HP Designjet Z2100 User Manual [pl]

Drukarka HP Designjet Z2100 serii Photo
Instrukcja obsługi drukarki
Informacje prawne
Znaki handlowe
© 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Adobe®, Acrobat®, Adobe Photoshop® i Adobe® PostScript® są znakami handlowymi firmy Adobe Systems Incorporated.
Corel® jest znakiem handlowym lub zarejestrowanym znakiem handlowym firmy Corel Corporation lub Corel Corporation Limited.
Energy Star® jest zastrzeżonym w USA znakiem Amerykańskiej Agencji Ochrony Środowiska (EPA).
Microsoft® i Windows® to zarejestrowane w USA znaki towarowe firmy Microsoft Corporation.
PANTONE® jest znakiem towarowym standardu weryfikacji kolorów firmy Pantone, Inc.
Spis treści
1 Wstęp
Zasady bezpieczeństwa ....................................................................................................................... 2
Zestaw HP Start-Up Kit ........................................................................................................................ 2
Korzystanie z instrukcji obsługi ............................................................................................................ 2
Wstęp ................................................................................................................................... 2
Eksploatacja i konserwacja .................................................................................................. 3
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................. 3
Pomoc techniczna, akcesoria i specyfikacje ........................................................................ 3
Glosariusz ............................................................................................................................ 3
Skorowidz ............................................................................................................................ 3
Ostrzeżenia i przestrogi ....................................................................................................... 3
Główne funkcje drukarki ....................................................................................................................... 4
Główne elementy drukarki .................................................................................................................... 4
Widok z przodu .................................................................................................................... 5
Widok z tyłu ......................................................................................................................... 5
Panel przedni ....................................................................................................................................... 6
Oprogramowanie drukarki .................................................................................................................... 7
Wydruki wewnętrzne drukarki .............................................................................................................. 8
2 Instalowanie oprogramowania
Wybór metody podłączenia ................................................................................................................ 10
Podłączanie do sieci (w systemie Windows) ...................................................................................... 10
Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie Windows) ..................................................... 11
Zalecenia dotyczące udostępnienia drukarki ..................................................................... 12
Odinstalowanie oprogramowania drukarki (w systemie Windows) .................................................... 12
Podłączanie do sieci (w systemie Mac OS) ....................................................................................... 12
Połączenie Bonjours/Rendezvous ..................................................................................... 12
Połączenie TCP/IP ............................................................................................................. 14
Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie Mac OS) ....................................................... 15
Udostępnianie drukarki ...................................................................................................... 16
Odinstalowywanie oprogramowania drukarki (Mac OS) .................................................................... 16
3 Dostosowanie drukarki
Włączanie i wyłączanie drukarki ......................................................................................................... 18
Zmiana języka wyświetlacza panelu przedniego ................................................................................ 19
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS) .................... 19
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego ....................................................... 19
Zmiana języka programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS) ............. 20
Zmiana języka wbudowanego serwera internetowego ....................................................................... 20
Zmiana ustawienia trybu uśpienia ...................................................................................................... 21
Włączanie i wyłączanie brzęczyka ..................................................................................................... 21
Zmiana kontrastu wyświetlacza panelu przedniego ........................................................................... 21
PLWW iii
Zmiana jednostek miary ..................................................................................................................... 21
Konfigurowanie ustawień sieciowych ................................................................................................. 21
Zmiana ustawienia języka graficznego ............................................................................................... 22
4 Obsługa papieru
Rady ogólne ....................................................................................................................................... 26
Wybierz trzpień obrotowy ................................................................................................................... 26
Ładowanie roli na trzpień obrotowy .................................................................................................... 27
Ładowanie roli do drukarki ................................................................................................................. 29
Rozładowanie roli ............................................................................................................................... 33
Ładowanie pojedynczego arkusza ..................................................................................................... 34
Wyładowanie pojedynczego arkusza ................................................................................................. 38
Wyświetlanie informacji o papierze .................................................................................................... 39
Profile papieru .................................................................................................................................... 39
Dodanie niestandardowego rodzaju papieru ...................................................................................... 40
Obsługa papieru ................................................................................................................................. 41
Zmiana czasu schnięcia ..................................................................................................................... 41
Włączanie i wyłączanie automatycznej obcinarki ............................................................................... 42
Pobieranie i obcinanie papieru ........................................................................................................... 42
Łatwa procedura ładowania ............................................................................................... 29
Procedura z wykorzystaniem menu papieru ...................................................................... 32
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładuj papier) z papierem na
roli ...................................................................................................................................... 33
Procedura z wykorzystaniem menu papieru, z papierem na roli ....................................... 34
Procedura obsługiwania roli bez papieru ........................................................................... 34
Łatwa procedura ładowania ............................................................................................... 35
Procedura z wykorzystaniem menu papieru ...................................................................... 36
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładowanie papieru) ................ 38
Procedura z wykorzystaniem menu papieru ...................................................................... 38
5 Drukowanie
Wybieranie jakości druku ................................................................................................................... 44
Wybieranie formatu papieru ............................................................................................................... 44
Wybieranie opcji marginesów ............................................................................................................. 45
Drukowanie za pomocą skrótów ........................................................................................................ 46
Ponowne skalowanie wydruku ........................................................................................................... 47
Zmiana obsługi nakładania się linii ..................................................................................................... 48
Podgląd wydruku ................................................................................................................................ 48
Wydruk roboczy .................................................................................................................................. 49
Druk wysokiej jakości ......................................................................................................................... 50
W przypadku obrazu o wysokiej rozdzielczości ................................................................. 50
W przypadku wystąpienia problemów z głowicami drukującymi ........................................ 50
Drukowanie w odcieniach szarości .................................................................................................... 51
Drukowanie bez marginesów ............................................................................................................. 51
Ponowne drukowanie starego zadania .............................................................................................. 52
Oszczędne używanie papieru ............................................................................................................ 53
Oszczędne używanie atramentu ........................................................................................................ 53
6 Zarządzanie kolorami
Czym jest kolor? ................................................................................................................................. 56
Problem: kolor w świecie komputerów ............................................................................................... 56
Rozwiązanie: zarządzanie kolorami ................................................................................................... 58
Kolor a drukarka ................................................................................................................................. 60
iv PLWW
Wbudowany spektrofotometr HP ....................................................................................... 60
Podsumowanie procesu zarządzania kolorami .................................................................................. 61
Kalibracja kolorów .............................................................................................................................. 62
Profilowanie kolorów .......................................................................................................................... 64
Utworzenie własnego profilu .............................................................................................. 64
Używanie profilu innej firmy ............................................................................................... 66
Profilowanie monitora ........................................................................................................ 66
Zaawansowane profilowanie ............................................................................................. 66
Opcje zarządzania kolorami ............................................................................................................... 66
Tryby emulacji kolorów ....................................................................................................................... 67
Opcje dopasowania kolorów .............................................................................................................. 67
Drukowanie w kolorze ........................................................................................................ 68
Drukowanie w skali szarości .............................................................................................. 68
Scenariusze zarządzania kolorami ..................................................................................................... 69
Drukowanie kolorowych zdjęć na wystawy (program Photoshop, system Mac OS) ......... 69
Drukowanie czarno-białych zdjęć na wystawy (program Photoshop, system Mac
OS) .................................................................................................................................... 72
Drukowanie albumu cyfrowego (program Aperture, system Mac OS) ............................... 77
Próbne wydruki drukarskie za pomocą EFI RIP ................................................................ 80
7 Pobieranie informacji o użytkowaniu drukarki
Uzyskiwanie z drukarki informacji dotyczących ewidencjonowania zadań ........................................ 84
Sprawdzanie statystyki użytkowania drukarki .................................................................................... 84
Uzyskiwanie statystyki drukarki za pomocą programu HP Easy Printer Care (Windows)
lub HP Printer Utility (Mac OS) .......................................................................................... 84
Uzyskiwanie statystyki drukarki za pomocą wbudowanego serwera internetowego ......... 84
Sprawdzanie zużycia atramentu i papieru dla zadania drukowania ................................................... 84
Uzyskiwanie statystyki zużycia atramentu i papieru za pomocą programu HP Easy
Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS) .................................................... 85
Uzyskiwanie statystyki drukarki za pomocą wbudowanego serwera internetowego ......... 85
8 Obsługa pojemników z atramentem i głowic drukujących
Informacje o wkładach atramentowych .............................................................................................. 88
Sprawdzanie stanu wkładów atramentowych ..................................................................................... 88
Procedura z wykorzystaniem menu atramentu .................................................................. 88
Procedury programów HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac
OS) .................................................................................................................................... 88
Wyjmowanie wkładu atramentowego ................................................................................................. 89
Wstawianie wkładu atramentowego ................................................................................................... 90
Informacje o głowicach drukujących ................................................................................................... 91
Sprawdzanie stanu głowic drukujących .............................................................................................. 91
Wyjmowanie głowicy drukującej ......................................................................................................... 92
Wstawianie głowicy drukującej ........................................................................................................... 94
9 Konserwacja drukarki
Sprawdzanie stanu drukarki ............................................................................................................. 100
Czyszczenie zewnętrznych elementów drukarki .............................................................................. 100
Wymiana obcinarki ........................................................................................................................... 100
Konserwacja wkładów atramentowych ............................................................................................. 105
Przenoszenie lub przechowywanie drukarki .................................................................................... 105
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego ..................................................................................... 106
Aktualizacja oprogramowania .......................................................................................................... 107
Zestawy konserwacyjne drukarki ..................................................................................................... 107
PLWW v
10 Akcesoria
Jak zamówić materiały eksploatacyjne i akcesoria .......................................................................... 110
Zamawianie atramentów .................................................................................................. 110
Zamawianie papieru ........................................................................................................ 111
W przypadku drukowania na satynowym papierze fotograficznym ................. 115
Niezalecane rodzaje papieru ........................................................................... 115
Zamawianie akcesoriów .................................................................................................. 115
Akcesoria — wprowadzenie ............................................................................................................. 116
Stojak ............................................................................................................................... 116
Aktualizacja języka HP-GL/2 ........................................................................................... 116
EFI Designer Edition RIP ................................................................................................. 117
HP Advanced Profiling Solution ....................................................................................... 117
Najważniejsze funkcje ..................................................................................... 118
Dodatek plug-in drukowania HP Photosmart Pro dla programu Adobe Photoshop ........ 118
11 Rozwiązywanie problemów z papierem
Papieru nie można załadować pomyślnie ........................................................................................ 120
Niepomyślne ładowanie papieru rolowego ...................................................................... 120
Niepomyślne ładowanie papieru w arkuszach ................................................................. 121
Komunikaty o błędach ładowania papieru ....................................................................... 121
Zacięcie papieru ............................................................................................................................... 122
Wydruki nie układają się odpowiednio w koszu ............................................................................... 124
Arkusz pozostaje w drukarce po ukończeniu drukowania ................................................................ 124
Papier jest obcinany po zakończeniu drukowania ............................................................................ 125
Obcinarka nie działa prawidłowo ...................................................................................................... 125
Rola jest poluzowana na trzpieniu obrotowym ................................................................................. 125
Pasek zostaje w odbiorniku papieru i powoduje powstawanie zacięć .............................................. 125
Ponowne kalibrowanie wysuwania papieru ...................................................................................... 125
Procedura ponownego kalibrowania przesuwania papieru ............................................. 126
Powrót do kalibracji domyślnej ........................................................................................ 127
12 Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku
Ogólne rady ...................................................................................................................................... 130
Kreator rozwiązywania problemów z jakością druku ........................................................................ 130
Poziome linie na obrazie (pasmowanie) ........................................................................................... 131
Linie są za grube, za cienkie lub ich brakuje .................................................................................... 132
Linie są schodkowe lub postrzępione ............................................................................................... 133
Drukowanie podwójnych linii lub nieprawidłowych kolorów .............................................................. 133
Poprzerywane linie ........................................................................................................................... 134
Nieostre linie ..................................................................................................................................... 135
Cały obraz jest nieostry lub ziarnisty ................................................................................................ 136
Papier się marszczy ......................................................................................................................... 136
Wydruk jest roztarty lub porysowany ................................................................................................ 137
Ślady atramentu na papierze ........................................................................................................... 137
Poziome rozmazania na wierzchu papieru powlekanego ................................................ 137
Ślady atramentu na odwrotnej stronie papieru ................................................................ 138
Krawędzie obiektów są schodkowe lub nieostre .............................................................................. 138
Krawędzie obiektów są ciemniejsze niż oczekiwano ....................................................................... 139
Brązowe wydruki .............................................................................................................................. 139
Czarno-białe wydruki nie wyglądają neutralnie ................................................................................ 139
Poziome linie na końcu wydruku na arkuszu ................................................................................... 139
Pionowe linie w różnych kolorach .................................................................................................... 140
Białe punkty na wydruku .................................................................................................................. 140
vi PLWW
Kolory są niedokładne ...................................................................................................................... 140
Wierne oddanie kolorów w obrazach EPS lub PDF w aplikacjach układu strony ............ 141
Obraz jest niekompletny (przycięty u dołu) ...................................................................................... 141
Obraz jest obcięty ............................................................................................................................. 141
Brakuje niektórych obiektów na wydruku obrazu ............................................................................. 142
Plik PDF jest obcięty lub brakuje obiektów ....................................................................................... 142
Wydruk diagnostyki obrazu .............................................................................................................. 143
Działanie korygujące ........................................................................................................ 144
Jeśli problem nadal występuje ......................................................................................................... 145
