60 secondes, relâchez les boutons de
l’émetteur-récepteur et de l’émetteur à main et
répétez la procédure à partir de l’étape 2.
Positionnez l’émetteur à main à une distance
et/ou un angle différents.
5. Appuyez sans relâcher sur le bouton programmé
de l’ouvre-porte de garage et observez le témoin.
•Si le témoin s’allume en continu, la
programmation est terminée et votre
dispositif devrait s’activer lorsque vous
appuyez sur le bouton de l’ouvre-porte de
garage pendant 1 à 2 secondes.
•Si le témoin clignote rapidement pendant
deux secondes puis s’allume en continu,
suivez les instructions de programmation
ci-dessous concernant les dispositifs
équipés d’un code tournant.
POUR EFFACER TOUTE
LA PROGRAMMATION
Pour la première programmation, vérifiez que le
moteur du véhicule est arrêté :
1. Vérifiez que l’allumage est en mode confort
(voir 7, MODE CONFORT).
2. Appuyez de manière prolongée sur les deux
boutons extérieurs de l’émetteur-récepteur du
rétroviseur. Maintenez les boutons enfoncés
jusqu’à ce que le témoin commence à clignoter
(au bout de 20 secondes environ), puis
relâchez-les.
Toutes les mémoires de l’ouvre-porte de garage sont
maintenant effacées.
Note : N’exécutez pas cette procédure pour
programmer les boutons d’ouvre-porte de garage
supplémentaires.
PROGRAMMATION D’UN EQUIPEMENT A
CODE TOURNANT
Note : Si vous le souhaitez, demandez l’aide d’une
seconde personne pour accélérer et simplifier la
procédure suivante. Après avoir appuyé sur le
bouton, vous n’aurez que 30 secondes pour mener à
bien l’étape 3.
1. Sur le récepteur du dispositif d’ouverture
(moteur de commande) de la porte de garage,
localisez le bouton/commutateur
d’apprentissage ou intelligent.
•Le nom du bouton/commutateur peut varier
selon les fabricants.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
d’apprentissage ou intelligent.
3. Retournez au véhicule et appuyez sans relâcher
sur le bouton programmé de l’ouvre-porte de
garage pendant 2 secondes puis relâchez-le.
4. Répétez la séquence de pression/maintien/
relâchement trois fois de suite pour effectuer la
procédure de programmation.
L’ouvre-porte de garage du rétroviseur devrait
maintenant actionner le dispositif à code tournant.
45
Page 46
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Ouvre-porte de garage
REPROGRAMMATION D’UN BOUTON
D’OUVRE-PORTE DE GARAGE
Pour programmer un dispositif sur un bouton déjà
programmé :
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton
pré-programmé désiré de l’ouvre-porte de
garage pendant 20 à 30 secondes, jusqu’à ce
que le témoin commence à clignoter.
2. Sans relâcher le bouton du rétroviseur, tenez
l’émetteur à main à une distance d’environ
50 à 150 mm (2 à 6 in) de l’émetteur-récepteur
du rétroviseur, en gardant le témoin dans votre
champ de vision.
3. Exécutez l’étape 3 de la procédure
de programmation.
PROGRAMMATION D’UN PORTAIL
La technologie de certains portails d’entrée nécessite
que vous appuyiez sur le bouton de l’émetteur à main
toutes les 2 secondes pendant la programmation.
Maintenez la pression sur le bouton voulu du
rétroviseur tout en appuyant de façon répétée sur
celui de l’émetteur à main jusqu’à ce que le témoin
clignote rapidement.
INFORMATIONS ET ASSISTANCE
Il vous est conseillé d’effacer la
programmation des boutons de l’émetteurrécepteur par mesure de sécurité lors de la
vente de votre véhicule ou de sa mise à la
casse.
Pour obtenir des informations sur la gamme de
produits ou accessoires compatibles disponibles, ou
pour toute autre assistance, contactez votre
concessionnaire/réparateur agréé.
Vous pouvez également appeler l’assistance
téléphonique du fournisseur au 0 0800 0466 354 65.
Ce numéro gratuit est accessible partout en Europe.
Aucun indicatif n’est nécessaire pour le pays (ne
composez pas le premier zéro si vous appelez
d’Allemagne).
Vous pouvez également prendre contact par Internet.
L’adresse du site web est www.eurohomelink.com et
l’adresse e-mail est info@eurohomelink.com.
Note : Conservez l’émetteur d’origine pour un usage
ultérieur ou pour pouvoir procéder à une nouvelle
programmation, par exemple si vous changez de
véhicule.
Note : Le fabricant décline toute responsabilité
concernant les interférences radio ou TV causées par
des modifications apportées sans autorisation à cet
équipement. De telles modifications pourraient
annuler le droit de l’utilisateur à exploiter
l’équipement.
46
Page 47
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Témoins
TEMOINS
Les témoins lumineux ROUGES signalent les
avertissements prioritaires. Un avertissement
prioritaire doit être vérifié immédiatement, demandez
l’assistance d’un technicien qualifié au besoin.
Les témoins lumineux JAUNES signalent les
avertissements secondaires. Certains indiquent
qu’un système du véhicule est actif, tandis que
d’autres indiquent que le conducteur doit intervenir
puis demander l’aide d’un technicien qualifié dès que
possible.
Les autres témoins du tableau de bord indiquent
l’état d’un système, par exemple bleu pour indiquer
l’allumage des feux de route et vert celui des
indicateurs de direction.
CONTROLE DES AMPOULES
Un contrôle des ampoules de 3 secondes (sauf pour
le témoin d’airbag qui reste allumé 6 secondes) est
effectué lorsque le contact est établi. Si un témoin
reste allumé après ce délai, recherchez la cause de
l’anomalie avant de prendre la route.
Certains témoins sont accompagnés de messages
sur l’afficheur.
Note : Certains témoins (feux de route, indicateurs
de direction, etc.) ne sont pas testés lors du contrôle.
FREINS (ROUGE)
Ne conduisez pas si le message Niveau
liquide frein bas est affiché. Contrôlez le
niveau du liquide de frein et faites
l’appoint si nécessaire. Au besoin,
demandez l’aide d’un technicien qualifié
avant de poursuivre votre route.
S’allume quand le niveau du liquide de
frein est bas. Ce témoin s’allume
également en cas de défaut du
répartiteur électronique de freinage
(EBD).
Si le témoin est allumé avec le message Niveau liquide frein bas sur l’afficheur de messages,
la perte de freinage sur l’un ou les deux circuits de
freins peut être imminente. Arrêtez doucement le
véhicule et vérifiez le niveau du liquide de frein. Au
besoin, faites l’appoint avec le type de liquide
recommandé. Si le message d’avertissement
s’affiche toujours, ne conduisez pas le véhicule tant
que le défaut n’a pas été corrigé. Demandez l’aide
d’un technicien qualifié avant de poursuivre votre
route.
Si le témoin est allumé et si le message DEFAUT EBD
apparaît sur l’afficheur de messages, une anomalie
de l’EBD a été détectée. Le système de freinage
fonctionnera toujours, mais sans l’aide de l’EBD.
Faites rectifier le défaut par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
R
Témoins
47
Page 48
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Témoins
FREIN DE STATIONNEMENT (ROUGE)
Ce témoin s’allume lorsque le frein de
stationnement est serré. Si le témoin
s’allume et si Attention ! Frein à main
serré est affiché, le véhicule se déplace avec le frein
de stationnement serré. Libérez le frein de
stationnement ou arrêtez le véhicule.
Si le témoin clignote, il y a un défaut et le frein de
stationnement ne peut pas être serré. Demandez
l’aide d’un technicien qualifié.
CEINTURE DE SECURITE (ROUGE)
Le témoin lumineux reste allumé quand
le contact est établi et :
•la ceinture de sécurité du conducteur n’est pas
attachée ;
•un passager est assis sur le siège avant et sa
ceinture de sécurité n’est pas attachée.
Le témoin doit s’éteindre dès que la ceinture
concernée est attachée.
BELTMINDER (ROUGE)
La fonction Beltminder (rappel de
ceinture de sécurité), qui utilise le
même témoin que celui des ceintures de
sécurité, rappelle au conducteur que sa ceinture
et/ou celle du passager avant ne sont pas bouclées.
Si le véhicule roule à 16 km/h (10 mi/h) minimum et
que la ceinture d’un siège occupé n’est pas attachée,
le témoin clignote.
Le témoin continue de clignoter pendant
10 secondes, puis recommence toutes les
10 secondes pendant 5 minutes environ ou jusqu’au
bouclage de la ou des ceintures de sécurité ou bien
jusqu’à l’arrêt du véhicule.
Le témoin clignote également (et un signal retentit) si
une ceinture de sécurité arrière est détachée alors
que le véhicule roule.
Si le témoin reste allumé alors que la ou les ceintures
sont attachées, demandez l’aide d’un technicien
qualifié dès que possible. Vous pouvez conduire le
véhicule sans danger avec le témoin allumé, à
condition que la ou les ceintures de sécurité soient
bien attachées.
Vérifiez que tous les occupants ont attaché leur
ceinture de sécurité avant de démarrer.
Note : Si un objet lourd est placé sur le siège
passager avant, il peut activer la fonction Beltminder.
Il est conseillé de placer l’objet dans le coffre à
bagages.
Note : Bien que cela ne soit pas conseillé, il est
possible de désactiver la fonction Beltminder.
Contactez votre concessionnaire/réparateur agréé
pour désactiver ou réactiver cette fonction.
48
Page 49
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
R
Témoins
SYSTEME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE
DES ROUES (ABS) (JAUNE)
Si les témoins ABS et freins sont allumés
en même temps, ne conduisez pas le
véhicule tant que le défaut n’a pas été
corrigé. Demandez immédiatement l’aide
d’un technicien qualifié.
Ce témoin s’allume si une anomalie est
détectée dans l’ABS (un message
d’avertissement apparaît également sur
l’afficheur de messages).
Les freins continuent de fonctionner normalement,
mais sans l’assistance de l’ABS.
Si le témoin s’allume ou reste allumé après le cycle
de contrôle des ampoules, demandez l’aide d’un
technicien qualifié dès que possible.
SYSTEME D’ECLAIRAGE AVANT
ADAPTATIF (AMBRE)
Ce témoin s’allume lorsqu’il y a un
défaut dans le système. Les phares
fonctionneront toujours, mais cette
caractéristique ne fonctionnera pas correctement.
Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que
possible.
DYSFONCTIONNEMENT DU MOTEUR
(JAUNE)
Ce témoin s’allume lorsque le contact
est établi et reste allumé jusqu’à ce que
le moteur démarre.
Si le témoin s’allume pendant la marche du moteur,
il y a un dysfonctionnement du moteur.
Un équipement de diagnostic spécialisé est
nécessaire pour réparer ce type de défaillance.
Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que
possible.
Le véhicule reste utilisable, mais il peut passer en
mode dépannage, avec une réduction éventuelle des
performances du moteur.
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE
(DSC) (JAUNE)
Ce témoin clignote lorsque le DSC est
actif.
En cas d’anomalie, le témoin s’allume et le message
DSC NON DISPONIBLE apparaît sur l’afficheur de
messages.
Le véhicule reste utilisable, mais le DSC
n’interviendra pas en cas de patinage des roues ou
de dérapage. Demandez l’aide d’un technicien
qualifié dès que possible.
Si la fonction Trac DSC est sélectionnée, le témoin
s’allume également et le message TRAC/DSC est
affiché pendant quatre secondes.
49
Page 50
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Témoins
CONTROLE DYNAMIQUE DE STABILITE
(DSC) DESACTIVE (JAUNE)
S’allume quand le DSC est désactivé. Un
signal retentit également et le message
DSC désactivé est affiché sur
l’afficheur de messages.
FEUX ARRIERE DE BROUILLARD
(JAUNE)
Ce témoin s’allume quand les feux
arrière de brouillard sont allumés.
REGULATEUR DE VITESSE ADAPTATIF
(JAUNE)
Ce témoin s’allume quand le régulateur
de vitesse adaptatif est actif pour
indiquer que le véhicule est en mode
convoi.
AIRBAG (JAUNE)
Ce témoin s’allume si le système
d’airbag présente un défaut. Demandez
l’aide d’un technicien qualifié dès que
possible.
LIMITEUR DE VITESSE AUTOMATIQUE
(JAUNE)
Ce témoin s’allume quand le limiteur de
vitesse automatique est engagé.
SYSTEME DE CONTROLE DE
LA PRESSION DES PNEUS (JAUNE)
Ce témoin s’allume lorsque la pression
d’un ou de plusieurs pneus est très
insuffisante. Dans ce cas, arrêtez le
véhicule dès que possible, contrôlez les pneus et
gonflez-les en respectant la pression recommandée.
FEUX DE ROUTE (BLEU)
Ce témoin s’allume quand les feux de
route sont allumés ou lors d’un appel de
phares.
DETECTION AVANT (VERT)
Ce témoin s’allume lorsque la détection
avant est engagée.
FEUX DE POSITION (VERT)
Ce témoin s’allume quand les feux de
position latéraux sont allumés.
INDICATEURS DE DIRECTION (VERT)
Le témoin approprié clignote quand la
manette de colonne de direction est
relevée ou abaissée pour signaler un
changement de direction. En cas de défaillance d’une
ampoule d’indicateur de direction, un signal sonore
retentit et le témoin clignote deux fois plus rapidement
qu’à la normale quand cet indicateur est sélectionné.
50
Page 51
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Témoins
AVERTISSEMENTS ET SIGNAUX SONORES
Danger ou conditionSignal sonore/action
L’éclairage extérieur reste allumé
quand la porte conducteur est
ouverte.
Feux de détresse allumésUn tic-tac retentit jusqu’à ce que les feux de détresse soient éteints.
Indicateurs de direction activésUn tic-tac retentit jusqu’à ce que les indicateurs soient éteints.
Configuration de mémoire 1 (2 ou 3)
enregistrée
Rappel de ceinture de sécuritéUn signal retentit si une ceinture de sécurité est détachée alors que le
Frein de stationnement électrique
(EPB)
Régulateur de vitesse adaptatif
(ACC) – Intervention du conducteur
Désactivation automatique de l’ACC
à basse vitesse
Dépassement de plus de 15 km/h
(9 mi/h) au-dessus de la vitesse
programmée pour le limiteur
automatique de vitesse
Le sélecteur de vitesses n’est pas en
position P (stationnement) quand le
contact est coupé.
Avertissement de délai d’entrée
(marchés européens uniquement)
La clé intelligente Jaguar ne peut pas
être détectée.
Désactivation du DSCUn signal sonore retentit.
Un signal sonore retentit jusqu’à ce que l’éclairage extérieur soit éteint
ou que la porte conducteur soit fermée (à moins que le commutateur
d’éclairage ne soit en position AUTO).
Une brève tonalité se fait entendre lorsque le réglage est mémorisé.
véhicule roule. L’avertissement cesse si la ceinture du siège occupé est
rattachée, si le contact est coupé ou au bout de 3 minutes.
Si l’EPB est serré alors que le véhicule roule, un signal sonore continu
retentit ; appuyez alors sur le commutateur pour desserrer l’EPB. Si le
système comporte un défaut susceptible d’empêcher le serrage du frein
de stationnement électrique, une brève série de signaux sonores
retentit.
Un signal sonore multiple retentit : freinez.
Un signal sonore retentit pour indiquer que l’ACC n’est plus actif.
Bref signal sonore : réduisez votre vitesse.
Un signal sonore retentit. Sélectionnez la position P.
Signal sonore intermittent, grave et lent : désarmez le système de
sécurité.