13 Rozw. problemów z wkładami atr. i głowicami druk.
Nie można włożyć wkładu atramentowego ...................................................................................... 148
Komunikaty o stanie wkładu atramentowego ................................................................................... 148
Nie można włożyć głowicy drukującej .............................................................................................. 148
Na panelu przednim stale jest wyświetlany komunikat zalecający wyjęcie i ponowne włożenie
głowicy drukującej lub jej wymianę ................................................................................................... 149
Czyszczenie głowic drukujących ...................................................................................................... 149
czyszczenie detektora kropel głowicy drukującej ............................................................................. 150
Wyrównywanie głowic drukujących .................................................................................................. 153
Procedura ponownego wkładania głowic drukujących .................................................... 153
Procedura menu Image Quality Maintenance (Konserwacja jakości obrazu) ................. 154
Błędy skanowania podczas wyrównywania ..................................................................... 155
Komunikaty o stanie głowic drukujących .......................................................................................... 155
14 Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukarką
Drukarka nie drukuje ........................................................................................................................ 158
Drukowanie jest spowolnione ........................................................................................................... 158
Błędy w komunikacji pomiędzy komputerem a drukarką .................................................................. 158
Nie można uzyskać dostępu do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility
(Mac OS) .......................................................................................................................................... 159
Nie można uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego .......................................... 160
Automatyczne sprawdzanie systemu plików .................................................................................... 160
Błąd alokacji pamięci w programie AutoCAD 2000 .......................................................................... 161
Brak wydruku podczas drukowania z programu Microsoft Visio 2003 ............................................. 161
Funkcje sterownika niedostępne podczas drukowania w programie QuarkXPress ........................ 161
Alerty drukarki .................................................................................................................................. 162
15 Komunikaty o błędach panelu przedniego
16 Centrum Obsługi Klientów HP
Wprowadzenie .................................................................................................................................. 168
Usługi dla profesjonalnych grafików firmy HP .................................................................................. 168
Centrum wiedzy Knowledge Center ................................................................................ 168
Zestaw HP Start-Up Kit .................................................................................................... 168
Pakiety HP Care Pack i rozszerzenia gwarancji .............................................................. 169
Usługa HP Installation ..................................................................................................... 169
Wsparcie techniczne HP .................................................................................................................. 169
Aktywne wsparcie techniczne HP .................................................................................................... 169
Kontakt z pomocą techniczną firmy HP ............................................................................................ 170
Numery telefonów ............................................................................................................ 171
17 Specyfikacje drukarki
PLWW vii
Specyfikacje funkcjonalne ................................................................................................................ 176
Specyfikacje fizyczne ....................................................................................................................... 177
Specyfikacje pamięci ........................................................................................................................ 177
Parametry zasilania .......................................................................................................................... 177
Specyfikacje ekologiczne ................................................................................................................. 178
Specyfikacje środowiska pracy ........................................................................................................ 178
Specyfikacje akustyczne .................................................................................................................. 178
Glosariusz ........................................................................................................................................................ 179
Indeks ............................................................................................................................................................... 181
viii PLWW
1Wstęp
Zasady bezpieczeństwa
Zestaw HP Start-Up Kit
Korzystanie z instrukcji obsługi
Główne funkcje drukarki
Główne elementy drukarki
Panel przedni
Oprogramowanie drukarki
Wydruki wewnętrzne drukarki
Wstęp
PLWW 1
Zasady bezpieczeństwa
Wstęp
Stosowanie przedstawionych poniżej środków ostrożności zapewni prawidłową eksploatację drukarki i zapobiegnie jej uszkodzeniu. Zaleca się przestrzeganie tych środków ostrożności przez cały czas.
Używaj napięcia zasilającego zgodnego z określonym na tabliczce znamionowej. Unikaj
przeciążania gniazdka sieci elektrycznej drukarki wieloma urządzeniami.
Upewnij się, czy drukarka jest prawidłowo uziemiona. Wadliwe uziemienie drukarki może być
przyczyną porażenia prądem, pożaru i zwiększać podatność na zakłócenia elektromagnetyczne.
Nie należy demontować ani naprawiać drukarki samodzielnie. W sprawie serwisu należy
kontaktować się z lokalnym punktem usługowym firmy HP, patrz
firmy HP.
Należy używać wyłącznie przewodu elektrycznego dostarczonego razem z drukarką. Nie wolno
uszkadzać, obcinać ani naprawiać przewodu zasilającego. Uszkodzony przewód zasilający stwarza niebezpieczeństwo pożaru lub porażenia prądem. Uszkodzony przewód zasilający należy wymienić na przewód zasilający zatwierdzony przez firmę HP.
Nie pozwól, aby wewnętrzne elementy drukarki miały styczność z metalami lub cieczami
(z wyjątkiem używanych w zestawach czyszczących HP). Mogłoby to spowodować pożar, porażenie prądem lub stwarzać inne poważne zagrożenie.
Wyłączaj drukarkę i odłączaj kabel zasilania od gniazdka zasilającego w dowolnym
z następujących przypadków:
Kontakt z pomocą techniczną
wkładając dłonie do wnętrza drukarki;
jeśli z drukarki wydobywa się dym lub niezwykły zapach;
jeśli drukarka emituje dźwięki inne niż zazwyczaj podczas normalnego działania;
element metalowy lub ciecz (inne niż używane do czyszczenia lub w procedurach
konserwacyjnych) stykają się z wewnętrznymi częściami drukarki;
podczas burzy (z piorunami/błyskawicami);
w przypadku awarii zasilania.
Zestaw HP Start-Up Kit
Zestaw HP Start-Up Kit to dysk CD lub DVD dostarczany z drukarką; znajduje się na nim oprogramowanie oraz dokumentacja drukarki, w tym multimedialne samouczki dla początkujących, które ułatwiają wykonanie pierwszego dobrego wydruku.
Uwaga Zestaw HP Start-Up Kit w Japonii jest dostarczany na dysku CD, a w innych krajach —
na dysku DVD. Informacje zawarte w pozostałej części tej instrukcji dotyczą jedynie wersji DVD.
Korzystanie z instrukcji obsługi
Instrukcja obsługi drukarki (na dysku DVD) i Podręczna instrukcja obsługi (wersja drukowana) składają się z następujących rozdziałów. Najbardziej pełnym źródłem informacji jest Instrukcja obsługi drukarki.
Wstęp
Ten rozdział zawiera krótkie omówienie drukarki i jej dokumentacji, i jest przeznaczony dla nowych użytkowników.
2 Rozdział 1 Wstęp PLWW
Eksploatacja i konserwacja
Te rozdziały pomagają w wykonywaniu zwykłych procedur drukarki i obejmują następujące tematy:
Instalowanie oprogramowania
Dostosowanie drukarki
Obsługa papieru
Drukowanie
Zarządzanie kolorami
Pobieranie informacji o użytkowaniu drukarki
Obsługa pojemników z atramentem i głowic drukujących
Konserwacja drukarki
Rozwiązywanie problemów
Te rozdziały pomagają w rozwiązywaniu problemów, które mogą wystąpić podczas drukowania i obejmują następujące tematy:
Rozwiązywanie problemów z papierem
Wstęp
Rozwiązywanie problemów z jakością wydruku
Rozw. problemów z wkładami atr. i głowicami druk.
Rozwiązywanie ogólnych problemów z drukarką
Komunikaty o błędach panelu przedniego
Pomoc techniczna, akcesoria i specyfikacje
Te rozdziały zawierają informacje dodatkowe, takie jak dotyczące Centrum Serwisowego HP, dane techniczne drukarki oraz numery katalogowe rodzajów papieru, atramentów i innych akcesoriów.
Glosariusz
Ten rozdział zawiera definicje drukowania i terminologię używaną w niniejszej dokumentacji.
Skorowidz
Oprócz spisu treści jest dostępny alfabetyczny skorowidz umożliwiający szybkie wyszukiwanie tematów.
Ostrzeżenia i przestrogi
Aby zapewnić prawidłową eksploatację drukarki i zapobiec jej uszkodzeniu, w niniejszym podręczniku wykorzystywane są następujące symbole. Postępuj zgodnie z instrukcjami oznaczonymi tymi symbolami.
OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE Niezastosowanie się do wskazówek oznaczonych tym symbolem może
spowodować niegroźne obrażenia ciała lub uszkodzenie produktu.
PLWW Korzystanie z instrukcji obsługi 3
Główne funkcje drukarki
Wstęp
Niniejsza drukarka jest kolorową drukarką atramentową, przeznaczoną do drukowania wysokiej jakości obrazów na papierze o szerokości do 1,12 m (44 cale). Niektóre główne funkcje drukarki zostały przedstawione poniżej:
Maksymalna optymalizowana rozdzielczość druku wynosi 2400 × 1200 dpi, przy rozdzielczości
wejściowej 1200 × 1200 dpi, z użyciem trybu drukowania Best (Najlepsze), opcji Maximum Detail (Maksimum szczegółów) i na papierze fotograficznym.
Oprogramowanie HP Easy Printer Care (Windows) i HP Printer Utility (Mac OS) (patrz
programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)) zawiera łatwy w użyciu
interfejs udostępniający następujące funkcje:
Sterowanie kolorami pojedynczych punktów,
Zarządzanie, instalacja i tworzenie profili ICC,
Kalibracja drukarki i wyświetlania,
Dostęp w trybie online do usługi HP Printing Knowledge Center,
Funkcje dokładnego i spójnego odtwarzania kolorów z automatyczną kalibracją kolorów
i profilowaniem,
System dostarczania ośmiu rodzajów atramentu zapewnia szeroki zakres kolorów na matowych
papierach artystycznych, błyszczących papierach fotograficznych oraz wydruki grafiki artystycznej, i w pełni pokrywa zakres palet ISO i SWOP odnośnie do wiernego odwzorowania kolorów w aplikacjach do przygotowania do druku.
Wbudowany spektrofotometr do dokładnego i spójnego odtwarzania kolorów, nawet w przypadku
zmiany papieru i środowiska, i łatwe tworzenie niestandardowych profili ICC — patrz
spektrofotometr HP.
Informacje o zużyciu atramentu i papieru są dostępne w sieci Web za pomocą wbudowanego
serwera internetowego, zobacz
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego.
Wbudowany
Dostęp do
Swoboda w wyborze papieru i automatyczne łatwe ładowanie (zobacz
informacjom i profilom dostępnym na panelu przednim oraz w programach HP Easy Printer Care (Windows) i HP Printer Utility (Mac OS).
Główne elementy drukarki
Następujące widoki drukarki z przodu i z tyłu przedstawiają jej główne elementy.
Obsługa papieru) dzięki
4 Rozdział 1 Wstęp PLWW
Widok z przodu
1. Wkład atramentowy
2. Gniazda na wkłady atramentowe
Wstęp
3. Niebieska dźwignia
4. Przezroczyste okno
5. Panel przedni
6. Karetka głowic drukujących
7. Głowica drukująca
8. Odbiornik papieru
9. Linie wyrównania papieru
10. Kosz
Widok z tyłu
1. Trzpień obrotowy
2. Uchwyty trzpienia obrotowego
3. Uchwyt na podręczną instrukcję obsługi
4. Gniazda dla kabli łączności i opcjonalnych akcesoriów
PLWW Główne elementy drukarki 5
5. Wyłącznik sieciowy
Wstęp
6. Gniazdo przewodu zasilającego
7. Podajnik papieru
Panel przedni
Panel przedni znajduje się z przodu drukarki, pośrodku. Spełnia on następujące ważne funkcje:
Pomaga w rozwiązywaniu problemów,
Jest używany podczas wykonywania pewnych procedur, takich jak obcinanie i wyładowywanie
papieru,
Wyświetla pomocne animacje przeprowadzające przez procedury,
Umożliwia wyświetlenie aktualnych informacji o stanie drukarki, np. o wkładach atramentowych,
głowicach drukujących, papierze i zadaniach drukowania,
W odpowiednich momentach wyświetla komunikaty ostrzegawcze i komunikaty o błędach, którym
towarzyszą sygnały dźwiękowe zwracające uwagę na ostrzeżenie lub komunikat,
Panelu można używać do zmieniania wartości ustawień drukarki i w ten sposób do zmiany jej
działania. Jednak ustawienia na panelu przednim są zastępowane przez ustawienia w sterownikach drukarki; zobacz
Instalowanie oprogramowania.
Panel przedni składa się z następujących elementów:
1. Przyciski bezpośredniego dostępu:
Pierwszy przycisk: widok poziomów atramentu; zobacz
atramentowych,
Drugi przycisk: widok załadowanego papieru; zobacz
Trzeci przycisk: wyładowanie papieru; zobacz
pojedynczego arkusza,
Czwarty przycisk: wysunięcie strony i obcięcie; zobacz
2. Przycisk Menu — naciśnij, aby wrócić do głównego menu na wyświetlaczu panelu przedniego.
Jeśli menu główne jest już wyświetlane, zostanie wyświetlony ekran stanu.