Un signal sonore retentit. Tenez la clé intelligente près du bloc de
commutateurs auxiliaire. Voir 4, DEVERROUILLAGE DU VEHICULE.
R
51
Page 52
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Menu du tableau de bord
Menu du tableau de bord
COMMANDES INTERACTIVES
Vous pouvez parcourir et sélectionner les menus et
les options affichés au tableau de bord à l’aide du
pavé multidirectionnel à 5 touches du volant.
Note : Les points 2 à 7, list és ci-dessous, sont les
choix du menu principal.
1. Pavé multidirectionnel à 5 touches : appuyez
sur l’une des touches pour activer le menu,
procédez ensuite comme suit :
•Appuyez sur la flèche haut/bas pour monter
ou descendre dans une liste (les options
sont mises en surbrillance lorsqu’elles sont
sélectionnées).
•Appuyez sur la flèche droite pour afficher
une liste secondaire.
•Appuyez sur la flèche gauche pour revenir
au menu précédent.
•Appuyez sur le bouton OK pour valider
l’élément sélectionné dans la liste.
Note : Si le menu est activé et si le pavé
à 5 touches n’est pas utilisé pendant
10 secondes, le délai d’affichage du menu
expire et le menu est fermé. Si le pavé est
utilisé, le délai d’expiration passe
à 30 secondes.
2. Sélectionnez pour fermer le menu.
3. Sélectionnez pour afficher tous les messages
d’avertissement actuels.
4. Sélectionnez pour accéder au menu
Configuration véhicule.
5. Sélectionnez pour accéder au menu Ordinateur
de bord.
6. Sélectionnez pour accéder au menu Param.
affichage.
7. Sélectionnez pour accéder au Menu Entretien –
disponible seulement avec le contact établi et le
moteur arrêté.
Utilisez la commande pour parcourir les sous-menus
et pour sélectionner ou modifier les réglages au
besoin.
52
Page 53
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Afficheur de messages
Afficheur de messages
MESSAGES D’AVERTISSEMENT ET
D’INFORMATION
N’ignorez pas les messages
d’avertissement. Prenez une mesure
appropriée et, si nécessaire, demandez
l’aide d’un technicien qualifié avant de
conduire le véhicule.
Si plusieurs messages sont actifs, ils sont affichés
tour à tour pendant 2 secondes par ordre de priorité.
Note : Les messages de l’afficheur de messages et
leurs significations sont décrits si nécessaire dans
les chapitres correspondant au sujet en question.
ORDINATEUR DE BORD
La mémoire de l’ordinateur de bord enregistre les
données pour un trajet ou une série de trajets jusqu’à
ce qu’il soit remis à zéro.
Les informations affichées ne sont données qu’à titre
indicatif car elles peuvent être affectées par la
circulation ainsi que les conditions routières et
météorologiques.
Trois mémoires indépendantes sont disponibles, A,
B et Auto. Les mémoires A et B peuvent être
configurées indépendamment, tandis que la
mémoire Auto se remet à zéro chaque fois que le
contact est coupé et rétabli, lorsque le véhicule roule.
Les informations de l’ordinateur de bord sont
affichées sur le tableau de bord.
CHANGEMENT DE L’AFFICHAGE
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton TRIP
(ordinateur) situé à l’extrémité de la manette gauche
de colonne de direction pour afficher les données
dans l’ordre suivant :
•Totalisateur kilométrique
•Distance partielle
•Vitesse moyenne
•Consommation moyenne de carburant
•Consommation instantanée
•Autonomie
•Inutilisée
Pour réinitialiser les données de l’ordinateur
affichées, maintenez le bouton TRIP enfoncé.
DISTANCE DU TRAJET
Distance parcourue depuis la dernière remise à zéro
de la mémoire. L’indication maximale pour un trajet
est de 9 999,9 (kilomètres ou miles). L’ordinateur se
remet à zéro automatiquement si cette distance est
dépassée.
R
53
Page 54
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Afficheur de messages
AUTONOMIE
Indique la distance, en kilomètres ou en miles, que le
véhicule devrait parcourir avec le carburant restant,
en supposant que la consommation moyenne reste
constante.
ML-KM (AUSSI MILES-LITRE)
L’affichage en unités impériales, mixtes ou
métriques se sélectionne dans le menu du tableau de
bord.
INDICATEUR DE PERIODICITE
D’ENTRETIEN
Le message de périodicité d’entretien s’affiche
uniquement lorsqu’il reste moins de 3 200 km
(2 000 mi) à parcourir avant la date du prochain
entretien.
Lorsque vous établissez le contact, le véhicule lance
le décompte jusqu’au prochain entretien et le
message ENTRETIEN REQUIS DANS XXXX KM (XXXX MILES) apparaît sur l’afficheur de messages.
Une fois le kilométrage d’entretien atteinte,
ENTRETIEN REQUIS est affiché sur l’afficheur de
messages.
Si aucun indicateur de périodicité d’entretien
ne s’affiche au cours du cycle d’entretien du
véhicule, assurez-vous que ce dernier est
entretenu conformément aux intervalles
spécifiés dans le livret de service.
54
Page 55
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Ecran tactile
PAGE D’ACCUEIL DE L’ECRAN TACTILE
R
Ecran tactile
1. Appuyez sur cette touche pour accéder au menu
Téléphone.
2. Appuyez sur cette touche pour accéder au menu
Config.
3. Raccourcis d’options de menu : 3 menus ou
options peuvent être sélectionnés et affichés sur
la page d’accueil pour pouvoir y accéder
directement. Voir 56, CONFIGURATION DE
L’ECRAN TACTILE.
4. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
menu Clim. Les réglages de température côté
conducteur et passager avant et de température
extérieure sont affichés à côté de la touche
programmable.
5. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
menu AudioVidéo. Une vue d’ensemble des
informations audio/vidéo actuelles est affichée à
côté de la touche.
6. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
menu Syst. navig. La destination actuellement
définie est affichée à côté de la touche.
7. Appuyez sur cette touche pour terminer un appel
téléphonique en cours, ou pour répéter la
dernière instruction de navigation émise.
8. Appuyez sur cette touche pour retourner
au Menu d’accueil de l’écran tactile.
9. Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver l’écran tactile.
10. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
mode Voitur.
Note : Pour appeler/quitter le mode Voiturier,
vous devez saisir le bon code PIN. Voir 57, SELECTION DU MODE VOITURIER.
Lorsqu’un autre menu est sélectionné, les touches de
raccourci vers les menus AudioVidéo, Clim, Téléphone et Nav (navigation) apparaissent au bas
de l’écran tactile.
55
Page 56
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Ecran tactile
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
Gardez toujours le moteur en marche
pendant une utilisation prolongée de l’écran
tactile.
Les boutons de la console centrale, sous l’écran
tactile, sont simplement appelés boutons et
nécessitent une pression ferme. Les touches
affichées sur l’écran tactile sont appelées touches et
ne nécessitent qu’une pression brève et légère pour
agir. N’appuyez pas de manière excessive.
SYMBOLES DE L’ECRAN TACTILE
Les symboles de l’écran tactile sont les suivants
(ils ne sont pas forcément tous affichés
simultanément) :
Audio/Vidéo : appuyez sur cette touche
pour sélectionner le menu AudioVidéo.
Climatisation : appuyez sur cette
touche pour sélectionner le menu de
Climatisation.
Système de navigation : appuyez sur
cette touche pour sélectionner le menu
du système de navigation.
Touche Retour : appuyez sur cette
touche pour revenir à l’écran
précédemment affiché.
Affiche l’état actuel du siège chauffé/
ventilé correspondant.
FENETRES D’AFFICHAGE
Certains menus et écrans s’affichent de manière
contextuelle par dessus l’écran en cours.
Des fenêtres d’affichage d’avertissement et
d’information peuvent également apparaître sur
l’écran. Tenez compte de tous les avertissements et
suivez les instructions présentées à l’écran.
ENTRETIEN DE L’ECRAN TACTILE
N’utilisez pas de nettoyant abrasif sur l’écran
tactile. Pour connaître les produits de
nettoyage approuvés, contactez votre
concessionnaire/réparateur agréé.
CONFIGURATION DE L’ECRAN TACTILE
•Sélectionnez Config. dans la page d’accueil.
La configuration de l’écran tactile est divisée en
3 catégories : Ecran, Système et Véhicule, comme
décrit ci-dessous.
REGLAGES DE L’ECRAN
•Brillance : sélectionnez ce menu pour régler les
niveaux de luminosité et de contraste de l’écran
tactile, vous pouvez également activer ou
désactiver l’atténuation automatique (pour la
conduite de nuit).
•Economiseur : sélectionnez ce menu pour
changer d’écran de veille. Appuyez sur une
option pour la sélectionner.
•Animations : sélectionnez ce menu pour activer/
désactiver les transitions animées entre
les écrans.
•Temp ret menu accueil : sélectionnez ce menu
pour définir le délai avant qu’un écran inutilisé
soit remplacé par la page d’accueil, vous pouvez
également activer ou désactiver cette fonction.
56
Page 57
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Ecran tactile
R
PARAMETRES DU SYSTEME
•Retour info bouton enfoncé : ce paramètre
permet d’activer ou de désactiver le bip de
confirmation des touches.
•Régl. horloge : ce paramètre permet de
commuter l’affichage de l’horloge sur
12 ou 24 heures. Utilisez les touches fléchées
pour modifier l’heure.
Choisissez Date pour modifier la date ou son
format (jj/mm ou mm/jj).
Choisissez Régler pour mémoriser tous les
réglages modifiés.
•Raccourcis : utilisez cette option pour choisir
les 3 éléments de la liste affichée que vous
voulez utiliser comme raccourcis à partir de la
page d’accueil.
Appuyez sur un élément de la liste pour le
sélectionner. Sélectionnez Effacer tt pour
annuler votre sélection.
•Langue : ce paramètre permet de choisir une
voix masculine (Homme) ou féminine (Femme)
et de sélectionner la langue du système.
Appuyez sur Modifier et sélectionnez la langue
de votre choix dans la liste affichée. Suivez les
instructions à l’écran pour confirmer.
•Présélect. vol : ce paramètre permet de
modifier le volume des divers systèmes sonores
(bulletins d’informations routières et d’actualité,
aide au stationnement, téléphone, etc.).
CONFIGURATION DU VEHICULE
•Eclairage d’ambiance : ce paramètre permet de
régler l’intensité lumineuse. Le réglage au
niveau minimum éteint l’éclairage d’ambiance.
•Mode voiturier : ce paramètre permet d’activer
ou de désactiver le mode Voiturier.
Note : Pour appeler/quitter le mode Voiturier,
vous devez saisir le bon code PIN. Voir 57, SELECTION DU MODE VOITURIER.
SELECTION DU MODE VOITURIER
Le mode voiturier permet de laisser à un gardien de
parking le soin de verrouiller le véhicule, sans lui
donner accès au coffre à bagages ni à la boîte à
gants. Le mode voiturier ne permet pas l’accès à
l’écran tactile afin d’empêcher toute utilisation de vos
numéros de téléphone ou adresses de navigation.
Sur le menu d’Accueil, sélectionnez Voitur.
Saisissez un numéro d’identification personnelle
(PIN) à quatre chiffres (que vous choisissez).
Appuyez ensuite sur la touche OK.
Si vous souhaitez annuler le code PIN, choisissez
Effacer.
Si le code PIN est annulé, ou mal saisi, vous serez
invité à le saisir à nouveau.
Mode voiturier activé est affiché pour indiquer
l’acceptation du code PIN.
Le coffre et la boîte à gants sont maintenant
verrouillés en mode Voiturier qui est confirmé à
l’écran.
Lorsque vous quittez le véhicule après l’avoir
verrouillé, remettez la clé intelligente Jaguar au
gardien de parking.
ANNULATION DU MODE VOITURIER
Quand vous entrez dans le véhicule, appuyez sur le
bouton Voitur. pour accéder à l’écran du mode
Voiturier.
Saisissez votre code PIN à quatre chiffres et appuyez
sur OK.
Mode voiturier désactivé est affiché pour indiquer
l’acceptation de votre code PIN.
•Le coffre à bagages retourne au niveau de
sécurité programmé préalablement.
•La boîte à gants s’ouvre maintenant
normalement.
•L’écran tactile est activé.
Note : Si vous oubliez le code PIN, le mode Voiturier
ne peut être désactivé que par votre concessionnaire/
réparateur agréé.
57
Page 58
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
Chauffage et ventilation
AVANT
Pour accéder au menu de la climatisation de la zone
avant, choisissez Clim dans la page d’accueil.
1. Régulation de température : tournez le bouton
pour régler la température (16 °C – 28 °C
[59 °F – 83 °F]). La température est affichée sur
l’écran tactile (MAX ou MIN est affiché quand le
réglage maximum ou minimum est sélectionné).
2. Régulation AUTO : appuyez sur ce bouton pour
activer/désactiver le fonctionnement
automatique. Ceci mettra également en marche
le système de chauffage et de ventilation s’il a
été arrêté.
3. Dégivrage : appuyez sur ce bouton pour éliminer
le givre ou la buée importante du pare-brise. Ce
réglage active les ventilateurs, la climatisation,
les chauffages de pare-brise et de lunette arrière
et désactive le recyclage afin d’obtenir un
dégivrage rapide.
58
4. Recyclage : appuyez brièvement sur ce bouton
pour sélectionner le recyclage temporisé.
Maintenez ce bouton enfoncé pour sélectionner
le recyclage permanent. Appuyez à nouveau
pour désactiver le recyclage.
5. Vitesse de soufflerie : tournez le bouton pour
régler la vitesse de la soufflerie.
En mode AUTO, la vitesse de soufflerie est
réglée automatiquement. Si vous modifiez la
vitesse de soufflerie pendant ce mode, celui-ci
sera annulé.
Avec la vitesse de soufflerie au minimum,
tournez la commande dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour arrêter le système.
6. Climatisation : appuyez sur ce bouton pour
activer/désactiver la climatisation. L’air
conditionné peut être démarré/arrêté
indépendamment des autres réglages.
Page 59
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
R
7. Chauffage de lunette arrière : appuyez sur ce
bouton pour activer/désactiver le chauffage.
8. Chauffage du pare-brise : appuyez sur ce bouton
pour activer/désactiver le chauffage.
9. Distribution d’air sur le pare-brise : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette
fonction.
10. Distribution de l’air vers le visage : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette
fonction.
11. Distribution de l’air vers les pieds : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette
fonction.
12. Synchro climatisation : cette fonction permet de
synchroniser les réglages des passagers avant
et arrière sur ceux du conducteur. Sélectionnez
à nouveau cette fonction ou modifiez les
réglages d’un passager pour annuler la
synchronisation.
13. Réglages : ce menu permet de changer la
sensibilité du capteur de qualité de l’air, ou de
sélectionner °C ou °F comme unité de
température par défaut.
14. Sièges avant : ce menu permet de régler la
température, la ventilation et le massage des
sièges avant.
15. Climatisation arrière : ce menu permet de régler
la climatisation arrière. Sélectionnez la flèche de
retour pour revenir au menu de la climatisation
avant.
16. Arrêt climatisation : cette touche permet de
couper les systèmes de climatisation.
Sélectionnez à nouveau pour les allumer.
En plus des commandes sélectionnables, le menu de
climatisation affiche des symboles qui indiquent
l’état des fonctions de chauffage et de ventilation.
Note : Si le système de climatisation est arrêté, vous
pouvez l’activer en appuyant sur les boutons AUTO
ou Defrost.
PARE-BRISE ET LUNETTE ARRIERE
CHAUFFANTS
Lorsque le moteur tourne, le chauffage du parebrise (F) et celui de la lunette arrière (R) peuvent être
activés et désactivés dans n’importe quel mode, y
compris lorsque le système de climatisation est
arrêté.
Le chauffage de pare-brise s’arrête automatiquement
après 5 minutes, le chauffage de lunette arrière après
21 minutes.
Par temps froid, les chauffages du pare-brise et de la
lunette arrière s’allument automatiquement quand le
moteur est démarré. Les chauffages du pare-brise et
de la lunette arrière s’activent également
automatiquement si la température est inférieure
à5°C (41°F).
59
Page 60
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
RECYCLAGE DE L’AIR
•Appuyez brièvement sur le bouton pour
sélectionner le recyclage temporisé. Le témoin
du bouton s’allume lorsque le recyclage est
activé.
•Maintenez le bouton enfoncé pour activer
le recyclage permanent. Le témoin du bouton
clignote puis reste allumé en continu.
•Pour annuler le recyclage, appuyez brièvement
sur le bouton.
La fonction de recyclage permet la recirculation de
l’air à l’intérieur de l’habitacle. Ceci permet de
maintenir une température basse ou élevée. Cette
fonction est également utile pour éviter que des
vapeurs n’entrent dans l’habitacle.
Recyclage temporisé : le recyclage s’arrête
automatiquement après un délai préréglé (qui
dépend de la température ambiante).
Recyclage permanent : le recyclage reste allumé
jusqu’à la prochaine pression sur le bouton.
Note : L’utilisation prolongée de cette fonction à
basse température peut causer l’embuage des vitres.
Le recyclage peut également être activé en mode
AUTO lorsque le système de climatisation détecte
une forte pollution à l’extérieur (si votre véhicule est
équipé du détecteur de pollution). La commande
manuelle du recyclage neutralise le réglage
automatique.
CAPTEUR DE QUALITE DE L’AIR
Si le capteur de qualité de l’air détecte une pollution,
le recyclage de l’air est sélectionné automatiquement
afin de limiter la quantité de polluants pénétrant dans
le véhicule.
La sensibilité du capteur se règle sur l’écran tactile :
1. Sélectionnez Réglages dans le menu Clim.
2. Sélectionnez les touches +/– de l’écran pour
augmenter ou diminuer la sensibilité.
Pour désactiver la fonction, diminuez la sensibilité
jusqu’au réglage minimal.
TEMPERATURE EXTERIEURE
La température extérieure est affichée en haut de
l’écran Clim et sur le tableau de bord.
Quand la température extérieure est suffisamment
basse pour présenter un risque de verglas sur la
route, un témoin ambré de flocon de neige s’allume
au tableau de bord.
MODE AUTO
Le mode AUTO doit être utilisé comme mode de
fonctionnement normal. Les réglages de
climatisation, de chauffage et de ventilation
fournissent automatiquement un environnement
optimal à la température choisie.
Note : Le chauffage du pare-brise et le recyclage de
l’air temporisé peuvent être sélectionnés en mode
AUTO. Tout réglage manuel annule le mode AUTO.
Note : L’eau expulsée par la climatisation peut
s’écouler sous le véhicule après l’arrêt. Ceci est
normal et ne doit pas être l’objet d’inquiétudes.
COMMANDE DE TEMPERATURE
Les températures du conducteur et de trois zones
passager séparées peuvent être réglées
indépendamment au moyen des commandes
rotatives. Sur l’écran tactile, vous pouvez aussi
appuyer sur la touche rouge pour augmenter la
température et sur la touche bleue pour la diminuer.
La température de chaque zone est affichée sur le
menu de climatisation approprié (avant ou arrière).
Note : La différence maximale de température entre
le réglage du conducteur et celui du passager est de
3°C (5,4°F).
60
Page 61
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
ARRIERE
R
Pour accéder au menu de la climatisation arrière de
l’écran tactile, choisissez Clim arrière dans le menu
de la climatisation avant.
1. Régulation de température : tournez le bouton
pour régler la température (16 °C – 28 °C
[59 °F – 83 °F]). La température est affichée sur
l’écran tactile (menu de climatisation arrière).
2. Régulation AUTO : appuyez sur ce bouton pour
activer le fonctionnement automatique.
3. Distribution de l’air vers le visage : appuyez sur
ce bouton pour activer/désactiver cette fonction.
Le témoin du commutateur s’allume lorsque
cette fonction est activée.
4. Distribution de l’air vers les pieds : appuyez sur
ce bouton pour activer/désactiver cette fonction.
Le témoin du commutateur s’allume lorsque
cette fonction est activée.
5. Vitesse de soufflerie : tournez le bouton pour
régler la vitesse de la soufflerie.
Avec la vitesse de soufflerie au minimum,
tournez la commande dans le sens sens inverse
des aiguilles d’une montre pour arrêter le
système. Appuyez sur AUTO pour redémarrer la
soufflerie.
6. Climatisation : appuyez sur ce bouton pour
activer/désactiver l’air conditionné.
61
Page 62
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
7. Commande de la température de siège : appuyez
sur la flèche rouge pour augmenter la
température et sur la flèche bleue pour la
diminuer. Les voyants s’allument pour indiquer
le réglage en cours.
8. Commande de zone de climatisation de siège :
appuyez pour sélectionner la ventilation de tout
le siège ou seulement celle du dossier. Les
témoins des commutateurs s’allument en
conséquence.
9. Réglage de la température : appuyez sur la
flèche rouge pour augmenter la température et
sur la flèche bleue pour la diminuer. Le réglage
de température est affiché au-dessus des
flèches.
10. Auto : appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver le fonctionnement automatique.
11. Distribution de l’air vers le visage : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette
fonction.
12. Distribution de l’air vers les pieds : appuyez sur
cette touche pour activer/désactiver cette
fonction.
13. Sièges arrière : sélectionnez cette touche pour
régler la température du siège arrière et ses
réglages de ventilation.
14. Verrouillage des commandes arrière :
sélectionnez cette touche pour désactiver les
commutateurs de climatisation arrière, afin
d’empêcher les passagers arrière de régler les
paramètres de climatisation arrière (le symbole
cadenas est affiché). Sélectionnez à nouveau
cette touche pour ré-activer les commandes.
15. Vitesse de soufflerie : appuyez sur +/– pour
augmenter/diminuer la vitesse de la soufflerie.
L’écran indique la vitesse réglée (Auto sera
affiché si la climatisation automatique a été
sélectionnée).
En plus des commandes sélectionnables, le menu de
climatisation arrière affiche des symboles indiquant
l’état des fonctions de chauffage et de ventilation.
Note : Si le système de climatisation est arrêté, vous
pouvez l’activer en appuyant sur AUTO arrière.
Note : Si le système est en mode dégivrage, toutes
les commandes arrière sont désactivées et aucun
flux d’air n’est envoyé aux occupants arrière.
BOUTON DE MENU DES SIEGES
Appuyez sur ce bouton situé sur la
planche de bord pour accéder aux
menus de chauffage des sièges avant, à
la ventilation et aux commandes de
massage.
SIEGES CHAUFFANTS
Note : Les sièges chauffants ne fonctionnent que
lorsque le moteur est en marche.
Les sièges chauffants sont commandés via l’écran
tactile.
Accès aux commandes de chauffage des sièges
avant :
•Appuyez sur le bouton de menu des sièges situé
sur la planche de bord.
•Ou sélectionnez le symbole de siège situé sur la
barre de navigation de l’écran tactile.
•Dans le menu Clim, sélectionnez Sièges avant.
Accès aux commandes de chauffage des sièges
arrière à partir de l’écran tactile avant :
•Dans le menu Clim, sélectionnez Clim. arrière
puis Sièges arrière.
Pour régler la température de siège :
•Appuyez plusieurs fois sur la flèche supérieure
(rouge) ou inférieure (bleue) du siège concerné
pour sélectionner l’un des trois réglages de
température (comme indiqué par les barres à
côté des flèches).
•Si aucune barre n’est allumée, les chauffages
des sièges sont arrêtés.
62
Page 63
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Chauffage et ventilation
R
SIEGES VENTILES
Note : Les sièges ventilés ne fonctionnent que
lorsque le moteur est en marche.
La ventilation des sièges est commandée via l’écran
tactile ou à l’aide des boutons du panneau de
commande arrière. La ventilation peut être chauffée
ou refroidie, elle peut être sélectionnée pour le siège
entier ou seulement le dossier.
Accès aux commandes de ventilation des sièges
avant :
•Appuyez sur le bouton de menu des sièges
située sur la planche de bord.
•Sélectionnez le symbole de siège sur la barre de
navigation de l’écran tactile.
•Dans le menu Clim, sélectionnez Sièges avant.
Accès aux commandes de ventilation des sièges
arrière à partir de l’écran tactile avant :
•Dans le menu Clim, sélectionnez Clim. arrière
puis Sièges arrière.
Réglage de la température de ventilation du siège :
•Appuyez plusieurs fois sur la flèche supérieure
(rouge) ou inférieure (bleue) du siège concerné
pour sélectionner l’un des trois réglages de
chauffage ou de refroidissement (comme
indiqué par les barres à côté des flèches).
•Si aucune barre n’est allumée, la ventilation des
sièges est arrêtée.
Sélection de la ventilation du dossier uniquement :
•Sélectionnez Zne siège. Seul le symbole du
dossier du siège est allumé.
•Sélectionnez à nouveau Zne siège pour activer
la ventilation de tout le siège.
MASSAGE DE SIEGE
Note : Cette fonction n’est opérationnelle que
lorsque le moteur tourne.
Le massage des sièges est commandé via l’écran
tactile :
•Vous pouvez appuyer sur le bouton de menu des
sièges situé sur la planche de bord ou
•dans le menu Clim, sélectionnez Sièges avant.
•Pour activer/désactiver le massage, sélectionnez
Démarrer ou Arrêter pour le siège concerné.
Le massage du siège s’arrête automatiquement au
bout de 10 minutes.
63
Page 64
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Coffre à bagages
Coffre à bagages
OUVERTURE ET FERMETURE DU
COFFRE
Si la clé intelligente Jaguar reste
accidentellement dans le coffre et si le
véhicule est verrouillé avec l’alarme armée,
un signal sonore retentit et le coffre à
bagages s’ouvre à nouveau au bout de trois
secondes.
Note : Si la clé intelligente Jaguar est placée dans un
boîtier métallique, elle ne sera pas détectée par le
système de sécurité du véhicule.
Vous pouvez ouvrir le coffre à bagages à l’aide du
bouton approprié de la clé intelligente Jaguar ou à
l’aide de la fonction d’entrée sans clé. Il peut
également être ouvert avec le déverrouillage
extérieur, si les portes sont déverrouillées et si le
sélecteur de vitesse est sur la position de
stationnement (P).
Si le véhicule n’est pas verrouillé et sans alarme,
vous pouvez également ouvrir le coffre en appuyant
sur le bouton de déverrouillage intérieur (voir la
légende 40, sous 208, COMMANDES).
Pour fermer le coffre, appuyez sur le bouton du
bandeau de fermeture du coffre.
Note : Si l’un des boutons d’ouverture/de fermeture
du coffre est enfoncé pendant la fermeture du coffre,
le mouvement s’arrête. Vérifiez l’absence d’obstacle
et appuyez à nouveau sur le bouton de fermeture.
Détection d’objet : si un objet pouvant gêner la
fermeture du coffre est détecté, le mouvement du
couvercle du coffre s’arrête et remonte sur une
courte distance. Retirez les obstacles puis appuyez à
nouveau sur le bouton de fermeture.
64
HAUTEUR D’OUVERTURE DU COFFRE
Il est possible de régler la hauteur d’ouvertur e
maximale du couvercle du coffre. Cette fonction est
utile dans les parkings où le plafond est bas.
•Ouvrez le couvercle du coffre dans la position
que vous voulez mémoriser comme hauteur
maximale.
•Maintenez le bouton de fermeture enfoncé
(pendant 10 secondes).
•Fermez le coffre puis rouvrez-le afin de contrôler
qu’il s’ouvre à la hauteur programmée.
La hauteur maximale de l’ouverture est maintenant
réglée.
Pour réinitialiser la hauteur maximale de l’ouverture,
répétez la procédure, mais en ouvrant entièrement le
couvercle du coffre avant de maintenir le bouton
enfoncé.
Page 65
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Coffre à bagages
R
POINTS D’ANCRAGE POUR BAGAGES
Tous les objets transportés dans le
véhicule doivent être correctement
immobilisés.
Quatre points de fixation de charge sont prévus à
l’arrière du coffre à bagages afin de vous aider à
immobiliser les objets transportés.
Note : Toute une gamme d’accessoires de
retenue approuvés est disponible chez votre
concessionnaire/réparateur agréé.
OUVERTURE DE SECOURS DU COFFRE A
BAGAGES
Le déverrouillage mécanique du coffre fournit un
moyen d’évasion si une personne se trouve bloquée
dans le coffre. Il est conseillé aux adultes de se
familiariser avec le fonctionnement de la poignée
d’ouverture.
La poignée de déverrouillage qui se trouve à
l’intérieur du couvercle du coffre brille dans
l’obscurité. Pour ouvrir le coffre de l’intérieur, tirez la
poignée tout en poussant le couvercle de coffre vers
le haut.
Ramenez la poignée à sa position de rangement
après utilisation.
DEVERROUILLAGE DU COFFRE QUAND
LA BATTERIE EST DECHARGEE
Si la batterie est déchargée quand le coffre est fermé,
il faudra alimenter le circuit de déverrouillage pour
l’ouvrir.
L’alimentation du circuit de déverrouillage
de la façon suivante peut faire fondre un
fusible. C’est pour cette raison qu’il est
recommandé de ne faire exécuter la
procédure suivante que par des personnes
convenablement qualifiées.
65
Page 66
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Coffre à bagages
Le capot ouvert et les couvercles du moteur et des
boîtes à fusibles retirés, branchez les câbles de
démarrage à une alimentation 12 V appropriée.
Puis :
1. Fixez la pince du câble de démarrage positif sur
l’extrémité arrière du fusible 100A Midi.
2. Fixez la pince du câble de démarrage négatif au
point de mise à la terre à l’avant de la jambe de
châssis droite.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
coffre de la télécommande.
66
N’essayez pas de démarrer le véhicule
lorsqu’il est alimenté de cette façon.
Page 67
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Espaces de rangement
Espaces de rangement
ESPACES DE RANGEMENT
R
1. Boîte à gants centrale
2. Porte-gobelets
Ne buvez pas et n’utilisez pas les
porte-gobelets en conduisant.
3. Boîte à gants : ouvrez la boîte à gants au moyen
du bouton de déverrouillage (flèché).
Note : Le bouton de déverrouillage de la boîte à
gants est neutralisé quand le mode Voiturier est
activé.
4. Vide-poches d’accoudoir arrière
5. Rangement de porte avant
6. Rangement de porte arrière
7. Prise d’alimentation auxiliaire
Utilisez uniquement des accessoires
approuvés.
67
Page 68
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Démarrage du moteur
Démarrage du mot eur
DEMARRAGE D’UN MOTEUR A ESSENCE
DEMARRAGE D’UN MOTEUR DIESEL
Avec une clé intelligente Jaguar à l’intérieur du
véhicule et la pédale de frein enfoncée, appuyez
brièvement sur le bouton START/STOP. Par temps
normal, le moteur commence à tourner après
3 secondes. Le sélecteur JaguarDrive sort de la
console centrale.