3. Przycisk OK — służy do potwierdzenia czynności w trakcie procedury lub interakcji. Umożliwia
wywołanie podmenu w menu. Umożliwia wybranie wartości spośród podanych opcji.
4. Przycisk Wstecz — służy do przejścia do poprzedniego kroku procedury lub interakcji. Umożliwia
przejście na wyższy poziom, pozostawienie opcji w menu lub spośród podanych opcji.
5. Przycisk W dół — służy do przejścia w dół w menu lub opcji, lub zmniejszenia wartości, np. podczas
konfigurowania kontrastu wyświetlacza panelu przedniego lub adresu IP.
Rozładowanie roli i Wyładowanie
Sprawdzanie stanu wkładów
Wyświetlanie informacji o papierze,
Pobieranie i obcinanie papieru.
6 Rozdział 1 Wstęp PLWW
6. Przycisk W górę — służy do przejścia w górę w menu lub opcji, lub zwiększenia wartości,
np. podczas konfigurowania kontrastu wyświetlacza panelu przedniego lub adresu IP.
7. Przycisk Anuluj — umożliwia przerwanie procedury lub interakcji.
8. Przycisk Zasilanie — umożliwia wyłączenie lub włączenie drukarki; ponadto jest wyposażony
w lampkę służącą do wskazywania stanu drukarki. Jeśli wskaźnik przycisku zasilania nie świeci się, oznacza to, że urządzenie jest wyłączone. Jeśli lampka przycisku zasilania miga na zielono, trwa uruchamianie urządzenia. Jeśli lampka przycisku zasilania świeci się na zielono, urządzenie jest włączone. Jeśli lampka przycisku zasilania świeci się na bursztynowo, urządzenie jest w stanie gotowości. Jeśli lampka przycisku zasilania miga na bursztynowo, urządzenie wymaga interwencji.
9. Lampka LED — wskazuje stan drukarki. Jeśli lampka LED świeci się ciągłym zielonym światłem,
urządzenie jest w stanie gotowości. Jeśli miga na zielono, urządzenie jest zajęte. Jeśli świeci się ciągłym bursztynowym światłem, wystąpił błąd systemu. Jeśli miga na bursztynowo, drukarka wymaga interwencji.
10. Wyświetlacz panelu przedniego — wyświetla błędy, ostrzeżenia i informacje dotyczące
użytkowania drukarki.
Aby zaznaczyć pozycję na panelu przednim, naciskaj przyciski Up (W górę) lub Down (W dół), dopóki dana pozycja nie zostanie zaznaczona.
Aby wybrać pozycję na panelu przednim, najpierw zaznacz ją, a następnie naciśnij przycisk OK.
Jeśli w niniejszej instrukcji jest pokazana następująca seria pozycji na wyświetlaczu panelu przedniego: Pozycja1 > Pozycja2 > Pozycja3, oznacza to, że pozycje należy wybierać w kolejności Pozycja1, następnie Pozycja2, a następnie Pozycja3.
Informacje dotyczące określonego zastosowania panelu przedniego można znaleźć w różnych miejscach tej instrukcji.
Wstęp
Oprogramowanie drukarki
Do drukarki dołączono następujące oprogramowanie:
Sterownik rastrowy PCL3 — główny sterownik drukarki
Program HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS) (zobacz
programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)) umożliwia
wykonywanie następujących zadań:
Zarządzanie drukarką, w tym kolorami, za pomocą pakietu HP Color Center,
Wyświetlanie stanu wkładów atramentowych, głowic drukujących i papieru,
Wyświetlanie informacji o rozliczaniu zadań; zobacz
drukarki,
Aktualizacja oprogramowania sprzętowego drukarki; zobacz
sprzętowego,
Zmiana różnych ustawień drukarki (na karcie Ustawienia)
Uwaga System Windows XP Professional x64 Edition nie obsługuje oprogramowania HP
Easy Printer Care, dlatego program instalacyjny nie może go zainstalować.
Wbudowany serwer internetowy, który jest uruchamiany w drukarce, umożliwia wykonanie
aktualizacji języka HP-GL/2 za pomocą przeglądarki internetowej (uruchomionej na dowolnym
Dostęp do
Pobieranie informacji o użytkowaniu
Aktualizacja oprogramowania
PLWW Oprogramowanie drukarki 7
komputerze), a także sprawdzenie poziomów atramentów i stanu drukarki. Zobacz Uzyskiwanie
dostępu do wbudowanego serwera internetowego
Wstęp
Sterownik RTL i HP-GL/2 do systemu Windows jest potrzebny w przypadku wykonania aktualizacji
języka HP-GL/2
Wydruki wewnętrzne drukarki
Wydruki wewnętrzne udostępniajążnego rodzaju informacje o drukarce. Można zażądać ich wydrukowania za pomocą panelu przedniego bez używania komputera.
OSTROŻNIE Przed zażądaniem wydruku wewnętrznego upewnij się, że papier jest
załadowany (rola lub arkusz), a na panelu przednim jest wyświetlany komunikat Ready (Gotowe). Załadowany papier powinien mieć format A3 lub większy w układzie poziomym (16,53 cala lub 42 cm szerokości); w przeciwnym razie wydruk może być przycięty.
Aby wydrukować dowolny wydruk wewnętrzny, naciśnij przycisk Menu, aby powrócić do menu
głównego, wybierz ikonę menu Wydruki wewnętrzne wewnętrzny. Dostępne są następujące wydruki wewnętrzne:
Menu map (Mapa menu): pokazuje szczegółowe informacje dotyczące wszystkich pozycji menu
wyświetlacza panelu przedniego.
Configuration (Konfiguracja): pokazuje wszystkie bieżące ustawienia na wyświetlaczu panelu
przedniego.
Usage report (Raport o użytkowaniu): pokazuje szacunkowe dane dotyczące łącznej liczby
wydruków, liczbę wydruków według rodzaju papieru, liczbę wydruków według opcji jakości druku i łączną ilość atramentu zużytego na drukowanie w danym kolorze (nie można zagwarantować dokładności tych danych).
HP-GL/2 palette (Paleta HP-GL/2): pokazuje definicje kolorów lub skali szarości w zaznaczonej
właśnie palecie kolorów, wymaga aktualizacji języka HP-GL/2.
Service information (Informacje serwisowe): udostępnia informacje potrzebne pracownikom
pomocy technicznej.
, a następnie wybierz żądany wydruk
8 Rozdział 1 Wstęp PLWW
2 Instalowanie oprogramowania
Wybór metody podłączenia
Podłączanie do sieci (w systemie Windows)
Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie Windows)
Odinstalowanie oprogramowania drukarki (w systemie Windows)
Podłączanie do sieci (w systemie Mac OS)
Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie Mac OS)
Odinstalowywanie oprogramowania drukarki (Mac OS)
Instalowanie
oprogramowania
PLWW 9
Wybór metody podłączenia
Drukarkę można podłączać na kilka następujących sposobów:
Typ połączenia Prędkość Długość kabla Inne czynniki
Fast Ethernet Duża; różna w zależności
Serwer druku Jetdirect (opcjonalne akcesorium)
oprogramowania
Instalowanie
USB 2.0 Bardzo duża Krótki (5 m)
Podłączanie do sieci (w systemie Windows)
Przed przystąpieniem do podłączenia sprawdź sprzęt:
od ruchu w sieci
Średnia; różna w zależności od ruchu w sieci
Długi (100 m) Wymaga dodatkowego wyposażenia
(przełączniki)
Długi (100 m) Wymaga dodatkowego wyposażenia
(przełączniki)
Udostępnia dodatkowe funkcje
Szczegółowe informacje znajdują się w części http://www.hp.com/go/jetdirect/
Uwaga Prędkość dowolnego połączenia sieciowego zależy od wszystkich elementów
wykorzystywanych w sieci, w skład których mogą wchodzić karty sieciowe, koncentratory, routery, przełączniki i kable. Jeżeli którykolwiek z tych elementów nie obsługuje dużych prędkości transmisji, rzeczywiste połączenie będzie powolne. Na prędkość połączenia sieciowego może również mieć wpływ łączna wielkość ruchu generowanego przez inne urządzenia w ramach sieci.
Drukarka powinna być zainstalowana i włączona.
Koncentrator lub router Ethernet powinien być włączony i działać poprawnie.
Wszystkie komputery w sieci powinny być włączone i podłączone do sieci.
Drukarka powinna być podłączona do sieci.
Teraz możesz wykonać procedurę instalowania oprogramowania drukarki i podłączyć drukarkę:
1. Zanotuj adres IP wyświetlany na ekranie stanu na panelu przednim drukarki (w podanym
przykładzie jest to 192.168.1.1):
2. Włóż dysk DVD HP Start-Up Kit do stacji DVD komputera. Jeżeli płyta DVD nie uruchomi się
automatycznie, uruchom program START.EXE z katalogu głównego płyty DVD.
10 Rozdział 2 Instalowanie oprogramowania PLWW
3. Kliknij polecenie Install (Instaluj). Instalowane są: sterownik drukarki, program HP Easy Printer
Care i program HP Color Center.
4. W celu zainstalowania drukarki postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Następujące uwagi pomogą w zrozumieniu wyświetlanych komunikatów i wyborze odpowiednich opcji.
Po wyświetleniu monitu o podanie sposobu podłączenia drukarki wybierz opcję Connected
via the network (Połączenie sieciowe).
Program konfiguracyjny wyszukuje drukarki podłączone do tej sieci. Po ukończeniu
wyszukiwania zostanie wyświetlona lista drukarek. Zidentyfikuj drukarkę według jej adresu IP i wybierz ją z listy.
Program konfiguracyjny analizuje sieć i drukarkę. Program wykrywa ustawienia sieciowe
i sugeruje ustawienia, które należy zastosować do konfiguracji drukarki. Zazwyczaj nie ma potrzeby zmiany tych ustawień, ale jeśli chcesz, możesz to zrobić.
Jeśli komputer nie może znaleźć żadnych drukarek w sieci, zostanie wyświetlone okno Nie odnaleziono drukarki, za pomocą którego można spróbować znaleźć drukarkę. Jeśli działa zapora, odnalezienie drukarki może wymagać czasowego jej wyłączenia. Ponadto dostępne są opcje wyszukiwania drukarki według jej adresu URL, adresu IP lub adresu MAC.
Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie
Instalowanie
oprogramowania
Windows)
Drukarkę można podłączyć bezpośrednio do komputera bez pośrednictwa sieci, wykorzystując wbudowane gniazdo USB 2.0 (obsługiwane w systemach Windows 2000, XP i 2003 Server).
Wskazówka Połączenie kablem USB może być szybsze od połączenia sieciowego, jednak
kabel ma ograniczoną długość i trudniej jest udostępniać drukarkę.
1. Jeszcze nie podłączaj komputera do drukarki. Najpierw należy zainstalować oprogramowanie
sterownika drukarki na komputerze, zgodnie z poniższymi instrukcjami.
2. Włóż dysk DVD HP Start-Up Kit do stacji DVD komputera. Jeżeli płyta DVD nie uruchomi się
automatycznie, uruchom program START.EXE z katalogu głównego płyty DVD.
3. Kliknij polecenie Install (Instaluj). Instalowane są: sterownik drukarki, program HP Easy Printer
Care i program HP Color Center.
4. W celu zainstalowania drukarki postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Następujące uwagi pomogą w zrozumieniu wyświetlanych komunikatów i wyborze odpowiednich opcji.
Po wyświetleniu monitu o określenie sposobu podłączenia drukarki wybierz opcję Connected directly to this computer (Połączona bezpośrednio z tym komputerem).
Aby udostępnić drukarkę innym osobom podłączonym do danej sieci, naciśnij przycisk Printer Properties (Właściwości drukarki) w oknie Ready to Install (Gotowy do instalacji), następnie
wybierz kartę Sharing (Udostępnianie) i wprowadź nazwę, pod którą drukarka będzie udostępniana.
Po wyświetleniu odpowiedniego monitu połącz komputer z drukarką, używając
zatwierdzonego kabla USB. Upewnij się, że drukarka jest włączona.
Uwaga Używanie niezatwierdzonych kabli USB może prowadzić do problemów
z połączeniami. Tylko kable zatwierdzone przez organizację USB Implementor's Forum (
PLWW Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie Windows) 11
http://www.usb.org/) powinny być używane z tą drukarką.
Zalecenia dotyczące udostępnienia drukarki
Korzystanie z programu HP Easy Printer Care wymaga zainstalowania go na danym komputerze.
Wszyscy pozostali użytkownicy, którym udostępniono bezpośrednio podłączoną drukarkę, będą
mogli wysyłać zadania drukowania, ale nie będą mogli odbierać informacji z drukarki, co ma wpływ na alerty drukarki, raporty o jej stanie, zarządzanie papierem, administrowanie drukarką i rozwiązywanie problemów.