Par temps très froid, le temps de démarrage du
moteur peut augmenter.
Note : Démarrage avec clé intelligente en cours
apparaît sur l’afficheur de messages avant que le
moteur ne commence à tourner. Si, pendant la
procédure de démarrage, la pédale de frein est
relâchée, qu’un changement de rapport est effectué
ou qu’une anomalie se produit, Démarrage avec clé intelligente annulé apparaît sur l’afficheur de
messages et la procédure de démarrage est annulée.
Avec une clé intelligente Jaguar à l’intérieur du
véhicule et la pédale de frein enfoncée (1), appuyez
brièvement sur le bouton START/STOP (2). Le
moteur démarrera, le sélecteur JaguarDrive sort de la
console centrale et permet la sélection d’un rapport.
ETABLIR LE CONTACT
Pour établir le contact sans faire démarrer le moteur,
veillez à ce que la pédale de frein ne soit pas enfoncée
et qu’une clé intelligente Jaguar valide se trouve dans
le véhicule, puis appuyez brièvement sur le bouton
START/STOP.
Note : Si la pédale de frein est enfoncée lorsque vous
appuyez sur le bouton START/STOP, le moteur
démarre.
VERROUILLAGE DE LA COLONNE DE
DIRECTION
Si la colonne de direction reste verrouillée alors
qu’une clé intelligente Jaguar se trouve à l’intérieur
du véhicule, COLONNE DE DIRECTION VERROUILLEE apparaît sur l’afficheur de messages.
Dans ce cas :
1. Appuyez sur le bouton START/STOP pour
retourner au mode confort.
2. Essayez à nouveau de déverrouiller la colonne
de direction en tournant doucement le volant
d’un côté puis de l’autre.
3. Si l’anomalie persiste, demandez l’aide d’un
technicien qualifié dès que possible.
68
Page 69
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Démarrage du moteur
R
ARRET DU MOTEUR
Mettez le sélecteur de vitesses en position P
(stationnement) et appuyez sur le bouton bouton
START/STOP. Le moteur s’arrête alors et l’allumage
retourne au mode confort. Les systèmes audio,
téléphonique et l’écran tactile repassent en mode
veille et le sélecteur JaguarDrive se rétracte dans la
console centrale.
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
Demandez l’aide d’un technicien qualifié dès que
possible.
Note : Si la pédale de frein a été pompée avant une
tentat ive de dém arrage du moteur, il faudra peut-être
appuyer plus fortement sur la pédale pour réussir à
démarrer le moteur.
Note : Si la clé intelligente Jaguar est placée dans
la poche de porte, il est possible que les capteurs
ne la détecte pas lors de l’ouverture de la porte.
MOTEURS A ESSENCE
Si le moteur refuse toujours de démarrer, appuyez
sur le bouton START/STOP (sans enfoncer la pédale
de frein) pour faire repasser l’allumage en mode
confort. Enfoncez lentement la pédale d’accélérateur
jusqu’au plancher, maintenez-la dans cette position
et appuyez sur le bouton START/STOP tout en
enfonçant la pédale de frein : le démarreur
commence alors à tourner. Relâchez la pédale
d’accélérateur lorsque le moteur démarre.
Si le moteur ne démarre toujours pas, consultez
votre concessionnaire/réparateur agréé.
MOTEURS DIESEL
Si le moteur refuse toujours de démarrer, appuyez
sur le bouton START/STOP et maintenez-le enfoncé
(en appuyant sur la pédale de frein). Maintenez le
bouton START/STOP et la pédale de frein enfoncés
jusqu’à ce que le moteur démarre, puis relâchez-les.
Si le moteur ne démarre toujours pas, consultez
votre concessionnaire/réparateur agréé.
ARRET DU MOTEUR PENDANT LA
CONDUITE DU VEHICULE
Il n’est pas conseillé d’arrêter le moteur
lorsque le véhicule roule. Cependant, si
une telle situation se présente, appliquez
la procédure suivante.
•Maintenez le bouton START/STOP enfoncé
pendant 2 secondes, ou ;
•appuyez deux fois sur le bouton START/STOP en
2 secondes.
Dans les deux cas, l’avertissement Bouton arrêt moteur actionné est affiché dans l’afficheur de
messages.
REDEMARRAGE EN ROULANT
Si le moteur est arrêté pendant la marche du
véhicule, vous pouvez effectuer un redémarrage en
roulant en sélectionnant la position N (point mort) et
en appuyant brièvement sur le bouton START/STOP.
69
Page 70
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses
TRANSMISSION AUTOMATIQUE
1. Pour sélectionner les rapports de marche avant
ou de marche arrière, appuyez sur la pédale de
frein et tournez le sélecteur de rapport.
2. Pour sélectionner le mode sport, déplacez le
sélecteur de la position D à la position S en
enfonçant le sélecteur et en le tournant.
3. Palettes de changement de vitesse (la palette
gauche pour rétrograder, la palette droite pour
monter les rapports).
70
4. Tirez brièvement pour changer de rapport.
Pour quitter le mode manuel, tirez et maintenez
la palette de montée de rapport pendant environ
une seconde (pour revenir directement au
fonctionnement automatique en D ou S), ou en
position S, tournez le sélecteur de rapport sur la
position D.
5. Affichage du rapport choisi en mode de
sélection de rapport manuelle.
Page 71
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Boîte de vitesses
R
Ne sélectionnez jamais le rapport de
stationnement (P) lorsque le véhicule roule.
Ne sélectionnez jamais le rapport de marche
arrière (R) lorsque le véhicule roule en
marche avant.
Ne sél ectio nnez jamais un rapp ort de marche
avant lorsque le véhicule effectue une
marche arrière.
N’accélérez pas de façon excessive et ne
laissez pas tourner le moteur au-dessus du
régime de ralenti normal lorsque le sélecteur
se trouve sur D (marche normale) ou R, ou
lorsque le véhicule est à l’arrêt alors qu’une
vitesse est sélectionnée.
Ne laissez pas le véhicule à l’arrêt avec un
rapport engagé et le moteur en marche.
Sélectionnez toujours la position P ou N
(point mort) si le moteur doit tourner au
ralenti pendant un certain temps.
SELECTEUR JAGUARDRIVE
Le sélecteur JaguarDrive sort de la console centrale
lorsque le moteur est démarré afin de permettre la
sélection des rapports.
Sélectionnez P avant d’éteindre le moteur. Il est
également possible de couper le moteur lorsque R, D
ou S est sélectionné : le sélecteur passe
automatiquement en position P tout en se rétractant
dans la console centrale.
Note : Si vous coupez le moteur alors que le
sélecteur est en position N, le système patiente
10 minutes avant de sélectionner P. Cette procédure
est uniquement destinée au déplacement du véhicule
dans une station de lavage auto. Ne l’utilisez pas pour
un dépannage.
Pour éviter que la transmission ne sélectionne
automatiquement la position P (pendant un
dépannage, par exemple), vous devez activer
le dégagement de secours de la position de
stationnement (EPR). Le dépannage du véhicule ne
doit être effectué que par un personnel qualifié.
71
Page 72
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Boîte de vitesses
SI LE SELECTEUR NE SORT PAS
Si le sélecteur JaguarDrive est bloqué, retirez
l’obstacle puis démarrez le moteur. Le sélecteur
devrait s’élever normalement.
Si le sélecteur ne s’élève toujours pas, même si rien
n’y fait obstruction, cela signifie que le système
présente un défaut. Vous pouvez toujours utiliser le
sélecteur en position rétractée, il ne sélectionne
cependant pas automatiquement la position P
(stationnement) à l’arrêt du moteur. P doit alors être
sélectionné manuellement. Le défaut doit être corrigé
par un concessionnaire/réparateur agréé dès que
possible.
SELECTION MANUELLE PROVISOIRE
DES RAPPORTS
Lorsque le sélecteur de rapport est en position D
(marche normale), le mode manuel peut être
sélectionné directement par la seule action sur les
palettes de changements de rapport du volant.
Si vous souhaitez rester en mode manuel, vous
devrez mettre le sélecteur en position S (sport) afin
de passer au mode manuel permanent.
Si le sélecteur reste en position D, le mode manuel
temporaire est maintenu tant que le conducteur
accélère, décélère ou continue de changer de
rapports au moyen des palettes.
MODE DEPANNAGE
Note : Le conducteur doit être conscient du fait que
les performances du véhicule seront réduites et doit
en tenir compte en conduisant. En outre, l’utilisation
des palettes de changement de rapports séquentiel Jaguar est neutralisée. Dans ce cas, demandez l’aide
d’un technicien qualifié dès que possible.
Dans le cas d’une panne électrique ou mécanique,
le fonctionnement de la transmission est limité.
Les positions P, R (marche arrière), N (point mort),
D (marche normale) et S du sélecteur de vitesses
peuvent encore être utilisées pour permettre de
conduire le véhicule en lieu sûr.
Certaines défaillances sont susceptibles de bloquer
le sélecteur en position jusqu’à coupure du contact.
Si le rapport sélectionné clignote, la demande du
conducteur ne peut être satisfaite. Sélectionnez à
nouveau la position N et faites une nouvelle tentative.
Si la transmission ne réussit toujours pas à
sélectionner le rapport demandé, contactez votre
concessionnaire/réparateur agréé.
72
Page 73
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Contrôle de stabilité
CONTRÔLEDESTAB I LI T É
MODE HIVER
Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode hiver. Ce mode est destiné aux
conditions glissantes. Une fois activé, le
mode hiver sélectionne la 2e vitesse pour
un démarrage sur terrain nivelé (plat), il adoucit la
réponse du moteur et modifie la stratégie de
changements de rapports. Ceci contribue à la
traction optimale.
Le mode hiver optimise la stabilité du véhicule pour
s’adapter à une chaussée glissante lorsque
l’adhérence est réduite. Le véhicule peut réagir plus
doucement, de manière plus contrôlée, pour éviter
tout dérapage. La conduite est ainsi plus sûre sous
des conditions défavorables.
Si vous notez une trop forte réduction de la traction,
l’utilisation de la fonction Trac DSC ou la
désactivation du DSC peut améliorer le déplacement
du véhicule, si le type de pneus est adapté aux
conditions.
Note : Le mode hiver et le mode dynamique ne
peuvent être activés simultanément. Le mode hiver
reste actif environ six heures après que le contact ait
été coupé. Passé ce délai, vous devrez le sélectionner
à nouveau, si besoin est.
MODE DYNAMIQUE
Appuyez sur ce bouton pour activer le
mode dynamique. Ce mode coordonne
les systèmes de contrôle du véhicule pour
vous procurer une sensation de conduite
hautes performances. Ce réglage optimise les
principaux systèmes du véhicule afin d’exploiter son
plein potentiel. Dans ce mode, le véhicule réagit de
manière à impliquer le conducteur dans une conduite
plus résolue et énergique.
La fonction Trac DSC est automatiquement
sélectionnée lorsque le mode dynamique est
enclenché.
Note : Quand la transmission est en mode manuel
permanent et si le mode dynamique est sélectionné,
les montées des rapports sont entièrement
commandées par le conducteur. Lorsque le régime
maximal est atteint, le témoin de position de rapport
de l’afficheur de messages clignote en jaune pour
indiquer que le rapport suivant doit être sélectionné,
mais la transmission n’effectue pas le passage
automatiquement.
Note : Le mode hiver et le mode dynamique ne
peuvent être activés simultanément. Le mode
dynamique reste actif environ 6 heures après que le
contact ait été coupé. Passé ce délai, vous devrez le
sélectionner à nouveau, si besoin est.
R
73
Page 74
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Contrôle de stabilité
TRAC DSC
La fonction Trac DSC ne doit être utilisée
que lorsque les conditions l’exigent.
La fonction Trac DSC optimise les réglages du
contrôle dynamique de stabilité (DSC) pour une
traction maximale dans des conditions difficiles
(neige compacte, par exemple). Ceci offre une plus
grande traction disponible sans pour autant perdre
tous les avantages du DSC. En revanche, la stabilité
du véhicule peut en être réduite. Les réglages moins
restrictifs de la fonction Trac DSC offrent également
une sensation de conduite plus résolue et énergique.
Conditions dans lesquelles la fonction Trac DSC peut
s’avérer avantageuse ou nécessaire :
•Lorsque vous devez rouler sur de la neige
compacte
•Pour garder le véhicule en mouvement sur les
surfaces molles ou meubles (gravier ou sable,
par exemple)
•Lorsque des chaînes à neige sont montées et
que les modes spéciaux du contrôle JaguarDrive
sont désactivés (ou DSC désactivé en mode
hiver).
•Pour maximiser la participation du conducteur.
Note : Lorsque le DSC est désactivé et que le mode
hiver est sélectionné, le véhicule perd un peu de
contrôle dynamique de stabilité, mais les paramètres
sont optimisés pour l’usage de chaînes à neige.
COMMUTATION ENTRE DSC ET
TRAC DSC
Appuyez sur le commutateur de DSC
pendant moins de 10 secondes.
L’afficheur de messages affiche
temporairement soit TRAC/DSC, soit DSC ACTIVE.
•Le témoin s’allume au tableau de bord lorsque la
fonction Trac DSC est sélectionnée.
•Le témoin clignote quand le DSC ou le Trac DSC
est actif (le régulateur de vitesse se désengage
automatiquement dans ce cas).
DESACTIVATION DU DSC
•Appuyez sur le commutateur de DSC pendant
plus de 10 secondes.
•Le message DSC DESACTIVE est affiché et un
bref signal sonore retentit.
•Le témoin s’allume alors au tableau de bord.
ACTIVATION DU DSC
•Appuyez brièvement sur le commutateur de
DSC.
•Le DSC est alors activé et le message DSC
ACTIVE s’affiche temporairement.
•Le témoin s’éteint alors au tableau de bord.
Note : Lorsque le moteur est coupé puis rallumé, le
DSC est toujours réactivé, quel que soit le mode
sélectionné.
74
Page 75
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Contrôle de stabilité
R
TEMOINS DE CONTROLE DE STABILITE
Ce témoin clignote lorsque le DSC est
actif.
En cas d’anomalie, le témoin s’allume et le message
CONTROLE DE STABILITE INDISPONIBLE
CONDUISEZ PRUDEMMENT apparaît sur l’afficheur
de messages.
Le véhicule reste utilisable, mais le DSC
n’interviendra pas en cas de patinage des roues ou
de dérapage. Demandez l’aide d’un technicien
qualifié dès que possible.
Si le DSC est désactivé, ce témoin
s’allume au tableau de bord, le message
DSC DESACTIVE est affiché et un signal
sonore retentit.
DYNAMIQUE ADAPTATIVE
Le système de dynamique adaptative de Jaguar
contrôle en permanence la route et les sollicitations
du conducteur de façon à optimiser les réglages de
suspension du véhicule pour obtenir confort et
sécurité de conduite.
Le système de dynamique adaptative est associé au
mode dynamique dans le sens où il permet de
modifier le réglage de la suspension pour obtenir un
comportement plus sportif du véhicule.
Si DEFAUT DE SUSPENSION DYNAMIQUE est
affiché dans l’afficheur de messages, le véhicule peut
toujours être conduit, mais demandez l’aide d’un
technicien qualifié afin de faire rectifier le défaut.
COMMANDE ACTIVE DU DIFFERENTIEL
(véhicules suralimentés seulement)
La commande active du différentiel (E-diff) améliore
la traction sur les revêtements routiers inégaux et
peut améliorer également la stabilité en cas de
survirage.