Nie będą mogli również korzystać z narzędzia drukarki do podglądu wydruku, mimo że podgląd
wydruku w aplikacji będzie dostępny. Zobacz
Podgląd wydruku.
oprogramowania
Instalowanie
Odinstalowanie oprogramowania drukarki (w systemie Windows)
1. Włóż dysk DVD HP Start-Up Kit do stacji DVD komputera. Jeżeli płyta DVD nie uruchomi się
2. Wybierz opcję Install (Instaluj) i postępuj według instrukcji wyświetlanych na ekranie, aby
Podłączanie do sieci (w systemie Mac OS)
W systemie Mac OS X drukarkę można połączyć z siecią, używając następujących metod:
Wskazówka Najlepszym sposobem udostępniania drukarki w sieci jest podłączenie jej nie do
dowolnego komputera, ale do sieci. Zobacz
automatycznie, uruchom program START.EXE z katalogu głównego płyty DVD.
odinstalować oprogramowanie drukarki.
Bonjour/Rendezvous,
TCP/IP
Uwaga Drukarka nie obsługuje protokołu AppleTalk.
Podłączanie do sieci (w systemie Windows).
Przed przystąpieniem do podłączenia sprawdź sprzęt:
Drukarka powinna być zainstalowana i włączona.
Koncentrator lub router Ethernet powinien być włączony i działać poprawnie.
Wszystkie komputery w sieci powinny być włączone i podłączone do sieci.
Drukarka powinna być podłączona do sieci.
Teraz możesz wykonać procedurę instalowania oprogramowania drukarki i podłączyć drukarkę.
Połączenie Bonjours/Rendezvous
1.
Przejdź do przedniego panelu drukarki i wybierz menu Połączenia
Ethernet > View configuration (Pokaż konfigurację). Zanotuj nazwę usługi mDNS tej drukarki.
2. Włóż dysk DVD HP Start-Up Kit do stacji DVD komputera.
, następnie pozycje Fast
12 Rozdział 2 Instalowanie oprogramowania PLWW
3. Otwórz ikonę DVD na pulpicie.
4. Otwórz ikonę Mac OS X HP Designjet Installer.
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Zalecane jest wybranie opcji Easy
Install (Łatwa instalacja).
6. Zostanie zainstalowane oprogramowanie drukarki, w tym sterownik drukarki, programy HP Printer
Utility i HP Color Center.
7. Po zainstalowaniu oprogramowania program HP Printer Setup Assistant jest uruchamiany
automatycznie w celu skonfigurowania połączenia z drukarką. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
Instalowanie
oprogramowania
8. Po wyświetleniu ekranu Select Printer (Wybór drukarki) odszukaj nazwę usługi mDNS tej drukarki
(zanotowaną w kroku 1) w kolumnie Printer Name (Nazwa drukarki).
Po odszukaniu właściwej nazwy drukarki przewiń listę suwakiem w bok, aby wyświetlić
kolumnę Connection Type (Rodzaj połączenia), i sprawdź, czy jest to Bonjour/ Rendezvous. Następnie wyróżnij ten wiersz. W przeciwnym wypadku kontynuuj
wyszukiwanie dalej w dół listy.
Jeśli nie możesz znaleźć nazwy drukarki z rodzajem połączenia Bonjour/Rendezvous,
zaznacz pole My printer is not in the list (Mojej drukarki nie ma na liście).
Kliknij przycisk Continue (Kontynuuj).
9. Kontynuuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po wyświetleniu ekranu Printer Queue
Created (Utworzono kolejkę wydruku) kliknij przycisk Quit (Zamknij), aby zakończyć, lub Create New Queue (Utwórz nową kolejkę), aby podłączyć inną drukarkę do sieci.
10. Po zakończeniu pracy programu HP Printer Setup Assistant wyjmij dysk DVD ze stacji dysków
DVD.
PLWW Podłączanie do sieci (w systemie Mac OS) 13
Jeśli sterownik drukarki jest już zainstalowany, to program HP Printer Setup Assistant można uruchamiać w dowolnym momencie z dysku DVD.
Połączenie TCP/IP
1. Przejdź do przedniego panelu drukarki i naciskaj przycisk Menu, aż zostanie wyświetlony ekran
oprogramowania
Instalowanie
2. Włóż dysk DVD HP Start-Up Kit do stacji DVD komputera.
3. Otwórz ikonę DVD na pulpicie.
stanu.
Zanotuj adres URL tej drukarki (w podanym przykładzie jest to http://XXXX11).
4. Otwórz ikonę Mac OS X HP Designjet Installer.
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Zalecane jest wybranie opcji Easy
Install (Łatwa instalacja).
6. Zostanie zainstalowane oprogramowanie drukarki, w tym sterownik drukarki, programy HP Printer
Utility i HP Color Center.
7. Po zainstalowaniu oprogramowania program HP Printer Setup Assistant jest uruchamiany
automatycznie w celu skonfigurowania połączenia z drukarką. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.
8. Po wyświetleniu ekranu Select Printer (Wybór drukarki) odszukaj adres URL tej drukarki
(zanotowany w kroku 1) w kolumnie Printer Name (Nazwa drukarki).
Po odszukaniu właściwej nazwy drukarki przewiń listę suwakiem w bok, aby wyświetlić
kolumnę Connection Type (Rodzaj połączenia), i sprawdź, czy jest to IP Printing (Drukowanie IP). Następnie wyróżnij ten wiersz. W przeciwnym wypadku kontynuuj wyszukiwanie dalej w dół listy.
Jeśli nie możesz znaleźć nazwy drukarki z rodzajem połączenia IP Printing, zaznacz pole
My printer is not in the list (Mojej drukarki nie ma na liście).
14 Rozdział 2 Instalowanie oprogramowania PLWW
Kliknij przycisk Continue (Kontynuuj).
9. Kontynuuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Po wyświetleniu ekranu Printer Queue
Created (Utworzono kolejkę wydruku) kliknij przycisk Quit (Zamknij), aby zakończyć, lub Create New Queue (Utwórz nową kolejkę), aby podłączyć inną drukarkę do sieci.
10. Po zakończeniu pracy programu HP Printer Setup Assistant wyjmij dysk DVD ze stacji dysków
DVD.
Jeśli sterownik drukarki jest już zainstalowany, to program HP Printer Setup Assistant można uruchamiać w dowolnym momencie z dysku DVD.
Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie Mac OS)
Drukarkę można podłączyć bezpośrednio do komputera bez pośrednictwa sieci, wykorzystując wbudowane gniazdo USB 2.0 drukarki.
1. Upewnij się, że drukarka jest wyłączona lub odłączona od komputera.
2. Włóż dysk DVD HP Start-Up Kit do stacji DVD komputera.
3. Otwórz ikonę DVD na pulpicie.
4. Otwórz ikonę Mac OS X HP Designjet Installer.
5. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Zalecane jest wybranie opcji Easy
Install (Łatwa instalacja).
6. Zostanie zainstalowane oprogramowanie drukarki, w tym sterownik drukarki, programy HP Printer
Utility i HP Color Center.
Instalowanie
oprogramowania
7. Po zainstalowaniu oprogramowania program HP Printer Setup Assistant jest uruchamiany
automatycznie w celu skonfigurowania połączenia z drukarką.
8. Upewnij się, że drukarka włączona i podłączona do komputera za pomocą zatwierdzonego kabla
USB.
Uwaga Używanie niezatwierdzonych kabli USB może powodować problemy
z połączeniami. Tylko kable zatwierdzone przez organizację USB Implementor's Forum
http://www.usb.org/) powinny być używane z tą drukarką.
(
9. W oknie HP Printer Setup Assistant kliknij przycisk Continue (Kontynuuj).
10. Na wyświetlonej liście zaznacz drukarkę korzystającą z połączenia typu USB i kliknij przycisk
Continue (Kontynuuj).
PLWW Podłączanie bezpośrednio do komputera (w systemie Mac OS) 15
11. Następny wyświetlany ekran zawiera informacje o instalacji drukarki, gdzie nazwa drukarki może
12. Drukarka jest teraz podłączona. Na ekranie Printer Queue Created (Utworzono kolejkę wydruku)
13. Po zakończeniu pracy programu HP Printer Setup Assistant wyjmij dysk DVD ze stacji dysków
Jeśli sterownik drukarki jest już zainstalowany, to program HP Printer Setup Assistant można uruchamiać w dowolnym momencie z dysku DVD.
oprogramowania
Instalowanie
Udostępnianie drukarki
Jeśli ten komputer jest podłączony do sieci, drukarkę podłączoną bezpośrednio możesz udostępnić innym komputerom w tej samej sieci.
1. Kliknij dwukrotnie ikonę System Preferences (Preferencje systemu) na pasku menu Dock na
2. Włącz udostępnianie drukarki, wybierając kolejno polecenia Sharing (Udostępnianie), Services
być zmieniona. Dokonaj żądanych zmian i kliknij przycisk Continue (Kontynuuj).
kliknij przycisk Quit (Zamknij), aby zakończyć, lub Create New Queue (Utwórz nową kolejkę), aby podłączyć inną drukarkę.
DVD.
Uwaga Udostępnianie drukarki użytkownikom jest obsługiwane w systemach Mac OS X 10.2
i nowszych.
pulpicie.
(Usługi) i Printer Sharing (Udostępnianie drukarki).
3. Teraz drukarka pojawia się automatycznie na liście udostępnianych drukarek wyświetlanych przez
dowolny inny komputer z systemem Mac OS, który jest podłączony do danej sieci lokalnej.
Uwaga Wszyscy inni użytkownicy, którzy chcą korzystać z udostępnionej drukarki, muszą
zainstalować oprogramowanie drukarki na swoich komputerach.
Wszyscy pozostali użytkownicy, którym udostępniono bezpośrednio podłączoną drukarkę, będą mogli wysyłać zadania drukowania, ale nie będą mogli odbierać informacji z drukarki, co ma wpływ na alerty drukarki, raporty o jej stanie, zarządzanie papierem, administrowanie drukarką i rozwiązywanie problemów.
Użytkownicy systemu Mac OS 10.2 muszą włączyć opcję Show printers connected to other computers (Pokaż drukarki podłączone do innych komputerów) w programie Print Center (Centrum druku), aby udostępniane drukarki były widoczne.
Niekiedy udostępnienie innym użytkownikom podłączonej bezpośrednio drukarki może za bardzo zwolnić działanie komputera.
Wskazówka Najlepszym sposobem udostępniania drukarki w sieci jest podłączenie jej nie do
dowolnego komputera, ale do sieci. Zobacz
Podłączanie do sieci (w systemie Mac OS).
Odinstalowywanie oprogramowania drukarki (Mac OS)
1. Włóż dysk DVD HP Start-Up Kit do stacji DVD komputera.
2. Otwórz ikonę DVD na pulpicie.
3. Otwórz ikonę Mac OS X HP Designjet Installer.
4. Wybierz opcję Uninstall (Odinstaluj) i postępuj według instrukcji wyświetlanych na ekranie, aby
odinstalować oprogramowanie drukarki.
16 Rozdział 2 Instalowanie oprogramowania PLWW
3 Dostosowanie drukarki
Włączanie i wyłączanie drukarki
Zmiana języka wyświetlacza panelu przedniego
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego
Zmiana języka programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
Zmiana języka wbudowanego serwera internetowego
Zmiana ustawienia trybu uśpienia
Włączanie i wyłączanie brzęczyka
Zmiana kontrastu wyświetlacza panelu przedniego
Zmiana jednostek miary
Konfigurowanie ustawień sieciowych
Zmiana ustawienia języka graficznego
Dostosowanie drukarki
PLWW 17
Dostosowanie drukarki
Włączanie i wyłączanie drukarki
Wskazówka Drukarka jest zgodna z normą Energy Star i można ją pozostawić włączoną bez
marnowania energii. Pozostawienie jej włączonej skraca czas reakcji oraz ogólną niezawodność systemu. Jeśli drukarka nie jest używana przez pewien czas (domyślnie przez 30 minut), przechodzi w tryb uśpienia, aby oszczędzić energię. Jednak każda interakcja użytkownika z wyświetlaczem panelu przedniego przywraca tryb aktywności, co umożliwia niezwłoczne wznowienie drukowania. Aby zmienić czas trybu uśpienia, zobacz
uśpienia
Uwaga W trybie uśpienia od czasu do czasu drukarka budzi się, aby wykonać obsługę
konserwacji głowic drukujących. Dzięki temu nie jest potrzebne długotrwałe przygotowanie po długich okresach bezczynności.
W drukarce dostępne są trzy poziomy zużycia energii.
Podłączona: przewód zasilający jest podłączony z tyłu drukarki.
Włączona: wyłącznik z tyłu drukarki znajduje się w pozycji włączona.
Włączone zasilanie: przycisk Zasilanie na panelu przednim świeci się na zielono.
Normalnym i zalecanym sposobem włączania i wyłączania oraz zerowania ustawień drukarki jest używanie przycisku Zasilanie na panelu przednim.
Zmiana ustawienia trybu
Jeżeli jednak planowane jest przechowywanie drukarki przez czas nieokreślony lub wydaje się, że przycisk Zasilanie nie działa, zaleca się wyłączyć drukarkę przyciskiem Zasilanie, a następnie również wyłączyć przełącznik zasilania z tyłu.