Si le message d’avertissement DEFAUT E DIFF est
affiché et si le DSC est désactivé, alors Trac DSC est
automatiquement sélectionné. Le véhicule peut
toujours être conduit et les modes DSC peuvent être
sélectionnés, mais demandez l’aide d’un technicien
qualifié dès que possible.
Si le message d’avertissement E DIFF INDISPONIBLE
est affiché, le système s’est temporairement arrêté
pour éviter la surchauffe. Le véhicule peut toujours
être conduit et l’E-diff sera à nouveau opérationnel
quand le système aura suffisamment refroidi.
75
Page 76
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Contrôle de stabilité
SCENARIOS DE CONTROLE JAGUARDRIVE
Le tableau suivant reprend quelques exemples de réglages du contrôle JaguarDrive selon différents scénarios
de conduite.
ScénarioSélection recommandée au conducteur
PneusContrôle
JaguarDrive
Herbe humideStandardMode hiverPar défaut (activé) Marche normale (D)
Goudron détrempé
Verglas/Neige légère Pneus été ou toutes
saisons
Neige dure
(y compris verglas)
Neige piléePneus d’hiverTrac DSC
Couche épaisse de
Ne laissez pas le pied sur la pédale de frein
lorsque le véhicule roule.
Ne laissez jamais le véhicule en roue libre
si le moteur est coupé. Pour obtenir toute
l’assistance de freinage, le moteur doit
être en marche. Les freins continuent de
fonctionner même si le moteur est coupé,
vous devez cependant exercer une
pression bien supérieure.
Si le témoin de frein rouge s’allume,
arrêtez le véhicule dès que possible en
prenant toutes les précautions
nécessaires. Consultez un technicien
qualifié avant de reprendre la route.
Ne placez jamais de tapis de sol non
approuvé ou tout autre objet qui pourraient
faire obstruction sous la pédale de frein.
Cela réduirait la course de la pédale et
l’efficacité de freinage.
Lorsque vous conduisez sous de fortes averses ou
dans de l’eau, l’efficacité de freinage peut être altérée.
Dans ces conditions, il vous est recommandé de
freiner légèrement et de manière intermittente pour
sécher les freins.
TEMOINS DE FREIN
Si ce témoin rouge s’allume au cours de
la conduite et/ou le message NIVEAU LIQUIDE FREIN BAS apparaît sur
l’afficheur de messages, vérifiez le niveau du liquide
de frein dès que possible et faites l’appoint, si besoin
est.
Si ce témoin jaune s’allume au cours de
la conduite et/ou DEFAUT ABS apparaît
sur l’afficheur de messages, redoublez
de vigilance, évitez autant que possible les freinages
brusques et demandez l’aide d’un technicien qualifié
dès que possible.
REPARTITEUR ELECTRONIQUE DE
FREINAGE (EBD)
L’EBD équilibre la répartition des forces de freinage
entre les essieux avant et arrière afin d’assurer un
freinage optimal, quelles que soient les conditions de
charge du véhicule.
Par exemple, avec une charge légère, l’EBD applique
moins de force de freinage aux roues arrière afin de
maintenir la stabilité. A l’inverse, il applique toute la
force de freinage disponible aux roues arrière
lorsque le véhicule est très chargé.
Un défaut du système d’EBD est indiqué par le
témoin rouge de frein et le message DEFAUT EBD.
Le système de freinage fonctionnera toujours, mais
sans l’aide de l’EBD. Demandez l’aide d’un technicien
qualifié afin de faire rectifier le défaut.
AIDE AU FREINAGE D’URGENCE (EBA)
L’EBA mesure le taux d’augmentation de la pression
de freinage. S’il détecte une situation de freinage
d’urgence, l’EBA déclenche automatiquement l’effet
de freinage maximal. Ceci permet de réduire les
distances d’arrêt en cas d’urgence.
Un défaut du système d’EBA est indiqué par
l’allumage du témoin de frein et l’affichage de
Assistance au freinage d’urgence indisponible sur
l’afficheur de messages. Le système de freinage
fonctionnera toujours, mais sans l’aide de l’EBA.
Demandez l’aide d’un technicien qualifié afin de faire
rectifier le défaut.
R
Freins
77
Page 78
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Freins
FREIN DE STATIONNEMENT
ELECTRIQUE (EPB)
Le commutateur de commande du frein de
stationnement est monté sur la console centrale,
derrière le sélecteur de vitesses.
Pour desserrer le frein de stationnement (1) :
lorsque le contact est établi ou le moteur en marche,
appuyez sur la pédale de frein et sur le commutateur
du frein de stationnement.
Si le frein de stationnement est serré alors que
le véhicule est à l’arrêt et que le sélecteur est sur D
(marche normale) ou R (marche arrière), une
pression sur l’accélérateur desserre
automatiquement le frein de stationnement.
Le frein de stationnement est aussi automatiquement
desserré quand le sélecteur de vitesses quitte la
position P (stationnement).
Si le frein de stationnement est serré par mégarde
quand le véhicule se déplace à plus de 3 km/h
(1,8 mi/h), Attention ! Frein à main serré est affiché
dans l’afficheur de messages, le témoin
d’avertissement du tableau de bord s’allume et un
signal sonore retentit.
Si le frein de stationnement est serré alors que le
véhicule roule, appuyez sur le commutateur pour
desserrer le frein de stationnement. Le frein de
stationnement ne peut pas être engagé lorsque le
véhicule est en mouvement, si la pédale
d’accélérateur est enfoncée.
Note : Pendant la marche du véhicule, le frein de
stationnement ne doit être utilisé que comme frein de
secours.
Serrez toujours le frein de stationnement
lorsque le véhicule est en stationnement.
Pour serrer le frein de stationnement (2) : tirez le
commutateur du frein de stationnement vers vous et
relâchez-le. Le commutateur retourne en position de
repos.
Le témoin de frein de stationnement
s’allume au tableau de bord.
La fonction de desserrage automatique au
démarrage permet au frein de stationnement de se
desserrer automatiquement lorsque le véhicule
démarre.
Le témoin du tableau de bord reste allumé pendant
quelques instants si le frein de stationnement est
serré lorsque le circuit d’allumage est ramené en
mode confort.
Si un défaut est détecté dans le système, Défaut frein à main ou Serrage frein à main impossible apparaît
sur l’afficheur de messages. Demandez l’aide d’un
technicien qualifié dès que possible.
Si la batterie a été déchargée ou débranchée, Freinez et actionnez frein à main apparaît sur l’afficheur de
messages la prochaine fois que vous mettrez le
contact. Appuyez sur la pédale de frein et tirez le
commutateur de frein de stationnement vers vous
pour serrer le frein de stationnement. Cette
manœuvre est nécessaire pour réarmer le système
du frein de stationnement. Le frein de stationnement
fonctionne ensuite correctement.
78
Page 79
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Système de contrôle de la pression des pneus
Système de contrôle de la pression d es pneus
SYSTEME DE CONTROLE DE LA
PRESSION DES PNEUS (TPM)
Le système TPM avertit d’une basse
pression mais ne regonfle pas vos pneus.
La pression des pneus doit être contrôlée
régulièrement à froid avec un manomètre
précis.
Le système TPM ne permet PAS de déceler
d’éventuels dommages aux pneus.
Contrôlez régulièrement l’état de vos
pneus, surtout si le véhicule roule hors
route.
Lorsque vous gonflez vos pneus, veillez à ne
pas plier ni endommager les valves du
système TPM. Veillez à ce que la tête de
gonflage soit correctement alignée avec le
corps de la valve.
Note : Les accessoires non-approuvés peuvent
gêner le fonctionnement du système. Si c’est le cas,
le message DEFAUT SYSTEME DE CONTROLE PRESSION PNEUS apparaît sur l’afficheur de
messages.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME TPM
Le système TPM contrôle la pression des pneus à
l’aide de capteurs situés dans chaque roue et d’un
récepteur logé dans le véhicule. La communication
entre le capteur et le récepteur s’effectue à l’aide de
signaux radiofréquence (RF).
Le système d’avertissement de basse
pression des pneus comprend un
témoin lumineux jaune au tableau de
bord et les messages correspondants
sur l’afficheur.
Si le témoin s’allume, vous devez arrêter dès que
possible votre véhicule pour vérifier vos pneus et les
gonfler à la pression recommandée sur l’étiquette de
pression de gonflage. Si des avertissements de
basse pression se produisent fréquemment,
recherchez-en la cause et remédiez au problème.
Lorsque vous traversez des zones où les conditions
climatiques varient, les avertissements du système
TPM peuvent être intermittents.
Le véhicule indique aussi une anomalie du système
TPM par un clignotement initial du témoin qui reste
ensuite allumé en continu. Le message DEFAUT SYSTEME DE CONTROLE PRESSION PNEUS est
aussi affiché. La séquence d’avertissement de défaut
du système TPM est activée chaque fois que le
contact est établi jusqu’à ce que le défaut soit
corrigé. Si une anomalie survient, il se peut que le
système ne puisse pas détecter ni signaler une
pression de gonflage insuffisante comme prévu.
Le système TPM peut présenter une anomalie pour
diverses raisons, par exemple, des interférences
créées par d’autres systèmes à radiofréquences ou la
pose de pneus de rechange incompatibles sur le
véhicule.
R
Les roues équipées du système TPM sont facilement
reconnaissables à leur valve et leur contre-écrou
métallique extérieur (1). Toutes les roues Jaguar
non-équipées du système TPM sont dotées d’une
valve en caoutchouc (2).
79
Page 80
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Système de contrôle de la pression des pneus
REMPLACEMENT PAR LA ROUE DE
SECOURS A USAGE TEMPORAIRE
Si la roue de secours à usage temporaire est montée,
le système reconnaît automatiquement le
changement de position des roues. Au bout de
10 minutes de conduite environ à plus de 25 km/h
(18 mi/h), un message indiquant le pneu affecté
(par ex. AVANT DROIT) et PRESSION PNEU NON CONTROLEE apparaît, accompagné de l’illumination
du témoin au tableau de bord et de l’affichage du bloc
correspondant sur le graphique du véhicule.
D’abord le témoin clignote avant de rester allumé en
continu. L’utilisation prolongée de la roue de secours
à usage temporaire entraîne l’affichage du message
supplémentaire DEFAUT SYSTEME DE CONTROLE PRESSION PNEUS.
Cette séquence d’affichage du système TPM est
activée chaque fois que vous mettrez le contact
jusqu’à ce que la roue de secours temporaire soit
remplacée par une roue et un pneu de taille normale
en bon état.
Remplacez toujours la roue à usage temporaire avant
de faire diagnostiquer les défauts du système TPM. Il
est fort possible que le défaut soit corrigé par la pose
d’une roue et d’un pneu de taille normale en bon état
à la place de la roue à usage temporaire.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS
INDISPONIBLE
Si les quatre roues et pneus utilisés sont remplacés
par un jeu non équipé des capteurs du système TPM
(par exemple un ensemble de roues et pneus hiver),
le message CONTROLE PRESSION PNEUS INDISPONIBLE est affiché. Les capteurs du système
TPM doivent être montés sur les roues et pneus pour
que le système puisse avertir en cas de pression de
pneus insuffisante.
Lorsque des capteurs sont montés sur le jeu de
roues et de pneus de rechange, le véhicule doit être
conduit jusqu’à ce que le système TPM identifie les
capteurs et qu’il devienne opérationnel (CONTROLE
PRESSION PNEUS INDISPONIBLE est affiché).
REMPLACEMENT DES PNEUS
Faites toujours réparer ou remplacer vos pneus par
un technicien qualifié.
Veillez à éviter tout contact entre le talon du pneu et
le capteur pendant le retrait et la repose du pneu afin
de ne pas endommager le capteur ni altérer son
fonctionnement.
Le joint du corps de la valve, la rondelle,
l’écrou, le mécanisme de la valve et
l’enjoliveur doivent être remplacés avec le
pneu. Le joint du corps de pneu, la rondelle
et l’écrou doivent être remplacés si l’écrou
de retenue de valve est desserré. Les
capteurs et les écrous doivent être remontés
au couple prescrit et selon le profil associé.
Le véhicule risque d’être endommagé si ces
précautions ne sont pas prises.
Il est possible de déposer le capteur de la roue en
dévissant l’écrou de retenue de valve.
REMPLACEMENT DES CAPTEURS
Si le capteur doit être remplacé, confiez l’opération à
un concessionnaire/réparateur agréé.
Un capteur de rechange doit être monté sur une roue
en service pour pouvoir être reconnu par le système.
Lors de la pose du capteur, le véhicule doit rester
immobile pendant 15 minutes pour que le système
soit prêt à détecter le nouveau capteur. Après avoir
changé le capteur, il faut conduire le véhicule
pendant au moins 15 minutes et le laisser à l’arrêt
15 minutes supplémentaires afin que le système
TPM soit entièrement opérationnel.
Si l’avertissement du système TPM ne s’efface pas,
même suite au rétablissement de la pression
correcte et après avoir roulé pendant plus de
10 minutes à plus de 25 km/h (18 mi/h), demandez
l’aide d’un technicien qualifié dès que possible.
80
Page 81
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Aides au stationnement
Aides au stationnement
UTILISATION
R
1. Caméra de recul. Voir 83, CAMERA DE RECUL.
2. Commutateur de l’aide au stationnement :
appuyez pour activer ou désactiver l’aide au
stationnement.
3. Environ 600 mm (24 in)
4. Environ 800 mm (31 in)
5. Environ 1 800 mm (71 in)
Il incombe au conducteur de détecter les
obstacles et d’estimer la distance qui les
sépare de son véhicule. Certains objets en
surplomb, barrières, petits enfants,
animaux, obstacles minces ou surfaces
peintes peuvent ne pas être détectés par le
système.
Les systèmes utilisant la même bande de
fréquences que les capteurs d’aide au
stationnement avant peuvent générer
l’émission d’interférences sonores.
Note : Les capteurs sont actifs quand le sélecteur de
vitesse est au point mort (N), et sur la marche avant
(D) après une manœuvre de recul. Par conséquent,
un signal sonore retentit si un obstacle est détecté.
81
Page 82
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Aides au stationnement
UTILISATION DE L’AIDE AU
STATIONNEMENT
Le système d’aide au stationnement s’arrête
quand la vitesse du véhicule dépasse 15 km/h
(9 mi/h) en marche avant (D) et doit être
sélectionné à nouveau si nécessaire.
En marche arrière, au point mort ou en marche avant,
appuyez sur le commutateur (2) pour activer l’aide au
stationnement (le témoin s’allume) ou la désactiver.
Une fenêtre apparaît sur l’écran tactile pour afficher
une vue en plan du véhicule et les zones adjacentes.
Touchez la fenêtre pour la faire disparaître.
Lorsque des objets sont détectés, l’aide au
stationnement émet un signal sonore dont la
fréquence augmente à mesure que le véhicule
s’approche de l’objet jusqu’à devenir constante
lorsque l’objet est à moins de 300 mm (12 in).
Si un obstacle est détecté à l’avant ou à l’arrière du
véhicule, un signal sonore est émis par les hautparleurs avant ou arrière, respectivement. Les hautparleurs utilisés sont ceux qui se trouvent du côté de
l’obstacle, par ex. les haut-parleurs arrière si
l’obstacle est derrière le véhicule.
Les objets sont détectés s’ils se trouvent dans le
champ de portée comme représenté dans
l’illustration (points 3, 4 et 5).
Note : L’aide au stationnement avant déclenche un
signal sonore de proximité en marche avant ou
arrière.