Aby ją z powrotem włączyć, użyj przełącznika zasilania z tyłu drukarki.
18 Rozdział 3 Dostosowanie drukarki PLWW
Po ponownym włączeniu drukarki procedura inicjalizacyjna obejmująca sprawdzenie i przygotowanie głowic drukujących trwa około 3 minut. Przygotowanie głowic drukujących zajmuje około 1 min 15 s. Jeżeli jednak drukarka była wyłączona przez 6 tygodni lub dłużej, przygotowanie głowic drukujących może trwać do 45 min.
Wskazówka Zdecydowanie zaleca się pozostawianie drukarki włączonej lub w trybie uśpienia,
aby uniknąć straty czasu i marnowania atramentu.
Zmiana języka wyświetlacza panelu przedniego
Są dwa sposoby zmiany języka menu i komunikatów panelu przedniego.
Jeśli znasz bieżący język panelu przedniego, naciśnij przycisk Menu, aby powrócić do menu
głównego i wybierz ikonę Instalacja options > Select language (Opcje panelu przedniego > Wybierz język).
Jeśli nie znasz bieżącego języka wyświetlacza panelu przedniego, rozpocznij od wyłączenia
drukarki. Na panelu przednim naciśnij przycisk OK i przytrzymaj wciśnięty. Trzymając wciśnięty przycisk OK, naciśnij przycisk Zasilanie i przytrzymaj go. Nadal trzymaj oba przyciski wciśnięte, aż zacznie migać zielona lampka po prawej stronie panelu przedniego, a następnie puść oba przyciski. Czas opóźnienia wynosi około jednej sekundy. Jeśli zielona lampka zacznie migać bez żadnego opóźnienia, może być konieczne ponowne rozpoczęcie procedury.
Niezależnie od użytego sposobu menu wyboru języka zostanie wyświetlone na panelu przednim. Zaznacz preferowany język za pomocą przycisków W górę i W dół, następnie naciśnij przycisk OK.
, następnie wybierz kolejno pozycje Front panel
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
Program HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (na komputerach Macintosh) umożliwia zarządzanie drukarką za pomocą komputera wyposażonego w połączenie USB i TCP/IP.
W systemie Windows uruchom program HP Easy Printer Care za pomocą skrótu pulpitu lub
używając przycisku Start > Wszystkie programy > Hewlett-Packard > HP Easy Printer Care > Uruchom program HP Easy Printer Care. Powoduje to uruchomienie programu HP Easy Printer
Care, w którym wyświetlane będą zainstalowane drukarki.
Dostosowanie drukarki
W systemie Mac OS uruchom program Mac Printer Utility, wybierając opcje STARTUP_DISK >
Library > Printers > hp > Utilities > HP Printer Utility. Powoduje to uruchomienie programu HP Printer Selector, w którym należy dodać drukarkę, klikając opcję More Printers (Więcej drukarek).
Wybierz drukarkę i kliknij opcję Launch Utility (Narzędzie uruchamiania). Zostanie uruchomiony program HP Printer Utility.
Jeśli pomimo wykonania tych instrukcji nie uda się uruchomienie programu HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (w systemie Mac OS), zobacz
do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS).
Nie można uzyskać dostępu
Uzyskiwanie dostępu do wbudowanego serwera internetowego
Wbudowany serwer internetowy umożliwia zdalne zarządzanie drukarką za pomocą zwykłej, uruchomionej na dowolnym komputerze przeglądarki sieci Web.
PLWW Zmiana języka wyświetlacza panelu przedniego 19
Dostosowanie drukarki
Uwaga Korzystanie z wbudowanego serwera internetowego wymaga połączenia TCP/IP
z drukarką.
Poniższa lista obejmuje przeglądarki uznane za zgodne z wbudowanym serwerem internetowym:
Internet Explorer 5.5 lub wersja nowsza, dla systemu Windows,
Internet Explorer 5.1 lub wersja nowsza, dla systemu Mac OS X,
Netscape Navigator w wersji 6.01 lub nowszej,
Mozilla 1.5 lub wersja nowsza,
Mozilla Firefox 1.0 lub wersja nowsza,
Safari.
Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego na dowolnym komputerze, otwórz przeglądarkę sieci Web i podaj adres drukarki. Adres drukarki (rozpoczynający się od http:) można znaleźć na ekranie stanu, na wyświetlaczu panelu przedniego.
Jeżeli pomimo wykonania tych instrukcji nie udało się uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego, zobacz
Nie można uzyskać dostępu do wbudowanego serwera internetowego.
Zmiana języka programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
Program HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS) umożliwia pracę w następujących językach: angielskim, portugalskim, hiszpańskim, katalońskim, francuskim, włoskim, niemieckim, rosyjskim, chińskim uproszczonym i chińskim tradycyjnym, koreańskim i japońskim.
W systemie Windows wybierz polecenie Narzędzia > Ustaw język i wybierz język z listy.
W systemie Mac OS zmiana języka odbywa się tak jak w przypadku dowolnej innej aplikacji.
W menu System Preferences (Preferencje systemu) wybierz International (Międzynarodowe) i ponownie uruchom aplikację.
Zmiana języka wbudowanego serwera internetowego
Wbudowany serwer internetowy może działać w następujących językach: angielskim, portugalskim, hiszpańskim, katalońskim, francuskim, włoskim, niemieckim, rosyjskim, chińskim uproszczonym i chińskim tradycyjnym, koreańskim i japońskim. Jeśli któryś z tych języków jest wybrany w opcjach przeglądarki sieci Web, będzie on używany. Jeżeli wybrano język, który nie jest obsługiwany, to będzie używany język angielski.
Aby zmienić język, należy zmienić ustawienie języka w przeglądarce sieci Web. Na przykład w programie Internet Explorer w wersji 6 należy przejść do menu Narzędzia, wybrać polecenie Opcje
20 Rozdział 3 Dostosowanie drukarki PLWW
internetowe i przycisk Języki. Następnie należy upewnić się, że żądany język znajduje się u góry listy w oknie dialogowym.
Aby wdrożyć zmiany, trzeba zamknąć i ponownie otworzyć przeglądarkę sieci Web.
Zmiana ustawienia trybu uśpienia
Jeśli drukarka jest włączona, ale jest nieużywana przez określony czas, automatycznie przechodzi w tryb uśpienia, aby oszczędzić energię. Ustawienie domyślne to 30 minut. Aby zmienić czas oczekiwania drukarki na przejście do trybu uśpienia, naciśnij przycisk Menu, aby powrócić do menu
głównego i wybierz ikonę menu Instalacja wait time (Zaawansowane > Czas oczekiwania na przejście w tryb uśpienia). Zaznacz żądany czas oczekiwania, a następnie naciśnij przycisk OK. Dostępne do ustawienia wartości czasu to: 30, 60, 120, 150, 180, 210 i 240 min.
, a następnie wybierz pozycje Advanced > Sleep mode
Włączanie i wyłączanie brzęczyka
Aby włączyć lub wyłączyć brzęczyk, naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego, i wybierz
ikonę menu Instalacja > Enable buzzer (Włącz brzęczyk) i zaznacz opcję On (Włącz) lub Off (Wyłącz) i naciśnij przycisk
OK. Ustawieniem domyślnym jest włączony brzęczyk.
, następnie wybierz pozycje Front panel options (Opcje panelu przedniego)
Zmiana kontrastu wyświetlacza panelu przedniego
Aby zmienić kontrast wyświetlacza panelu przedniego, wybierz ikonę menu Instalacja , następnie kolejno pozycję Front panel options (Opcje panelu przedniego) > Select display contrast (Wybierz kontrast wyświetlacza) i wybierz wartość, używając przycisków W górę lub W dół. Naciśnij przycisk
OK, aby ustawić wybraną wartość. Ustawieniem domyślnym kontrastu jest 50.
Zmiana jednostek miary
Dostosowanie drukarki
Aby zmienić jednostki miary wyświetlane na wyświetlaczu panelu przedniego, wybierz ikonę menu
Instalacja jednostki), a następnie wybierz opcję English (Angielski) lub Metric (Metryczny). Ustawieniem domyślnym jednostek jest opcja Metric.
, następnie wybierz pozycje Advanced (Zaawansowane) > Select units (Wybierz
Konfigurowanie ustawień sieciowych
Aby skonfigurować ustawienia sieciowe za pomocą programu HP Easy Printer Care (w systemie Windows), wybierz kartę Ustawienia > Ustawienia sieciowe. W programie HP Printer Utility (Mac OS) wybierz opcję Configuration Group (Grupa konfiguracji) > Network settings (Ustawienia sieciowe). Można przeglądać i konfigurować następujące ustawienia sieciowe.
IP Configuration method (Metoda konfiguracji protokołu IP): określa sposób ustawienia
adresu IP; dostępne opcje to: BOOTP, DHCP, Auto IP (Automatycznie) i Manual (Ręcznie).
Host name (Nazwa hosta): określa nazwę IP urządzenia sieciowego; nazwa może zawierać
maksymalnie 32 znaki ASCII.
IP address (Adres IP): określa adres IP na serwerze druku, duplikowanie adresów IP w sieci TCP/
IP nie jest dozwolone.
PLWW Zmiana ustawienia trybu uśpienia 21
Dostosowanie drukarki
Uwaga Po zmianie bieżącego adresu IP i kliknięciu przycisku Apply (Zastosuj)
przeglądarka traci bieżące połączenie z serwerem druku, ponieważ jest ono skierowane pod stary adres. Aby połączyć się ponownie, użyj w przeglądarce nowego adresu IP.
Subnet mask (Maska podsieci): określa maskę podsieci. Jest to liczba 32-bitowa, która jest
stosowana do adresu IP i określa, które bity identyfikują sieć i podsieć, a które jednoznacznie identyfikują węzeł.
Default gateway (Domyślna brama): określa adres IP routera lub komputera, który jest używany
do łączenia z innymi sieciami lub podsieciami. Jeśli żaden z nich nie istnieje, należy użyć adresu IP komputera lub adresu IP serwera druku.
Domain name (Nazwa domeny): określa nazwę domeny DNS, w której umieszczono serwer
druku (np. support.hp.com). Należy zwrócić uwagę, że nie zawiera nazwy hosta. Nie jest to nazwa w pełni kwalifikowana, taka jak printer1.support.hp.com.
Idle timeout (Limit czasu przestoju): określa liczbę sekund, przez którą bezczynne połączenie
może pozostawać otwarte; domyślną wartością jest 270. W przypadku ustawienia wartości 0 limit czasu zostaje wyłączony, a połączenia TCP/IP pozostają otwarte aż do ich zamknięcia przez inny węzeł sieci (np. stację roboczą).
Default IP (Domyślny adres IP): określa adres IP używany wówczas, gdy serwer druku nie będzie
mógł uzyskać adresu IP z sieci podczas włączania lub podczas ponownej konfiguracji obsługi protokołu BOOTP lub DHCP.
Send DHCP requests (Wysyłaj żądania DHCP): określa, czy żądania DHCP są okresowo
przesyłane po automatycznym przypisaniu domyślnego adresu IP lub adresu starszego typu.
Aby skonfigurować te same ustawienia sieciowe za pomocą panelu przedniego, naciśnij przycisk
Menu, aby przejść do menu głównego, i wybierz ikonę menu Połączenia
pozycję Fast Ethernet > Modify configuration (Modyfikuj konfigurację).
Zmiana ustawienia języka graficznego
Zmiana ustawienia języka graficznego jest możliwa po zainstalowaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
OSTRZEŻENIE! Zmiana domyślnego ustawienia języka graficznego (Automatic) nie jest
konieczna i nie jest zalecana.
Aby zmienić ustawienie języka graficznego za pomocą programów HP Easy Printer Care i HP Printer Utility, należy wykonać następujące czynności:
1. W systemie Windows wybierz kartę Ustawienia, następnie Ustawienia drukarki > Preferencje
drukowania.
W systemie Mac OS wybierz opcję Configuration (Konfiguracja), następnie Printer settings (Ustawienia drukarki) > Configure printer settings (Konfiguruj ustawienia drukarki) > Printing
preferences (Preferencje drukowania).
2. Wybierz jedną z poniższych opcji.
Wybierz opcję Automatic (Automatycznie), aby umożliwić drukarce określenie typu pliku,
który otrzymuje. To ustawienie działa w przypadku większości aplikacji.
, następnie wybierz
Wybierz pozycje HP-GL/2, tylko jeśli wysyłasz plik określonego typu bezpośrednio do
drukarki, bez przechodzenia przez sterownik drukarki.
22 Rozdział 3 Dostosowanie drukarki PLWW
Ustawienie języka graficznego można zmienić za pomocą panelu przedniego. Naciśnij przycisk Menu,
aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Instalacja graphics language (Wybierz język graficzny). Wybierz żądaną opcję i naciśnij przycisk OK, aby ustawić wartość.
Uwaga Ustawienie wybrane za pośrednictwem programu HP Easy Printer Care (w systemie
Windows) lub HP Printer Utility (w systemie Mac OS) zastępuje ustawienie wybrane za pomocą panelu przedniego.