Note : Si le véhicule est équipé d’une caméra de
recul, ses vues s’affichent automatiquement lorsque
la marche arrière (R) est sélectionnée. Pour
consulter l’affichage d’aide au stationnement,
appuyez sur l’écran.
Note : Les capteurs extérieurs se désactivent si la
distance par rapport à un objet augmente ou reste
constante pendant 3 secondes. Ils se réactivent
automatiquement si un nouvel objet est détecté dans
le champ de portée ou si la distance par rapport à
l’objet précédent est réduite.
VOLUME DES SIGNAUX SONORES
Pour régler le volume des signaux sonores de l’aide
au stationnement :
•Sélectionnez Config. dans la page d’accueil de
l’écran tactile, puis choisissez Système.
•Sélectionnez Présélect. vol puis utilisez les
touches + ou – à côté d’Aide stat. pour régler le
volume des signaux avant et arrière.
ACCESSOIRES MONTES A L’ARRIERE
Soyez particulièrement prudent lors des marches
arrière lorsque le véhicule est équipé d’accessoires
montés à l’arrière, car l’aide au stationnement arrière
n’indique que la distance entre le pare-chocs et
l’obstacle.
NETTOYAGE DES CAPTEURS
Pour garantir la fiabilité du fonctionnement, les
capteurs montés dans les pare-chocs avant et arrière
doivent être maintenus exempts de givre et de saleté.
Ne nettoyez pas les capteurs avec des objets
ou matériaux abrasifs ou tranchants.
Si vous utilisez un jet à haute pression, ne
passez que brièvement sur les capteurs, à
plus de 200 mm (8 in).
DEFAUT DU SYSTEME
S’il y a un défaut dans le système lorsque la marche
arrière est engagée ou lorsque le contact est établi,
un signal de trois secondes retentit et le témoin du
commutateur de l’aide au stationnement clignote
trois secondes puis s’éteint. Le système est
automatiquement désactivé.
Note : L’aide au stationnement peut produire une
fausse alarme si elle détecte une fréquence sur la
même longueur d’onde que les capteurs (provenant
par exemple de freins pneumatiques).
82
Page 83
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Aides au stationnement
CAMERA DE RECUL
Il incombe au conducteur de détecter les
obstacles et d’estimer la distance qui les
sépare de son véhicule lors de manœuvres
en marche arrière.
Lorsque la marche arrière (R) est sélectionnée, le
système utilise une caméra pour fournir une image
couleur grand angle de la vue arrière sur l’écran
tactile.
L’image de la caméra a la priorité sur l’affichage de
l’aide au stationn ement. Pour voi r l’affichage de l’aide
au stationnement, ou pour abandonner l’affichage de
la caméra à tout moment, touchez l’écran.
L’image inclut également des superpositions
graphiques qui indiquent la direction du véhicule,
sa largeur et la proximité des objets environnants.
Note : L’image de caméra ne sera pas affichée :
•Si la marche avant (D) est sélectionnée et si la
vitesse du véhicule dépasse 16 km/h (10 mi/h).
•Si la marche avant (D) est sélectionnée plus de
2 secondes.
R
A. Ligne pleine : trajectoire prévue des roues.
B. Ligne pointillée : largeur de sécurité du véhicule
(rétroviseurs extérieurs inclus).
C. Ligne de guidage d’accès au coffre : ne reculez
pas au delà de ce point si vous devez ensuite
utiliser le coffre.
D. Activation du capteur d’aide aux manœuvres de
stationnement : une zone colorée apparaît pour
indiquer le capteur arrière déclenché.
83
Page 84
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Régulateur de vitesse
Régulateur de vit esse
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse vous permet de maintenir
une vitesse sélectionnée au-dessus de 30 km/h
(18 mi/h).
1. SET (+) : appuyez sur ce bouton pour activer le
régulateur de vitesse et pour fixer la vitesse
actuelle. Cette commande permet aussi
d’augmenter la vitesse programmée jusqu’à la
valeur désirée.
2. RES (reprise) : restaure la vitesse réglée dans
le régulateur de vitesse après qu’il ait été
désactivé.
3. CAN (annulation) : appuyez sur ce bouton pour
désactiver le régulateur de vitesse. La vitesse
réglée en mémoire sera conservée.
4. (–) : appuyez sur ce bouton pour diminuer la
vitesse réglée jusqu’à la valeur désirée.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VEHICULE
N’utilisez le régulateur de vitesse que
lorsque les conditions sont favorables, par
exemple sur routes droites, sèches et
dégagées avec peu de circulation.
Dans certaines conditions, comme une
longue descente, la vitesse du véhicule
peut dépasser la vitesse programmée.
Ceci est dû au fait que le frein moteur n’est
pas en mesure de maintenir ou réduire la
vitesse du véhicule. Le conducteur doit
donc intervenir.
Quand vous atteignez la vitesse choisie, appuyez sur
le bouton SET.
Le régulateur de vitesse s’engage alors et maintient
la vitesse programmée, ce qui vous permet de retirer
le pied de la pédale d’accélérateur.
Note : Le régulateur de vitesse se désactive
automatiquement lorsque vous freinez ou lorsque la
vitesse du véhicule tombe en dessous de 30 km/h
(18 mi/h).
MODIFICATION DE LA VITESSE
La vitesse programmée peut être modifiée de deux
façons :
•Accélérez ou décélérez jusqu’à la vitesse désirée
puis appuyez sur le bouton SET.
•Augmentez ou diminuez la vitesse en appuyant
les boutons de réglage de vitesse SET (+)
ou (–) (1 ou 4) jusqu’à l’obtention de la vitesse
désirée.
Note : Vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse
programmée par paliers de 2 km/h (1 mi/h) en
appuyant brièvement sur les boutons de réglage de
la vitesse (+) ou (–) jusqu’à ce que la vitesse désirée
soit obtenue.
84
Page 85
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Régulateur de vitesse
R
RAPPEL DE LA VITESSE
Si vous accélérez et dépassez la vitesse
programmée, le véhicule y revient automatiquement
quand vous relâchez l’accélérateur.
Si vous appuyez sur le bouton CAN (3) ou si vous
freinez, le régulateur de vitesse se désactive ; la
vitesse programmée est cependant gardée en
mémoire. Appuyez sur RES (2) pour faire revenir le
véhicule à la vitesse programmée.
Note : La fonction de reprise est inopérante si la
vitesse est inférieure à 30 km/h (18 mi/h).
RES ne doit être utilisé que si le conducteur
connaît la vitesse programmée et a
l’intention d’y retourner.
Il est déconseillé de retourner à la vitesse
programmée quand un rapport de boîte
court est sélectionné, car cela provoquerait
un surrégime du moteur.
ARRET AUTOMATIQUE
Le régulateur de vitesse est désactivé mais la vitesse
programmée reste en mémoire quand :
•Vous appuyez sur le bouton CAN (3).
•Vous appuyez sur la pédale de frein.
•La vitesse tombe en dessous de 30 km/h
(18 mi/h).
•Vous sélectionnez N (point mort),
P (stationnement) ou R (marche arrière).
•Le contrôle dynamique de st abilité est actif.
•La différence entre la vitesse réelle et la vitesse
programmée est trop grande.
•La vitesse du véhicule atteint 192 km/h
(120 mi/h).
•La pédale d’accélérateur est utilisée trop
longtemps pour accélérer au-delà de la vitesse
programmée.
Le régulateur de vitesse est désactivé et sa mémoire
est effacée quand :
•Le contact est coupé.
•Il se produit un défaut. Le système se désactive
et ne peut pas être utilisé tant que le défaut
n’a pas été éliminé.
85
Page 86
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
Régulateur de vit esse adaptatif
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC) est conçu
pour aider le conducteur à maintenir une distance
constante par rapport au véhicule qu’il suit ou une
vitesse constante programmée s’il n’y a pas de
véhicule plus lent devant lui.
L’ACC n’est pas prévu pour signaler ou
éviter les collisions possibles. En outre,
l’ACC ne réagit pas aux obstacles
suivants :
•Les véhicules arrêtés ou roulant à moins de
10 km/h (6 mi/h)
•Les piétons ou les objets sur la chaussée
•Les véhicules venant en sens inverse sur la
même voie de circulation
L’ACC utilise un détecteur qui projette un faisceau
directement en avant du véhicule pour détecter les
objets.
Le détecteur est monté derrière le revêtement du
pare-chocs, sur la gauche de l’ouverture de
refroidissement, afin d’offrir un champ de vision
dégagé au faisceau radar.
•N’utilisez l’ACC que lorsque les conditions sont
favorables, c’est-à-dire sur routes ou autoroutes
à circulation fluide.
•Ne l’utilisez pas lorsque la visibilité est
mauvaise, notamment dans le brouillard, sous
forte pluie, sur routes détrempées ou sous la
neige.
•Ne l’utilisez pas sur routes verglacées ou
glissantes.
•C’est au conducteur qu’il incombe de rester
vigilant, de conduire prudemment et de garder
constamment le contrôle de son véhicule.
•Gardez l’avant du véhicule exempt de saleté,
d’écussons métalliques ou d’autres objets,
notamment de dispositifs protecteurs de l’avant
du véhicule, qui pourraient empêcher le
détecteur de fonctionner.
•N’utilisez pas l’ACC à l’entrée ou à la sortie des
autoroutes.
UTILISATION DE L’ACC
1. Bouton de réduction de l’espace
2. RES (reprise) : restaure la vitesse réglée pour
3. Bouton CAN (annulation)
4. Bouton d’augmentation de l’espace
Les commandes du système sont montées sur le
volant. Le conducteur peut aussi intervenir à tout
moment en freinant ou en accélérant.
Le réglage de la vitesse du véhicule, l’activation et la
désactivation de l’ACC sont similaires aux actions du
régulateur de vitesse.
ACTIVATION DU MODE CONVOI
Une fois qu’une vitesse programmée a été
sélectionnée, le conducteur peut relâcher
l’accélérateur et la vitesse choisie est maintenue.
Lorsqu’un véhicule qui vous précède entre dans la
même voie de circulation que vous ou si un véhicule
plus lent s’y trouve déjà, la vitesse de votre véhicule
est automatiquement ajustée jusqu’à ce que votre
distance par rapport au véhicule précédent
corresponde à l’espace prédéterminé (espace
préréglé 3). Le véhicule est à présent en mode convoi.
l’ACC après qu’il ait été désactivé.
En mode convoi, le véhicule ne décélère
pas automatiquement jusqu’à l’arrêt et ne
décélèrera pas toujours assez vite pour
éviter une collision.
86
Page 87
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
R
Le témoin jaune s’allume alors sur le
tableau de bord.
L’afficheur de messages affiche l’espace
programmé.
Le véhicule maintient alors l’espace constant par
rapport au véhicule suivi jusqu’à ce que :
•le véhicule suivi adopte une vitesse supérieure à
la vitesse programmée ;
•le véhicule suivi sorte de la voie de circulation ou
du champ de vision ;
•un nouvel espace soit programmé.
Si nécessaire, les freins seront actionnés
automatiquement pour faire ralentir le véhicule afin
de maintenir la distance voulue par rapport au
véhicule suivi.
Le freinage maximal appliqué par l’ACC est limité et
peut être remplacé par l’intervention du conducteur
sur les freins, si besoin est.
Note : Tout freinage du conducteur annule le
régulateur de vitesse adaptatif.
Si l’ACC prévoit que son freinage maximal sera
insuffisant, un signal sonore est émis tandis que
l’ACC continue de freiner. REPRENDRE LES COMMANDES apparaît sur l’afficheur de messages.
Le conducteur doit alors intervenir immédiatement.
Lorsqu’il est en mode convoi, le véhicule retourne
automatiquement à la vitesse programmée lorsque la
route se dégage devant lui, par exemple lorsque :
•le véhicule suivi accélère ou change de voie ;
•le conducteur change de voie d’un côté ou de
l’autre ou s’engage sur une bretelle de sortie.
Le conducteur doit intervenir selon le besoin.
MODIFICATION DE LA DISTANCE
PREREGLEE DU MODE CONVOI
Quatre réglages de distance sont disponibles, celui
qui est sélectionné est indiqué sur l’afficheur lorsque
vous appuyez sur un bouton de réglage de la
distance.
Chaque distance préréglée est indiquée par un
chevron supplémentaire devant l’icône du véhicule,
sur l’afficheur de messages : un chevron = espace
préréglé 1 (espace le plus court), quatre chevrons =
espace préréglé 4 (espace le plus long). Lorsque
vous mettez le contact, l’espace par défaut (espace
préréglé 3) est automatiquement sélectionné, prêt
pour le fonctionnement de l’ACC.
Note : Une fois le contact coupé, la distance revient à
la valeur par défaut (espace préréglé 3) lorsque vous
remettez à nouveau le contact.
Note : C’est le conducteur qui doit sélectionner
l’espace adapté aux conditions de conduite.
DEPASSEMENT DE LA VITESSE ET
NEUTRALISATION DU MODE CONVOI
Si le conducteur désactive l’ACC en
appuyant sur la pédale d’accélérateur,
l’ACC ne freinera pas automatiquement
pour maintenir l’espace par rapport au
véhicule qui le précède.
87
Page 88
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
Vous pouvez annuler la vitesse et l’espace
programmés en appuyant sur l’accélérateur alors
que vous roulez à vitesse constante ou en mode
convoi. Si le véhicule est en mode convoi, le témoin
s’éteint au tableau de bord lorsque l’ACC est
désactivé par l’intervention du conducteur sur
l’accélérateur, et le message VITESSE CROISIERE DEPASSEE apparaît sur l’afficheur. Lorsque
l’accélérateur est relâché, l’ACC est réactivé et la
vitesse du véhicule retombe à la valeur programmée,
ou à une vitesse inférieure si le mode convoi est actif.
ARRET AUTOMATIQUE A VITESSE
REDUITE
Si la vitesse du véhicule tombe sous 30 km/h
(18 mi/h), l’ACC se désactive automatiquement et
le témoin s’éteint sur le tableau de bord.
Si les freins étaient actionnés par l’ACC, ils sont
relâchés lentement.
En même temps, un signal sonore est émis et le
message REPRENDRE LES COMMANDES apparaît
sur l’afficheur. Le conducteur doit reprendre le
contrôle du véhicule.
ARRET AUTOMATIQUE
L’ACC se désactive mais la mémoire n’est pas effacée
lorsque :
•Vous appuyez sur le bouton CAN.
•La pédale de frein est enfoncée.
•Le sélecteur de boîte de vitesses est en
position N (point mort), P (stationnement) ou
R (marche arrière).
•Le contrôle dynamique de stabilité s’active.
L’ACC se désactive et la mémoire est effacée
lorsque :
•Le contact est coupé.
•La vitesse maximale du véhicule est atteinte.
•Il se produit une défaillance dans l’ACC.
REPRISE DE LA VITESSE ET DU MODE
CONVOI
RES ne doit être utilisé que si le conducteur
connaît la vitesse programmée et a
l’intention d’y retourner.
Lorsque vous appuyez sur le bouton RES après avoir
désactivé l’ACC, par exemple après un freinage,
l’ACC redevient actif à condition que la vitesse
programmée n’ait pas été effacée de la mémoire.
Le véhicule retourne à la vitesse initialement
programmée, à moins que le véhicule qui le précède
ne fasse entrer le système en mode convoi ;
la vitesse programmée est affichée pendant
4 secondes sur l’afficheur de messages.
CONSEILS SUR LA CONDUITE AVEC
L’ACC
Le système règle la vitesse du véhicule en utilisant
la commande du moteur et les freins. Des
changements de rapports peuvent se produire en
fonction de la décélération ou de l’accélération
lorsque l’ACC est actif.