, następnie wybierz pozycję Select
Dostosowanie drukarki
PLWW Zmiana ustawienia języka graficznego 23
Dostosowanie drukarki
24 Rozdział 3 Dostosowanie drukarki PLWW
4Obsługa papieru
Rady ogólne
Wybierz trzpień obrotowy
Ładowanie roli na trzpień obrotowy
Ładowanie roli do drukarki
Rozładowanie roli
Ładowanie pojedynczego arkusza
Wyładowanie pojedynczego arkusza
Wyświetlanie informacji o papierze
Profile papieru
Dodanie niestandardowego rodzaju papieru
Obsługa papieru
Zmiana czasu schnięcia
Włączanie i wyłączanie automatycznej obcinarki
Pobieranie i obcinanie papieru
Obsługa papieru
PLWW 25
Rady ogólne
OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem procedury ładowania papieru upewnij się, że wokół
drukarki jest dostatecznie dużo wolnego miejsca, zarówno z przodu, jak i z tyłu.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że kółka drukarki są zablokowane (dźwignia hamulca jest
wciśnięta w dół), aby zapobiec przesuwaniu się drukarki.
Obsługa papieru
Wybierz trzpień obrotowy
OSTRZEŻENIE! Papier musi mieć co najmniej 28 cm długości (11 cali) lub być dłuższy. Nie
wolno ładować papieru formatu A4 lub Letter w orientacji poziomej.
Wskazówka W przypadku używania papieru fotograficznego należy zakładać bawełniane
rękawiczki, aby uniknąć przenoszenia tłuszczu na papier.
OSTROŻNIE Trzymaj kosz zamknięty podczas procedury ładowania.
Upewnij się, że używasz prawidłowego trzpienia obrotowego. Na ilustracjach procedury Ładowanie roli
na trzpień obrotowy i procedury Ładowanie roli do drukarki pokazano czarny trzpień obrotowy. Szarego
trzpienia obrotowego należy używać w przypadku ładowania następujących kategorii i typów papieru w rolach szerszych niż 91,5 cm (36 cali):
26 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
Kategoria papieru Rodzaj papieru
Papier typu Bond i Coated (powlekany) Papier zwykły
Papier typu Bond i Coated (powlekany) Papier Bright White Bond (śnieżnobiały uszlachetniony)
Papier typu Bond i Coated (powlekany) Coated Paper (Papier powlekany)
Papier techniczny Natural Tracing Paper (Papier kreślarski)
Papier techniczny Translucent Bond (Półprzezroczysty)
Papier techniczny Vellum (Welinowy)
Wskazówka W przypadku regularnego używania różnych typów papieru można wstępnie
załadowaćżne typy papieru na różne trzpienie, co umożliwi szybszą wymianę ról. Istnieje możliwość dokupienia dodatkowych trzpieni obrotowych, zobacz
Ładowanie roli na trzpień obrotowy
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że podajnik arkuszy jest zamknięty.
Akcesoria.
1. Zdejmij prawy koniec trzpienia z drukarki, a następnie drugi koniec.
OSTRZEŻENIE! Wyjmując trzpień, nie wkładaj palców w jego podporę.
Obsługa papieru
PLWW Ładowanie roli na trzpień obrotowy 27
2. Oba końce trzpienia są wyposażone w ograniczniki, które utrzymują rolę papieru we właściwej
pozycji. Ogranicznik oznaczony niebieskim kolorem można zdejmować, co umożliwia założenie nowej roli. Można go również przesuwać wzdłuż trzpienia, co pozwala na zamontowanie roli o dowolnej szerokości (ograniczonej jedynie długością trzpienia). Zdejmij niebieski ogranicznik papieru z końca trzpienia.
3. Jeśli rola jest nawinięta na trzycalową kartonową gilzę, upewnij się, że zainstalowano gilzy
pośrednie znajdujące się w wyposażeniu drukarki.
Obsługa papieru
4. Rola może być długa; połóż trzpień obrotowy poziomo na stole i tu załaduj rolę.
Wskazówka Do obsługi dużej roli może być konieczny udział dwóch osób.
5. Wsuń nową rolę na trzpień obrotowy. Upewnij się, że orientacja papieru jest taka, jak pokazano
poniżej. W przeciwnym razie zdejmij rolę, obróć ją o 180 stopni i wsuń z powrotem na trzpień obrotowy. Trzpień obrotowy ma oznaczenia pokazujące poprawne położenie.
Uwaga Patrząc od tyłu drukarki, niebieski ogranicznik jest wstawiany w uchwyt po prawej
stronie.
Upewnij się, że oba końce roli są możliwie najbliżej ograniczników trzpienia obrotowego.
28 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
6. Włóż niebieski ogranicznik na otwartą końcówkę trzpienia, a następnie dopchnij ogranicznik do
roli.
7. Sprawdź, czy niebieski ogranicznik papieru jest wepchnięty możliwie daleko, tak że oba końce są
dosunięte do ograniczników.
W przypadku regularnego używania różnych typów papieru można wstępnie załadowaćżne typy papieru na różne trzpienie, co umożliwi szybszą wymianę ról. Istnieje możliwość dokupienia dodatkowych trzpieni obrotowych, zobacz
Ładowanie roli do drukarki
Istnieją dwa sposoby ładowania roli. Zaleca się korzystanie z łatwej procedury ładowania.
Akcesoria.
OSTROŻNIE Aby rozpocząć tę procedurę, należy najpierw załadować rolę na trzpień obrotowy.
Zobacz
Ładowanie roli na trzpień obrotowy.
Łatwa procedura ładowania
1. Aby sprawdzić, czy dla stosowanego typu papieru używasz właściwego trzpienia obrotowego,
przejdź do sekcji
2. Stojąc za drukarką, oprzyj czarny koniec trzpienia obrotowego na lewym uchwycie roli. Nie
umieszczaj końca całkowicie w uchwycie roli.
Wybierz trzpień obrotowy.
Obsługa papieru
PLWW Ładowanie roli do drukarki 29
3. Oprzyj niebieski koniec trzpienia obrotowego na prawym uchwycie roli. W przypadku ładowania
szarego trzpienia obrotowego upewnij się, że zaokrąglony brzeg górnej części trzpienia spoczywa w uchwycie roli.
4. Posługując się obiema rękami, wepchnij trzpień obrotowy w oba uchwyty roli jednocześnie. Trzpień
obrotowy wskoczy na miejsce.
Obsługa papieru
5. Jeśli brzeg roli jest rozdarty (czasami powodem jest taśma do mocowania końca roli) lub nie jest
ułożony prosto, wyciągnij nieco papieru poza rowek cięcia i utnij równo za pomocą obcinarki.
OSTROŻNIE Obetnij papier możliwie równo, ponieważ nierówny papier nie jest ładowany
prawidłowo.
30 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
6. Włóż krawędź papieru do podajnika.
OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby nie włożyć palców do szczeliny podawania papieru,
ponieważ chwila nieuwagi może być bolesna.
7. Odwijaj rolę na trzpieniu do podajnika, aż wyczujesz opór. Po wykryciu papieru drukarka pobiera
go automatycznie.
8. Kiedy papier zostanie pobrany do drukarki, na wyświetlaczu panelu przedniego zostanie
wyświetlone pytanie, czy załadowano rolę czy arkusz. Wybierz rolę za pomocą przycisków
W górę i W dół i naciśnij przycisk OK.
9. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
Wskazówka Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma liście papierów (ani w sterowniku,
ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art (Papier do wydruków artystycznych) lub Epson Smooth Fine Art (Papier gładki do wydruków artystycznych), a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art paper (Papier do wydruków artystycznych).
10. Drukarka sprawdza wyrównanie papieru i mierzy jego szerokość.
Obsługa papieru
11. Sprawdź, czy jakieś instrukcje nie zostały wyświetlone na panelu przednim.
PLWW Ładowanie roli do drukarki 31
12. Jeśli rola jest wyrównana, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawia się komunikat Ready
(Gotowe) i drukarka jest gotowa do drukowania. Jeśli rola nie jest wyrównana, należy wykonać instrukcje podane na wyświetlaczu panelu przedniego.
13. Jeśli papier jest luźny, nawiń nadmiar papieru, aby był ciasno zrolowany na trzpieniu.
Uwaga Jeśli na dowolnym etapie ładowania papieru wystąpi nieoczekiwany problem, zobacz
Papieru nie można załadować pomyślnie.
Wskazówka Podczas wpadania do kosza wydruki mogą rwać się lub brudzić od innych
wydruków. Aby tego uniknąć, należy przechwytywać wydruki zaraz po ich odcięciu od roli i nie układać ich na stos w koszu, albo wyłączyć automatyczną obcinarkę (zobacz
i wyłączanie automatycznej obcinarki) i obcinać wydruk, korzystając z przycisku Form feed and cut (Wysunięcie strony i obcięcie).
Włączanie
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Obsługa papieru
Metodą alternatywną jest używanie menu papieru do uruchamiania procedury ładowania papieru.
1. Wykonaj czynności od 1 do 5 procedury
2.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Papier
3. Wybierz pozycję Paper load (Ładowanie papieru).
Łatwa procedura ładowania.
.
32 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
4. Wybierz pozycję Load roll (Ładowanie roli).
5. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
Wskazówka Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma liście papierów (ani w sterowniku,
ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art (Papier do wydruków artystycznych) lub Epson Smooth Fine Art (Papier gładki do wydruków artystycznych), a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art paper (Papier do wydruków artystycznych).
6. Kontynuuj, wykonując krok 6 łatwej procedury ładowania, pomijając kroki 8 i 9.
Wskazówka Podczas wpadania do kosza wydruki mogą rwać się lub brudzić od innych
wydruków. Aby tego uniknąć, należy przechwytywać wydruki zaraz po ich odcięciu od roli i nie układać ich na stos w koszu, albo wyłączyć automatyczną obcinarkę (zobacz
i wyłączanie automatycznej obcinarki) i obcinać wydruk, korzystając z przycisku Form feed and cut (Wysunięcie strony i obcięcie).
Włączanie
Rozładowanie roli
Przed wyładowaniem roli sprawdź, czy na roli jest papier, i wykonaj odpowiednie instrukcje opisane poniżej.
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładuj papier) z papierem na roli
Jeśli na roli jest papier, należy zastosować następującą procedurę.
Obsługa papieru
1. Naciśnij przycisk Unload paper (Wyładuj papier) na panelu przednim.
2. Po wyświetleniu monitu na wyświetlaczu panelu przedniego podnieś niebieską dźwignię z lewej
strony.
PLWW Rozładowanie roli 33
3. Po wyświetleniu monitu na panelu przednim nawijaj papier na trzpieniu, aż zostanie całkowicie
wysunie się z drukarki.
4. Po wyświetleniu monitu na wyświetlaczu panelu przedniego opuść niebieską dźwignię.
Procedura z wykorzystaniem menu papieru, z papierem na roli
Jeśli papier znajduje się na roli, procedurę można również rozpocząć, używając menu papieru w głównym menu panelu przedniego.
1.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Papier
2. Wybierz opcję Unload paper (Wyładuj papier).
.
Procedura obsługiwania roli bez papieru
Obsługa papieru
Ładowanie pojedynczego arkusza
3. Kontynuuj, wykonując krok 2 procedury z wykorzystaniem opcji Unload paper (Wyładuj papier).
Jeśli koniec papieru nie jest już zamocowany na roli, wykonaj następującą procedurę.
1. Jeżeli procedura wyładowania już została uruchomiona, naciśnij przycisk Anuluj na panelu
przednim, aby anulować tę procedurę.
2. Podnieś niebieską dźwignię po lewej stronie. Jeśli na panelu przednim wyświetlane jest
ostrzeżenie dotyczące dźwigni, zignoruj je.
3. Wyciągnij papier z drukarki. Wyciągnij papier w dowolnym dostępnym miejscu; najlepiej z tyłu
drukarki.
4. Opuść niebieską dźwignię.
5. Jeśli na panelu przednim wyświetlany jest komunikat ostrzegawczy, aby go usunąć, naciśnij
przycisk OK.
Istnieją dwa sposoby ładowania arkusza. Zaleca się korzystanie z łatwej procedury ładowania.
OSTROŻNIE Przed załadowaniem arkusza należy wyładować dowolną załadowaną rolę lub
arkusz; zobacz
Rozładowanie roli i Wyładowanie pojedynczego arkusza.
OSTRZEŻENIE! W przypadku arkuszy grubszych niż 0,5 mm za drukarką należy pozostawić
wolne miejsce równe długości arkusza.
34 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
Łatwa procedura ładowania
1. Stojąc z przodu drukarki, otwórz podajnik arkuszy. Jeśli arkusz jest długi, wysuń prawe
przedłużenie. Jeśli arkusz jest również szeroki, wysuń lewe przedłużenie.
Wskazówka W przypadku trudności z otwarciem podajnika spróbuj go otworzyć z tyłu
drukarki.
Uwaga Przedłużenia mają 7 cm i zatrzasną się na miejscu.
2. Włóż arkusz do podajnika Załaduj arkusz wyrównany względem linii ładowania i włóż możliwie
najgłębiej; w przypadku grubszych arkuszy wyczujesz opór. Drukarka wykrywa arkusze w ciągu 3 s. Na wyświetlaczu panelu przedniego rozpoczyna się odliczanie.
OSTRZEŻENIE! Uważaj, aby nie włożyć palców do szczeliny podawania papieru,
ponieważ chwila nieuwagi może być bolesna.
3. Po odliczeniu papier zostanie pobrany do drukarki. Wprowadź arkusz do drukarki; jest to
szczególne ważne w przypadku grubszych rodzajów papieru.
4. Na panelu przednim wyświetlone zostanie pytanie, czy załadowane zostały rola czy arkusz.
Wybierz arkusz za pomocą przycisków W górę i W dół.
PLWW Ładowanie pojedynczego arkusza 35
Obsługa papieru
5. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
Wskazówka Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma liście papierów (ani w sterowniku,
ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art (Papier do wydruków artystycznych) lub Epson Smooth Fine Art (Papier gładki do wydruków artystycznych), a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art paper (Papier do wydruków artystycznych).
6. Drukarka sprawdza wyrównanie papieru i mierzy arkusz.
Obsługa papieru
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Uwaga W zależności od długości arkusza jest on wysuwany z przodu drukarki.
7. Po pomyślnym załadowaniu papieru na panelu przednim jest wyświetlany komunikat Ready
(Gotowe) i drukarka jest gotowa do drukowania. Jeśli papier nie jest wyrównany, należy wykonać instrukcje podane na wyświetlaczu panelu przedniego.
Uwaga W przypadku prawidłowego załadowania arkusz znajduje się z tyłu drukarki.
Uwaga Jeśli na dowolnym etapie ładowania papieru wystąpi nieoczekiwany problem, zobacz
Papieru nie można załadować pomyślnie.
Metodą alternatywną jest używanie menu papieru do uruchamiania procedury ładowania papieru.
1. Wykonaj krok 1 łatwej procedury ładowania.
36 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
2.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Papier
3. Wybierz pozycję Paper load (Ładowanie papieru).
.
4. Wybierz pozycję Load sheet (Ładowanie arkusza).
Obsługa papieru
PLWW Ładowanie pojedynczego arkusza 37
5. Wybierz kategorię i rodzaj papieru.
Wskazówka Jeśli ładowanego rodzaju papieru nie ma liście papierów (ani w sterowniku,
ani na panelu przednim), można wybrać nazwę generalną. Jeśli ładowany jest np. papier HP Aquarella Art (Papier do wydruków artystycznych) lub Epson Smooth Fine Art (Papier gładki do wydruków artystycznych), a na liście papierów nie występuje identyczna nazwa, można wybrać opcję Fine art paper (Papier do wydruków artystycznych).
6. Kontynuuj, wykonując krok 2 łatwej procedury ładowania, pomijając kroki 4 i 5.
Wyładowanie pojedynczego arkusza
Procedura z wykorzystaniem przycisku Unload paper (Wyładowanie papieru)
Obsługa papieru
Procedura z wykorzystaniem menu papieru
Aby wyładować pojedynczy arkusz po jego wydrukowaniu, wystarczy wyciągnąć go z przodu drukarki. Aby wyładować arkusz bez drukowania, należy użyć przycisku Unload paper (Wyładuj papier) w procedurze menu papieru.
1. Naciśnij przycisk Unload paper (Wyładuj papier) na panelu przednim.
2. Arkusz jest wysuwany z przodu drukarki; wyjmij go albo pozwól, aby spadł do kosza.
Arkusz można wyładować również za pomocą menu papieru.
1.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Papier
.
38 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
2. Wybierz opcję Unload paper (Wyładuj papier). Arkusz jest wysuwany z przodu drukarki; wyjmij go
albo pozwól, aby spadł do kosza.
Wyświetlanie informacji o papierze
Aby wyświetlić informacje dotyczące załadowanego papieru, naciśnij przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru) na panelu przednim.
Ponadto można wybrać ikonę menu Papier załadowanego papieru).
Na panelu przednim są wyświetlane następujące informacje:
Stan roli lub arkusza,
Nazwa producenta papieru,
Wybrany rodzaj papieru,
Szerokość papieru w milimetrach (szacowana),
Długość arkusza w milimetrach (szacowana),
Stan kalibracji kolorów,
Jeśli nie załadowano papieru, wyświetlany jest komunikat Out of paper (Brak papieru).
Te same informacje (poza nazwą producenta) są wyświetlane na stronie Supplies (Materiały eksploatacyjne) w programach HP Easy Printer Care i HP Printer Utility.
Uwaga Papier fotograficzny i powlekany wymagają uważnej obsługi, zobacz Wydruk jest
roztarty lub porysowany.
, a następnie pozycję View loaded paper (Widok
Obsługa papieru
Profile papieru
Każdy obsługiwany rodzaj papieru ma własne cechy charakterystyczne. Aby uzyskać optymalną jakość druku, drukarka zmienia sposób drukowania w zależności od rodzaju używanego papieru. Na przykład niektóre rodzaje papieru wymagają większej ilości atramentu, a inne dłuższego czasu schnięcia. Dlatego drukarka musi otrzymać opis dotyczący wymagań każdego rodzaju papieru. Ten opis jest określany terminem „materiał” lub „profil materiału”. Profil papieru zawiera profil ICC, w którym są opisane cechy kolorystyczne papieru; zawiera także informacje o innych cechach i wymaganiach papieru, które nie są bezpośrednio związane z kolorem. Istniejące profile papieru dla tej drukarki zostały zainstalowane z oprogramowaniem drukarki.
Jednak przewijanie listy zawierającej wszystkie rodzaje papieru dostępne mogłoby być uciążliwe. Dlatego drukarka zawiera profile papieru tylko najbardziej rozpowszechnionych rodzajów papieru. Jeśli
PLWW Wyświetlanie informacji o papierze 39
w drukarce nie zainstalowano profilu papieru odpowiadającego typowi zakupionego papieru, nie będzie można wybrać tego typu papieru na panelu przednim.
Są trzy sposoby przypisania profilu do nowego rodzaju papieru.
Użycie fabrycznego profilu papieru HP, przez wybranie najbardziej podobnej kategorii i rodzaju na
panelu przednim, w programie HP Easy Printer Care (Windows) lub programie HP Printer Utility (Mac OS)
Uwaga Kolory mogą nie być wierne. Ta metoda nie jest zalecana w przypadku wydruków
wysokiej jakości.
Dodanie niestandardowego rodzaju papieru
Obsługa papieru
Pobranie właściwego profilu papieru:
Uwaga Firma HP udostępnia tylko profile rodzajów papieru HP. Jeśli nie znajdziesz
żądanego profilu papieru w sieci Web, sprawdź, czy profil ten nie został dodany do
najnowszej wersji oprogramowania sprzętowego drukarki. Możesz sprawdzić informacje o wersji oprogramowania sprzętowego; zobacz
sprzętowego.
Dodanie niestandardowego rodzaju papieru (zobacz
papieru) i utworzenie profilu ICC; ta metoda działa w przypadku papieru zarówno firmy HP, jak
i innych producentów.
Przed użyciem niestandardowego papieru w tej drukarce należy dodać niestandardowy rodzaj papieru i umożliwić drukarce uruchomienie kalibracji kolorów. Niestandardowy papier można dodać za pomocą oprogramowania HP Color Center, HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (w systemie Mac OS).
Uwaga Jeśli opcje Custom paper > Add Custom Paper (Papier niestandardowy > Dodaj
papier niestandardowy) zostały już wcześniej wybrane, to w programie HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Macintosh) zostanie wyświetlony ekran Add New Paper (Dodaj nowy papier) i będzie można rozpocząć tę procedurę od kroku 4.
http://www.hp.com/go/designjet/downloads
Aktualizacja oprogramowania
Dodanie niestandardowego rodzaju
1. Przejdź do programu Color Center w oprogramowaniu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP
Printer Utility (Mac OS).
2. Wybierz pozycję Manage Papers (Zarządzanie papierem).
3. W systemie Windows wybierz pozycję Add new paper (Dodaj nowy papier). W systemie Mac OS
kliknij przycisk +.
4. Wprowadź nazwę papieru.
Uwaga Zaleca się używanie handlowej nazwy papieru, aby uniknąć nieporozumień
z innymi użytkownikami.
5. Wybierz kategorię papieru.
Uwaga Kategoria papieru określa ilość użytego atramentu i inne podstawowe parametry
drukowania. Aby uzyskać zadowalające wyniki, należy eksperymentalnie dobrać najlepszą spośród używanych kategorii.
6. Załaduj niestandardowy papier; zobacz Ładowanie roli do drukarki lub Ładowanie pojedynczego arkusza.
40 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
7. Kliknij przycisk Next (Dalej). Drukarka wykona kalibrację kolorów i wydrukuje tabelę kalibracji.
Może to potrwać 10 minut.
Uwaga Aby uzyskać więcej informacji o procesach dostępnych w programie Color Center,
zobacz
8. Po obliczeniu i zachowaniu nowych parametrów kalibracji jest wyświetlane przypomnienie
o potrzebie utworzenia profilu ICC. Kliknij przycisk Done (Gotowe). Niestandardowy papier został dodany do wybranej kategorii papieru.
9. Aby utworzyć profil ICC, który umożliwia drukowanie na danym papierze z najlepszą możliwą
precyzją odwzorowania kolorów, zobacz
Podsumowanie procesu zarządzania kolorami.
Obsługa papieru
Aby zachować jakość papieru, należy postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Przechowywane role należy przykrywać innym kawałkiem papieru lub tkaniny.
Przechowywane cięte arkusze należy przykrywać, a przed załadowaniem do drukarki należy je
oczyścić lub omieść z kurzu.
Należy czyścić wejściową i wyjściową płytę dociskową oraz podajnik na cięte arkusze.
Przezroczyste okno drukarki należy zawsze trzymać zamknięte.
Profilowanie kolorów.
Uwaga Papier fotograficzny i powlekany wymagają uważnej obsługi, zobacz Wydruk jest
roztarty lub porysowany.
Zmiana czasu schnięcia
Ustawienia czasu schnięcia można zmienić, jeśli trzeba je dostosować do szczególnych warunków drukowania, takich jak drukowanie wielu stron, kiedy czas ma wielkie znaczenie lub wymagana jest pewność, że atrament wyschnie przed obsługą.
Wybierz ikonę menu Setup (Ustawienia) Select drying time (Odbieranie wydruków > Wybierz czas schnięcia. Możesz wybrać:
opcję Extended (Rozszerzony), aby ustawić dłuższy od zalecanego czas, który zapewni całkowite
wyschnięcie atramentu;
Optimal (Optymalny), aby ustawić domyślny i zalecany czas wybranego papieru;
Reduced (Skrócony), aby ustawić krótszy od zalecanego czas, kiedy jakość ma mniejsze
znaczenie;
None (Brak), aby wyłączyć czas schnięcia i wyjąć wydruk natychmiast po zakończeniu drukowania.
OSTRZEŻENIE! Jeśli atrament nie wyschnie przed wyjęciem wydruku, może zabrudzić
odbiornik papieru i zostawić ślady na wydruku.
, następnie opcję panelu przedniego Print retrieval >
Obsługa papieru
Uwaga W przypadku anulowania czasu schnięcia podczas drukowania, drukarka może
niepoprawnie pobierać i obcinać papier ze względu na konserwację głowic drukujących, która działa równolegle. Jeśli czas schnięcia jest równy 0, drukarka obetnie papier, a następnie wykona konserwację głowic drukujących. Jeśli jednak czas schnięcia jest większy od 0, drukarka nie obcina papieru przed zakończeniem konserwacji głowic drukujących, nawet po naciśnięciu przycisku Form feed and cut (Wysunięcie strony i obcięcie).
PLWW Obsługa papieru 41
Włączanie i wyłączanie automatycznej obcinarki
Aby włączyć lub wyłączyć obcinarkę papieru w drukarce:
W programie HP Easy Printer Care (w systemie Windows) wybierz kartę Settings (Ustawienia)
i zmień opcję Cutter (Obcinarka) w grupie Printer Settings (Ustawienia drukarki) > Advanced (Zaawansowane).
W programie HP Printer Utility (w systemie Mac OS) wybierz pozycję Configuration (Konfiguracja)
> Printer Settings (Ustawienia drukarki) > Configure Printer Settings (Konfiguruj ustawienia drukarki) i zmień opcję Cutter (Obcinarka).
We wbudowanym serwerze internetowym wybierz kartę Setup (Ustawienia), następnie opcję
Printer Settings (Ustawienia drukarki) i zmień opcję Cutter (Obcinarka).
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Instalacja następnie wybierz pozycję Print retrieval (Odbieranie wydruków) > Enable cutter (Włącz obcinarkę) .
Uwaga Aby odcinać papier z roli po wyłączeniu automatycznej obcinarki, zobacz Pobieranie i obcinanie papieru.
Pobieranie i obcinanie papieru
,
Obsługa papieru
Aby pobierać i odcinać papier po wyłączeniu automatycznej obcinarki, naciśnij przycisk Form feed and
cut (Wysunięcie strony i obcięcie). Papier zostanie przesunięty i równo obcięty przez drukarkę wzdłuż
przedniej krawędzi.