L’ACC n’est pas un système anticollision. Il peut
cependant, dans certaines conditions, indiquer au
conducteur qu’une intervention est nécessaire.
Un signal sonore retentit, accompagné du message
REPRENDRE LES COMMANDES si l’ACC détecte :
•qu’une défaillance s’est produite alors que
le système était actif ;
•que la seule utilisation du freinage maximal de
l’ACC n’est pas suffisante.
Note : L’ACC fonctionne lorsque vous placez le levier
de vitesse en position S (sport) ou D (marche
normale).
Note : Lorsqu’il est engagé, la pédale d’accélérateur
repose en position relevée. Relâchez complètement
la pédale pour permettre le fonctionnement normal
de l’ACC.
Note : Lorsque les freins sont actionnés par l’ACC,
les feux stop s’allument même si la pédale de frein
n’est pas sollicitée.
88
Page 89
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
R
PROBLEMES DU FAISCEAU DE
DETECTION
Des problèmes de détection peuvent se produire :
1. Lorsque le véhicule roule sur une autre voie que
celle du véhicule qui le précède.
2. Lorsqu’un véhicule se déporte sur votre voie. Le
véhicule n’est détecté que lorsqu’il s’est
complètement placé dans votre voie.
3. Il peut y avoir des problèmes de détection des
véhicules qui vous précèdent à l’entrée et à la
sortie d’un virage.
Dans ces cas-là, l’ACC ne pourra freiner que
tardivement ou de façon inattendue. Le conducteur
doit rester vigilant et intervenir si besoin est.
DYSFONCTIONNEMENT DE L’ACC
Si une anomalie se produit pendant le
fonctionnement du système en mode régulation de
vitesse ou convoi, l’ACC se désactive et ne peut plus
être utilisé tant que le défaut n’est pas corrigé. Le
message REPRENDRE LES COMMANDES apparaît
brièvement avant d’être remplacé par REGULATEUR DE VITESSE INDISPONIBLE. Si une anomalie de
l’ACC ou d’un système connexe se produit à tout
autre moment, le message REGULATEUR DE VITESSE INDISPONIBLE est affiché. Il n’est alors
plus possible d’activer l’ACC dans aucun mode.
Une accumulation de saleté, de neige ou de glace sur
le détecteur ou le cache peut empêcher le
fonctionnement de l’ACC. La présence d’écussons
métallisés ou d’un dispositif de protection de l’avant
du véhicule peut aussi affecter le fonctionnement de
l’ACC.
Pour détecter les objets, l’ACC se fie à son détecteur
qui balaye en permanence la zone située à l’avant du
véhicule. Si le détecteur ne détecte aucun objet à
l’avant en mode ACC ou en mode convoi, l’ACC est
désactivé, le signal sonore retentit et le message
REPRENDRE LES COMMANDES est affiché
brièvement. Le message CAPTEUR RADAR OBSTRUE est alors affiché.
Les mêmes messages peuvent également être
affichés lorsque vous roulez sur une route dégagée
où le détecteur a moins de chances de détecter un
objet.
L’élimination de l’obstruction permet au système de
reprendre son fonctionnement normal. Si
l’obstruction est présente lorsque l’ACC est inactif,
par exemple au démarrage initial ou lorsque l’ACC est
désactivé, le message CAPTEUR RADAR OBSTRUE
est affiché.
Les pneus autres que ceux recommandés pour votre
véhicule peuvent avoir des dimensions différentes.
Ceci peut affecter le bon fonctionnement de l’ACC.
89
Page 90
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Régulateur de vitesse adaptatif
FONCTION DE DETECTION AVANT
Une détection limitée des objets en avant du véhicule
avec avertissement est assurée pendant le
fonctionnement de l’ACC par l’avertissement
DETECTION AVANT de l’ACC. La fonction avancée de
détection avant fournit en outre des avertissements
lorsque l’ACC n’est pas engagé ; si un objet est
détecté à courte distance devant le véhicule, le signal
sonore retentit et un message est affiché. Les freins
ne sont pas actionnés.
Le système de détection avant n’engage aucune
action. C’est au conducteur de prendre les mesures
qui s’imposent lorsque le message DETECTION AVANT apparaît. Le système contrôle cependant les
mesures prises par le conducteur (freinage,
braquage ou indication, par exemple) et peut ne pas
déclencher l’affichage de messages d’avertissement
s’il a pris la mesure appropriée suffisamment tôt.
La fonction de détection avant peut être activée ou
désactivée dans la zone Configuration véhicule du
menu du tableau de bord. Voir 52, COMMANDES INTERACTIVES.
Lorsque le témoin est allumé sur le
tableau de bord, la détection avant est
active.
Il est possible de changer la sensibilité de la
détection.
•Lorsque l’ACC est désengagé, une pression sur
le bouton de diminution de l’espace affiche, puis
diminue, la sensibilité de la détection.
•Une pression sur le bouton d’augmentation de
l’espace affiche, puis augmente, la sensibilité de
la détection.
Note : La distance de détection avant est
conservée une fois le contact coupé.
DETECTION AVANT apparaît sur l’afficheur de
messages.
AIDE AU FREINAGE D’URGENCE
ANTICIPE
Il se peut que le système ne réagisse pas aux
véhicules lents. Il ne réagit pas du tout aux
véhicules arrêtés ou roulant dans le sens
opposé à celui de votre véhicule.
Il se peut qu’aucun avertissement
n’apparaisse si vous êtes très près du
véhicule suivi ou en cas de mouvements
amples du volant et de pédales (pour éviter
une collision par exemple).
Le système utilise le même capteur radar
que l’ACC et la détection avant – les mêmes
limitations de performances s’appliquent.
L’assistance au freinage d’urgence avancée est
disponible aux vitesses dépassant environ 7 km/h
(5 mi/h) et améliore la réaction de freinage lors d’un
freinage d’urgence, quand un véhicule mobile est
détecté juste devant.
Si le risque de collision augmente après que
l’affichage de l’avertissement DETECTION AVANT,
l’assistance au freinage d’urgence avancée est
activée. Le freinage progressif intervient alors
automatiquement en préparation au freinage rapide
(ce qui peut être ressenti). Si vous appuyez
brièvement sur la pédale de frein, le freinage est
actionné au maximum, même avec une pression
légère sur la pédale. Voir 77, AIDE AU FREINAGE D’URGENCE (EBA).
Note : Les performances de freinage ne seront
améliorées que si le conducteur freine.
L’assistance au freinage d’urgence avancée
fonctionnera même si la détection avant et l’ACC sont
désactivés. En cas de défaillance du système,
DETECTION AVANT INDISPONIBLE apparaît sur
l’afficheur de messages. Le véhicule peut toujours
être conduit et le système de freinage fonctionnera
toujours, mais sans l’aide de l’assistance au freinage
d’urgence avancée. Demandez l’aide d’un technicien
qualifié afin de faire rectifier le défaut.
90
Page 91
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Limiteur de vitesse automatique (ASL)
Limiteur de vitesse aut omatique (AS L)
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Dans certaines conditions, telles qu’une
longue descente, la vitesse du véhicule
peut dépasser la limite de vitesse
programmée. Ceci est dû au fait que le
frein moteur n’est pas en mesure de
maintenir ou réduire la vitesse du
véhicule.
Le bouton du limiteur de vitesse automatique (ASL)
permet au conducteur de choisir entre le régulateur
de vitesse et le limiteur de vitesse automatique. Le
limiteur peut être réglé sur n’importe quelle vitesse
comprise entre 30 et 240 km/h (18 et 150 mi/h).
Note : Bien que l’ASL ne fonctionne que lorsque le
véhicule roule entre 30 et 240 km/h (18 et 50 mi/h),
la vitesse maximale peut être définie lorsque
le véhicule est à l’arrêt.
REGLAGE D’UNE LIMITATION DE
VITESSE
•Appuyez sur le bouton de l’ASL.
•Utilisez les boutons d’augmentation/diminution
du régulateur de vitesse pour régler la vitesse
désirée. La vitesse sélectionnée apparaît alors
sur l’afficheur de messages du tableau de bord.
•La vitesse réglée peut être ajustée à tout
moment, avec les boutons d’augmentation/
diminution du régulateur de vitesse.
Lorsque l’ASL est sélectionné et qu’une vitesse limite
est programmée, le moteur se comporte
normalement jusqu’à cette vitesse. Si vous accélérez
davantage, la vitesse du véhicule ne dépassera pas la
limite programmée, à moins que le kickdown
commence auquel cas, l’ASL serait désactivé
provisoirement.
DESACTIVATION PROVISOIRE DE L’ASL
Vous pouvez désactiver provisoirement l’ASL en
appuyant sur le bouton CAN. Une accélération rapide
et soudaine (kickdown) permet également de
désactiver l’ASL.
REACTIVATION DE L’ASL
Si l’ASL a été désactivé provisoirement, vous pouvez
le réactiver par une simple pression sur le bouton
RES, mais uniquement si la vitesse actuelle du
véhicule est inférieure à la limite mémorisée et
supérieure à 30 km/h (18 mi/h). Un message
approprié apparaît sur l’afficheur de messages si
la vitesse du véhicule est trop élevée pour la
réactivation de l’ASL.
TEMOIN DE L’ASL
Ce témoin s’allume (vert) quand le
limiteur de vitesse automatique est
engagé.
R
91
Page 92
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Vue d’ensemble du système audio/vidéo
Vue d’ensemble du système audi o/vidéo
COMMANDES AUDIO/VIDEO
Une exposition prolongée à des niveaux
sonores élevés peut affecter votre ouïe.
1. Bouton de marche/arrêt et de réglage du
volume :
•Appuyez sur ce bouton pour allumer/
éteindre le système audio.
•Tournez pour régler le niveau du volume
(affiché sur l’écran tactile).
Note : Le système audio fonctionne que le
contact soit établi ou non, mais se coupera avec
le contact et devra être rallumé.
2. Ecran tactile
3. Fente de chargement et d’éjection de CD
4. Ejection : appuyez pour éjecter un CD.
5. Recherche ascendante :
•Appuyez brièvement pour sélectionner la
présélection radio suivante, la chaîne TV
suivante dans la liste ou la piste suivante de
la source audio choisie.
•Appuyez longuement pour parcourir une
piste ou pour choisir la présélection de
chaîne TV suivante.
6. Recherche descendante :
•Appuyez brièvement pour sélectionner la
présélection radio précédente, la chaîne TV
précédente dans la liste ou la piste
précédente de la source audio choisie.
•Appuyez longuement pour parcourir une
piste en arrière ou pour choisir la
présélection de chaîne TV précédente.
7. Bouton des réglages : appuyez pour afficher
le menu des Réglages audio.
8. MODE : appuyez plusieurs fois pour fair e défiler
les sources audio/vidéo.
9. Appuyez pour augmenter le volume.
10. MODE : appuyez plusieurs fois pour faire défiler
les sources audio/vidéo.
11. Recherche ascendante :
•Appuyez brièvement pour sélectionner la
présélection radio suivante, la chaîne TV
présélectionnée suivante ou la piste
suivante de la source audio choisie.
•Appuyez longuement pour parcourir une
piste en avant ou pour choisir la chaîne TV
suivante dans la liste.
92
Page 93
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Vue d’ensemble du système audio/vidéo
R
12. Appuyez pour diminuer le volume.
13. Recherche descendante :
•Appuyez brièvement pour sélectionner la
présélection radio précédente, la chaîne TV
présélectionnée précédente ou la piste
précédente de la source audio choisie.
•Appuyez longuement pour parcourir une
piste en arrière ou pour choisir la chaîne TV
précédente dans la liste.
LICENCE
Dolby Pro Logic Surround et le double D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories. Les droits
de fabrication du système Dolby Pro Logic Surround
font l’objet d’une licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
Mise en marche :
•Mettez le contact.
•Allumez l’écran tactile.
•Sélectionnez AudioVidéo.
Les commandes de la source audio dernièrement
utilisée sont affichées (par exemple Radio, CD, etc.).
Sélection de la source :
•Sélectionnez AudioVidéo.
•Choisissez parmi Radio, Radio num,
Ma musique ou TV/Ma vidéo, selon le cas, avec
les touches du côté gauche de l’écran.
REGLAGES AUDIO
Pour afficher le menu des réglages audio, appuyez
sur le bouton Réglages (7).
Pour modifier les réglages du son :
•Appuyez sur les touches + ou – pour régler les
niveaux des graves, des aigus ou de l’extrême
grave (Subw.).
•Si l’équipement inclut le son d’ambiance
surround, appuyez sur la touche appropriée
pour sélectionner DPL II X, DTS ou Stéréo afin
d’activer ou désactiver le son surround.
Réglage de la balance et de la répartition :
•Dans le menu Réglages du son, sélectionnez
Balance/Rép.
•Appuyes sur les touches fléchées pour déplacer
le point focal du son dans la zone du véhicule
désirée (le curseur de focalisation apparaît en
rouge s’il n’est pas à l’emplacement par défaut).
93
Page 94
L
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Autoradio
Autoradio
COMMANDES
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
1. Sélection de gamme d’ondes : appuyez sur cette
touche pour afficher et sélectionner une gamme
d’ondes. La radio s’accordera sur la dernière
station utilisée de cette gamme d’ondes.
La boîte de sélection de gamme d’ondes se
ferme au bout de 5 secondes d’inactivité ou peut
être fermée manuellement en sélectionnant à
nouveau Radio.
2. Affiche les informations de la station en cours.
Certaines de ces informations sont également
affichées sur le tableau de bord.
3. Recherche descendante :
•Appuyez brièvement sur cette touche pour
passer directement à la fréquence de la
station de radio précédente.
•Appuyez longuement sur cette touche pour
activer le mode de recherche manuel. Une
pression brève permet de régler plus
précisément la fréquence. Une pression
longue supplémentaire permet de lancer
une recherche vers l’arrière sur la gamme
d’ondes jusqu’à ce que vous relâchiez la
touche.
4. Recherche ascendante :
•Appuyez brièvement sur cette touche pour
passer directement à la fréquence de la
station de radio suivante.
•Appuyez longuement sur cette touche pour
activer le mode de recherche manuel. Une
pression brève permet de régler plus
précisément la fréquence. Une pression
longue supplémentaire permet de lancer
une recherche vers l’avant sur la gamme
d’ondes jusqu’à ce que vous relâchiez la
touche.
5. Texte radio : si cette option est sélectionnée, la
diffusion de textes par la station de radio sera
affichée dans une fenêtre contextuelle.
6. Réglages radio : appuyez sur cette touche pour
afficher et activer/désactiver les caractéristiques
suivantes : RDS, Trafic, Info, AF, REG et EON.
Voir 95, SYSTEME DE DONNEES RADIO (RDS).
Sélectionnez Détaillé (FM seulement) pour
définir vos stations Trafic et Info favorites.
•Sélectionnez Actuel pour régler la station
actuelle comme favorite.
•Sélectionnez Toutes stations pour recevoir
les bulletins d’information routière et
d’actualités de toute la gamme d’ondes.
94
Page 95
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Autoradio
R
7. Liste stations (FM seulement) : sélectionnez
cette option pour afficher la liste de toutes les
stations disponibles sur la gamme d’ondes. La
liste peut être triée par Fréquence, Nom ou Catégorie (pop, info, sport, etc.), en
sélectionnant la touche appropriée. Sélectionnez
ensuite la station de votre choix.
Si les stations sont triées par catégorie, appuyez
sur la catégorie choisie pour afficher et
sélectionner une station de cette catégorie.
7. Mém. auto (AM seulement) : sélectionnez cette
option pour mémoriser jusqu’à 6 stations les
plus puissantes de la gamme d’ondes AM. Une
fenêtre de progression apparaît.
Les stations mémorisées avec Mém. auto sont
disponibles en présélections sur la gamme
d’ondes AMA.
8. Saisie fréquence : sélectionnez cette option pour
entrer la fréquence connue d’une station sur la
gamme d’ondes à l’aide du pavé numérique
affiché. Choisissez OK ou attendez 2 secondes
pour l’accord sur la fréquence saisie.
9. Trafic (Japon seulement) : sélectionnez cette
option pour rechercher les émissions des deux
chaînes d’informations routières. Si aucune
information routière n’est disponible, la
fréquence précédente est rappelée.
10. Présélections de stations : chaque gamme
d’ondes dispose de 6 positions de présélection.
•Appuyez brièvement sur cette touche pour
choisir la station mémorisée dans cette
présélection.
•Appuyez brièvement sur cette touche pour
mémoriser la station actuelle dans cette
présélection (la radio se coupe pendant la
mémorisation de la station).
•Utilisez les boutons de recherche du volant
ou de l’unité audio pour passer à la
présélection suivante ou précédente.
SYSTEME DE DONNEES RADIO (RDS)
Votre radio est équipée du RDS qui lui permet de
recevoir des informations supplémentaires en plus
des signaux radio FM normaux.
Note : Toutes les stations radio FM ne diffusent pas
des données RDS.
Choisissez Réglages (6) pour afficher ou modifier
les réglages du RDS.
•Trafic/Info : fournit des informations routières
locales ou des nouvelles.
•Régionalisation (REG) : sélectionnez cette
option pour empêcher la radio de choisir une
autre station locale au signal plus puissant.
•Autres fréquences (AF) : sélectionnez cette
option pour permettre à la radio de passer
automatiquement à une autre fréquence plus
puissante de la station en cours. Ceci est utile
lorsque le véhicule traverse différentes zones de
diffusion d’émetteurs desservant la même
station radio.
•Couverture d’autres réseaux étendue (EON) :
•Arrêt : ne reçoit que les interruptions de
type annonces de trafic et programme de
la station actuellement choisie.
•Local : utilise l’EON d’autres stations radio
locales reliées pour recevoir les
interruptions de type annonces de trafic et
programme.
•A dist : comme le réglage local, mais
accepte des signaux plus distants.
ALERTES
L’option ALARME de la section Catégorie de l’option
Liste stations (voir le point 7) vous alertera en cas de
crise d’importance nationale ou internationale. Toute
diffusion radio ou lecture audio est alors
interrompue. Lors d’une telle diffusion, le mot
ALARME s’affiche sur l’écran tactile. La fenêtre peut
être fermée, mais la diffusion de l’alerte audio se
poursuit jusqu’à sa fin ou jusqu’à un changement de
station radio ou de source.
95
Page 96
L
DAB
DAB
COMMANDES
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
1. Sélection de gamme DAB : appuyez sur cette
touche pour afficher et sélectionner une gamme
DAB (DAB 1, 2 ou 3). La radio s’accordera sur la
dernière station utilisée de cette gamme
d’ondes.
La fenêtre de sélection de la gamme DAB se
ferme au bout de 5 secondes d’inactivité ou peut
être fermée en sélectionnant à nouveau
Radio num.
2. Affichage de la gamme DAB actuellement
sélectionnée
3. Cet écran affiche la station actuelle, l’ensemble
associé et le texte radio DAB approprié.
4. Recherche descendante :
•Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher la station précédente disponible.
•Appuyez longuement sur cette touche pour
rechercher l’ensemble précédent
disponible. La première station du nouvel
ensemble sera sélectionnée.
5. Recherche ascendante :
•Appuyez brièvement sur cette touche pour
rechercher la station suivante disponible.
•Appuyez longuement sur cette touche pour
rechercher l’ensemble suivant disponible.
La première station du nouvel ensemble
sera sélectionnée.
6. Informations de station : appuyez sur cette
touche pour afficher les informations de la
station et le texte DAB.
7. Réglages : permet d’accéder au menu
Réglages :
•Options : pour activer/désactiver le Trafic
FM et le Lien DAB, et pour changer les
réglages de pays et de format DAB (avec le
véhicule à l’arrêt).
•Bulletin : sélectionnez une annonce
d’alarme et 3 autres types d’annonces
(trafic, info, etc.) dans la liste. Les annonces
choisies interrompront la diffusion du
programme actuel lorsqu’elles sont émises.
96
Page 97
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
R
DAB
8. Liste des stations : appuyez sur cette touche
pour afficher la liste des ensembles et des
stations disponibles. La liste peut être triée par
Ensemble, Canal, Chaîne sec.ou Catégorie.
•Si un Ensemble est sélectionné dans la
liste, toutes les stations disponibles de cet
ensemble seront affichées.
•Le tri par Chaîne sec. n’est disponible que
si la station actuelle diffuse des sousstations.
•Si Catégorie est sélectionnée, sélectionnez
la catégorie choisie pour afficher les
stations correspondantes, avant de faire
votre choix dans la liste.
Une fois votre sélection effectuée, appuyez sur la
touche Retour pour revenir au menu DAB
principal.
9. Niveaux de sous-station : si la station actuelle
diffuse des sous-stations, cette touche est
active. Appuyez sur cette touche pour afficher
les sous-stations disponibles puis sélectionnez
la sous-station de votre choix dans la liste.
10. Synt. auto : sélectionnez cette option pour
rechercher tous les ensembles/stations DAB
disponibles. Cette opération doit être exécutée
avant d’utiliser la radio DAB pour la première
fois.
La syntonisation automatique est également
utile lors de déplacements sur de longues
distances, afin de pouvoir s’accorder sur
les ensembles régionaux.
Lors de la syntonisation automatique, une
fenêtre s’affiche pour indiquer la progression de
la syntonisation.
Le processus de syntonisation automatique
n’affectera pas les présélections actuelles, mais
certaines d’entre elles peuvent ne pas
fonctionner si la station associée n’est plus
disponible (Aucune réception s’affiche).
11. Présélections de stations : chaque gamme DAB
dispose de 6 positions de présélection.
•Appuyez brièvement pour accorder la radio
sur la station mémorisée dans cette
présélection.
•Appuyez longuement pour mémoriser
la station actuelle dans cette présélection
(la radio se coupe pendant la mémorisation
de la station).
•Utilisez les boutons de recherche du volant
pour sélectionner la station présélectionnée
suivante ou précédente.
Note : Si vous essayez de sélectionner une
station présélectionnée alors qu’elle est
maintenant indisponible ou incorrecte, Aucun canal dispo s’affiche.
RECEPTION DE LA RADIO NUMERIQUE
La radio numérique DAB peut augmenter
considérablement le nombre de stations radio
disponibles. Les signaux DAB sont transmis
vers la plupart des grandes ou moyennes
agglomérations et des réseaux d’autoroutes.
Ces signaux sont émis par des émetteurs régionaux.
Certaines stations locales ne sont pas disponibles
lorsque ces émetteurs sont hors de portée. Pour
écouter des stations locales lorsque vous parcourez
le pays, utilisez la fonction de réglage automatique
(AUTO) pour créer de nouvelles listes de stations.
Note : Tout dispositif électrique auxiliaire connecté
au véhicule peut réduire la qualité sonore de la radio
numérique DAB.
ENSEMBLES
Contrairement à la radio AM/FM, la radio numérique
DAB transmet plusieurs stations sur une même
fréquence. Ce bouquet de stations est appelé
“ensemble”. Certaines stations de l’ensemble
peuvent avoir des sous-stations offrant plusieurs
options d’écoute.
Si la réception est perdue alors que le véhicule est en
mouvement, celui-ci peut être hors de portée de
l’ensemble. Pour créer une nouvelle liste
d’ensembles, choisissez Synt. auto.
97
Page 98
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Appareils portables
Appareils portables
CONNEXIONS DES APPAREILS
PORTABLES
Les appareils multimédia portables peuvent être
branchés au connecteur multimédia du vide-poches.
Le système prend en charge les appareils portatifs
suivants :
•Unités de stockage USB, une clé USB par
exemple. Les appareils doivent utiliser le format
de fichiers FAT ou FAT32.
•iPod (le système prend en charge les iPod
Classic, iTouch, iPhone et Nano ; la totalité des
fonctions ne peut pas être garantie pour les
appareils plus anciens). Les fonctionnalités de
l’iPod Shuffle ne peuvent pas être garanties.
•Périphérique auxiliaire (audio personnel,
lecteurs MP3, tous les iPods).
Note : Les périphériques auxiliaires ne peuvent
pas être commandés par écran tactile.
•Appareils à connectivité Bluetooth
appareils doivent prendre en charge les
protocoles Bluetooth
Si vous connectez un iPod, une unité de stockage de
masse ou un appareil Bluetooth
commander et parcourir les données enregistrées à
l’aide de l’écran tactile. La plupart des commandes
sont identiques à celles du lecteur CD.
Veuillez débrancher votre iPod en quittant
le véhicule. Dans le cas contraire, vous
pourriez décharger la batterie de l’iPod.
Note : Le système audio lit les fichiers MP3,
WMA et AAC.
Pour optimiser la qualité de la lecture, il est
recommandé d’utiliser une compression sans perte
pour les fichiers multimédia sur USB ou iPod. Sinon,
il est recommandé d’utiliser des fichiers compressés
avec un débit minimum de 192 kb/s (un débit
supérieur est vivement recommandé).
Note : Certains lecteurs MP3 ont leur propre
système de fichiers qui n’est pas pris en charge par
ce système. Pour utiliser votre lecteur MP3, vous
devez le mettre en mode Appareil USB amovible ou
Stockage de masse. Seule la musique ajoutée à
l’appareil dans ce mode pourra être lue.
®
A2DP et AVRCP.
®
. Les
®
, vous pouvez les
CONNEXION D’UN APPAREIL
Branchez l’appareil dans la prise appropriée de la
boîte à gants centrale.
Note : Utilisez le câble fourni avec votre appareil
multimédia pour le branchement à la prise USB.
•Dans le menu Accueil de l’écran tactile,
sélectionnez AudioVidéo. Sélectionnez ensuite
Ma musique.
•Sélectionnez l’appareil de votre choix (iPod,
appareil USB, Bluetooth ou AUX). La lecture
démarre et le menu de commande de la lecture
est affiché.
Note : Vous pouvez également appuyer sur le bouton
MODE plusieurs fois pour sélectionner l’appareil de
votre choix.
Si un iPod est connecté, la lecture reprend où elle a
été suspendue la fois précédente, si la batterie de
l’iPod est suffisamment chargée.
Quand un appareil USB ou Bluetooth
la lecture démarre à la première piste du premier
dossier disponible. Si un appareil est déjà branché
quand Ma musique est sélectionné, la lecture
reprend là où elle a été arrêtée.
®
est branché,
98
Page 99
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Appareils portables
COMMANDES
R
1. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
type d’appareil multimédia portable (iPod,
appareil USB, Bluetooth ou AUX). Le choix de la
lecture CD se fait également dans ce menu.
2. Affichage des informations sur la piste actuelle,
y compris le temps de lecture écoulé. Certaines
de ces informations sont également affichées
sur le tableau de bord.
3. Sélectionnez cette touche pour afficher des
informations plus détaillées sur la piste actuelle.
4. Sélectionnez cette touche pour activer/
désactiver les annonces de trafic et les infos.
En outre, avec les appareils USB, vous pouvez
choisir le nombre d’entrées d’une liste qui sont
ignorées quand vous utilisez les flèches haut/
bas pour la parcourir.
5. Parcourir (iPod/appareil USB uniquement) :
•Sélectionnez cette option pour afficher le
contenu de l’appareil branché en fonction
de la structure des fichiers.
•Sélectionnez un fichier pour démarrer
la lecture (l’écran de navigation reste
affiché). Sélectionnez un dossier ou un
sous-dossier pour afficher leur contenu.
•Pour revenir au menu des commandes,
sélectionnez la touche Retour.
6. Saut/Balayage en avant :
•Appuyez brièvement pour passer à la piste
suivante.
•Appuyez longuement pour parcourir la piste
actuelle en avant. La lecture reprend quand
la touche est relâchée.
99
Page 100
L
(FM8) SEMCON JLR OWNER GUIDE VER 1.00 EURO
LANGUAGE: french-fr;MARQUE: jaguar;MODEL: XJ
Appareils portables
7. Saut/Balayage en arrière :
•Appuyez brièvement dans les 3 secondes
de lecture de la piste pour passer à la piste
précédente.
•Appuyez brièvement au bout de 3 secondes
de lecture de la piste pour passer au début
de la piste en cours.
•Appuyez longuement pour parcourir la piste
actuelle en arrière. La lecture reprend quand
la touche est relâchée.
8. Répétition :
•Sélectionnez cette option pour répéter le
dossier actuel (appareil USB) ou la liste de
lecture (iPod).
•Sélectionnez à nouveau pour annuler le
mode Répétition.
Note : Le mode Répétition n’est pas actif
avec les appareils Bluetooth
Note : La sélectio n de l’option Aléatoire (10)
annule le mode Répétition.
9. Pause/Lecture : sélectionnez cette option pour
suspendre la lecture. Sélectionnez à nouveau
pour reprendre la lecture.
10. Aléatoire :
•Sélectionnez cette option une fois pour
écouter les pistes du dossier actuel
(appareil USB) ou de la liste de lecture
(iPod) dans un ordre aléatoire. Doss. aléat.
ou Liste aléat. est affiché.
•Sélectionnez cette option à nouveau pour
écouter les pistes de tous les dossiers
(appareil USB) ou toutes les pistes de
l’appareil (iPod) dans un ordre aléatoire.
Tout aléat. est affiché.
•Sélectionnez cette option une nouvelle fois
pour annuler le mode Aléatoire.
Note : Le mode Aléatoire n’est pas actif avec les
appareils Bluetooth
®
.
®
.
LECTURE D’UN APPAREIL PORTABLE
Si vous utilisez une unité de stockage USB ou un
iPod approuvé, vous pouvez commander la lecture à
l’aide des touches de l’écran tactile.
Si vous utilisez un appareil Bluetooth
commander la lecture avec l’écran tactile, mais
certaines commandes ne sont pas indisponibles.
Avec un appareil multimédia portable fonctionnant
via l’entrée AUX, vous devez commander la lecture à
partir de l’appareil lui-même.
®
, vous pouvez
CONNEXION DE PLUSIEURS APPAREILS
Ne branchez pas de périphériques non audio
dans la prise USB.
Vous pouvez connecter simultanément plusieurs
appareils dans l’interface pour appareils multimédia
portables et les commuter à partir de l’écran tactile.
Sélectionnez iPod, appareil USB, Bluetooth ou AUX
pour passer d’un mode à l’autre.
Le premier appareil branché reste l’appareil actif
jusqu’à ce que vous en changiez.
Si vous passez du premier appareil branché à un
autre appareil pour revenir ensuite au premier
appareil, la lecture reprend à l’endroit où elle a été
interrompue auparavant (iPod et appareil USB
uniquement).
Note : Vous ne pouvez pas utiliser un concentrateur
USB pour connecter plusieurs appareils USB au
système audio du véhicule.
Note : Les appareils connectés aux ports iPod et
appareils USB se rechargent, cependant s’ils sont
complètement déchargés, ils ne s’activent pas.
Note : Les options Répétit. et Mélanger
s’appliquent à l’appareil en cours de lecture et non
aux autres appareils branchés par la suite.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.