Uwaga Drukarka może nie odcinać papieru bezpośrednio po naciśnięciu przycisku Form feed and cut (Wysunięcie strony i obcięcie), ponieważ każdemu wydrukowi towarzyszy obsługa głowic
drukujących i nie można odciąć papieru przed zakończeniem tej procedury.
Wyjmij odcięty arkusz z odbiornika papieru.
OSTRZEŻENIE! W przypadku pozostawienia w odbiorniku papieru pasków lub krótkich
wydruków może powstać zacięcie w drukarce.
Uwaga Papier fotograficzny i powlekany wymagają uważnej obsługi, zobacz Wydruk jest
roztarty lub porysowany.
42 Rozdział 4 Obsługa papieru PLWW
5Drukowanie
Wybieranie jakości druku
Wybieranie formatu papieru
Wybieranie opcji marginesów
Drukowanie za pomocą skrótów
Ponowne skalowanie wydruku
Zmiana obsługi nakładania się linii
Podgląd wydruku
Wydruk roboczy
Druk wysokiej jakości
Drukowanie w odcieniach szarości
Drukowanie bez marginesów
Ponowne drukowanie starego zadania
Oszczędne używanie papieru
Oszczędne używanie atramentu
PLWW 43
Drukowanie
Wybieranie jakości druku
W drukarce dostępne sążne opcje jakości druku, ponieważ najlepsza jakość drukowania wymaga mniejszej szybkości, a szybkie drukowanie powoduje zmniejszenie jakości.
Dlatego standardowym selektorem jakości druku jest suwak, który umożliwia dokonanie wyboru pomiędzy jakością i szybkością.
Innym rozwiązaniem jest wybranie opcji niestandardowych: Best (Najlepsza), Normal (Normalna) i Fast (Szybka). Dostępne są również dwie niestandardowe opcje uzupełniające, które mają wpływ na jakość druku: Maximum detail (Maksymalny poziom szczegółowości) i More passes. Zobacz
wysokiej jakości.
Uwaga W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows rozdzielczość renderowania
zadania jest wyświetlana w oknie dialogowym Custom Print Quality Options (Niestandardowe opcje jakości druku). W oknie dialogowym Print (Drukuj) w systemie Mac OS jest ona wyświetlana w panelu Summary (Podsumowanie).
Opcje jakości druku można wybrać w jeden z następujących sposobów:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: przejdź do sekcji Print Quality (Jakość
druku) na karcie Paper/Quality (Papier/Jakość). Po wybraniu opcji Standard Options (Opcje standardowe) zostanie wyświetlony suwak używany do wybierania pomiędzy szybkością i jakością druku. Po wybraniu opcji Custom Options (Opcje niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
Druk
Drukowanie
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: przejdź do okienka Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość) i wybierz opcję Paper (Papier). Po wybraniu opcji jakości Standard (Standardowa) zostanie wyświetlony suwak używany do wybierania pomiędzy szybkością i jakością druku. Po wybraniu opcji jakości druku Custom (Niestandardowe) zostanie wyświetlonych więcej opcji opisanych powyżej.
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja preferences (Preferencje drukowania) > Print quality (Jakość druku). Ta opcja jest dostępna tylko
po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
Uwaga Jeśli jakość druku została ustawiona w komputerze, to ustawienie zastępuje
ustawienie jakości druku dokonane za pomocą panelu przedniego.
Uwaga Nie można zmienić jakości druku tych stron, które drukarka właśnie otrzymuje lub już
otrzymała (nawet jeśli wydruk tych stron jeszcze się nie rozpoczął).
Wybieranie formatu papieru
Rozmiar papieru można określić w następujący sposób:
i pozycje Printing
44 Rozdział 5 Drukowanie PLWW
Uwaga Określony tu rozmiar papieru powinien być rozmiarem papieru, w którym utworzono
dokument. Istnieje możliwość ponownego skalowania dokumentu do innego rozmiaru przed drukowaniem. Zobacz
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Paper/Quality (Papier/
Jakość), a następnie opcję Document Size (Rozmiary dokumentu).
W oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony) w systemie Mac OS: wybierz drukarkę
w menu podręcznym Format for (Format dla), następnie wybierz opcję Paper Size (Rozmiar papieru).
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja preferences (Preferencje drukowania) > Paper (Papier) > Select paper size (Wybierz rozmiar
papieru). Ta opcja jest dostępna tylko po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
Uwaga Jeśli rozmiar papieru został ustawiony w komputerze, to ustawienie zastępuje
ustawienie rozmiaru papieru dokonane za pomocą panelu przedniego.
Aby wybrać niestandardowy rozmiar papieru, który nie jest wyświetlany na liście rozmiarów papieru:
W systemie Windows dostępne są dwa różne sposoby:
W oknie dialogowym sterownika wybierz opcję Custom (Niestandardowy) na liście rozmiarów
papieru na karcie Paper/Quality (Papier/Jakość), następnie określ wymiary papieru i kliknij przycisk Save (Zapisz), aby zapisać nowy rozmiar papieru. Aby wyświetlić nowy niestandardowy rozmiar na liście niestandardowych rozmiarów, należy zamknąć okno dialogowe właściwości drukarki, a następnie ponownie je otworzyć i kliknąć przycisk More (Więcej).
Ponowne skalowanie wydruku.
i pozycje Printing
W menu Start wybierz polecenie Drukarki i faksy, następnie w menu Plik wybierz polecenie
Właściwości serwera. Na karcie Formaty sprawdź pole Utwórz nowy format, określ nazwę i wymiary nowego formatu i kliknij przycisk Zapisz format.
W systemie Mac OS X 10.4 wybierz kolejno opcje Paper Size (Rozmiar papieru) > Manage
Custom Sizes (Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami) w oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony).
W systemie Mac OS X 10.2 lub 10.3 wybierz kolejno opcje Settings (Ustawienia) > Custom Paper
Size (Niestandardowy rozmiar papieru) w oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony).
Wybieranie opcji marginesów
Domyślnie drukarka pozostawia 5 mm margines pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru (17 mm w stopce na arkuszu papieru). Istnieje jednak kilka sposobów zmiany tego ustawienia.
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Paper/Quality (Papier/
Jakość), a następnie przycisk Layout (Układ).
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: wybierz panel Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość), a następnie opcję Layout (Układ).
Zostanie wyświetlonych co najmniej kilka z następujących opcji.
PLWW Wybieranie opcji marginesów 45
Drukowanie
Uwaga W systemie Mac OS dostępne opcje marginesów zależą od rozmiaru papieru
wybranego w oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony). W przypadku np. drukowania bez obramowania należy wybrać nazwę rozmiaru papieru, która zawiera wyrazy „no margins” (bez marginesów).
Standard (Standardowy). Obraz zostanie wydrukowany na stronie o wybranym rozmiarze,
z wąskim marginesem pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru. Obraz powinien być dostatecznie mały, aby zmieścić się pomiędzy marginesami.
Oversize (Ponadwymiarowy). Obraz zostanie wydrukowany na stronie nieco większej od
wybranego rozmiaru. W przypadku obcięcia marginesów pozostanie strona o wybranym rozmiarze, bez marginesów pomiędzy obrazem i krawędziami papieru.
Clip Contents By Margins (Przycinaj zawartość według marginesów). Obraz zostanie
wydrukowany na stronie o wybranym rozmiarze, z wąskim marginesem pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papieru. Jeśli obraz jest tego samego rozmiaru co strona, drukarka zakłada, że skrajne krawędzie obrazu są albo białe albo nieistotne i nie muszą być drukowane. Może to być użyteczne, jeśli obraz już zawiera obramowanie.
Borderless (Bez obramowania). Obraz zostanie wydrukowany na stronie o wybranym rozmiarze,
bez marginesów. Obraz jest nieco większy, aby pomiędzy krawędziami obrazu i krawędziami papier na pewno nie pozostał margines. W przypadku wybrania opcji Automatically by Printer (Automatycznie przez drukarkę) to powiększenie jest wykonywane automatycznie. Po wybraniu opcji Manually in Application (Ręcznie w aplikacji) należy wybrać niestandardowy rozmiar strony nieco większy od strony, która będzie drukowana. Zobacz też
Drukowanie bez marginesów.
Drukowanie
Drukowanie za pomocą skrótów
Sterownik drukarki udostępnia wiele opcji, które można ustawić w różny sposób podczas drukowania określonego zadania. Skróty drukowania przechowują wartości wszystkich opcji, które są odpowiednie dla określonego rodzaju zadania, dzięki czemu można je ustawić jednym kliknięciem. Niektóre ustawienia (np. rozmiar papieru, źródło papieru i orientacja) można zastępować wartościami udostępnionymi w aplikacji.
Aby użyć skrótu, wybierz kartę Printing Shortcuts (Skróty drukowania) w oknie dialogowym sterownika w systemie Windows.
Uwaga Skróty drukowania są dostępne tylko w systemie Windows.
46 Rozdział 5 Drukowanie PLWW
Zostanie wyświetlona lista dostępnych skrótów; wybierz jeden, który pasuje do rodzaju zadania, które ma być drukowane.
Opcje sterownika są teraz dopasowane do zadania. Możesz albo natychmiast rozpocząć drukowanie, albo sprawdzić, czy ustawienia są właściwe. Jeśli chcesz, możesz wybrać skrót, a następnie ręcznie zmienić niektóre ustawienia.
Wskazówka Sprawdź przynajmniej ustawienia dostępne na karcie Printing Shortcuts (Skróty
drukowania): rozmiar dokumentu, orientacja itp.
Skrót Factory Defaults (Domyślne ustawienie fabryczne) zawiera domyślne ustawienia drukarki. Po kliknięciu tego skrótu wszystkie opcje zostaną ustawione zgodnie z ich wartościami domyślnymi.
Skróty drukowania można dostosować do określonych potrzeb użytkownika. Aby utworzyć własny skrót:
1. Wybierz skrót, który najlepiej odpowiada wymaganiom.
2. Zmień wartość na karcie Printing Shortcuts (Skróty drukowania) i/lub innych kartach.
3. Zapisz nowy skrót drukowania.
Skrót, który przestaje być potrzebny, można usunąć.
Ponowne skalowanie wydruku
Istnieje możliwość wysłania do drukarki obrazu o określonej wielkości, ale z poleceniem ponownego skalowania do innego formatu (zazwyczaj większego). Ta funkcja może być użyteczna:
Jeśli oprogramowanie, którego używasz, nie obsługuje dużych formatów;
Jeśli plik nie mieści się w pamięci drukarki, to można zmniejszyć rozmiar papieru
w oprogramowaniu, a następnie skalować go ponownie, używając opcji panelu przedniego (jeśli wykonano aktualizację języka HP-GL/2).
Obraz można przeskalować w następujący sposób:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Effects (Efekty),
następnie opcję Resizing options (Zmiana rozmiaru dokumentu).
Opcja Print document on (Drukuj dokument na) umożliwia dopasowanie rozmiaru obrazu
do wybranego rozmiaru papieru. Na przykład jeśli wybranym formatem papieru jest ISO A2, a drukowany jest obraz formatu A4, to jest on powiększany, aby pasował do strony A2. W przypadku wybrania formatu papieru ISO A3 drukarka zmniejsza większy obraz, aby pasował do formatu A3.
Opcja % of normal size (% normalnego rozmiaru) powiększa procentowo pole zadruku strony
oryginału (strona minus marginesy) zgodnie ze wskazaną wartością i dodaje marginesy drukarki, co razem stanowi wyjściowy rozmiar papieru.
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: wybierz okienko Paper Handling (Obsługa
papieru), następnie Scale to fit paper size (Skalowanie dopasowujące rozmiar papieru) i wybierz rozmiar papieru, do którego ma być skalowany obraz. Jeśli chcesz zwiększyć rozmiar obrazu, upewnij się, że pole wyboru Scale down only (Tylko pomniejszanie) jest odznaczone.
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja preferences (Preferencje drukowania) > Paper (Papier) > Scale (Skala). Ta opcja jest dostępna
tylko po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
Jeśli drukujesz na pojedynczym arkuszu, to musisz upewnić się, że obraz rzeczywiście zmieści się na stronie; w przeciwnym razie obraz zostanie obcięty.
PLWW Ponowne skalowanie wydruku 47
i pozycje Printing
Drukowanie
Zmiana obsługi nakładania się linii
Uwaga Niniejszy temat dotyczy tylko drukowania zadania HP-GL/2 po aktualizacji języka
HP-GL/2.
Opcja Merge (Scalaj) kontroluje nakładanie się wierszy w obrazie. Dostępne są dwa ustawienia:
Off (Wyłączone): w miejscu przecinania się linii drukowany jest tylko kolor górnej linii.
On (Włączone): kolory dwóch linii są scalane w miejscu przecięcia.
Aby włączyć scalanie, przejdź do panelu przedniego i wybierz ikonę menu Instalacja wybierz pozycję Printing preferences (Preferencje drukowania) > HP-GL/2 > Enable merge (Włącz scalanie). W niektórych aplikacjach możliwe jest programowe ustawianie opcji scalania. Ustawienia w oprogramowaniu zastępują ustawienia w panelu przednim.
Podgląd wydruku
Wyświetlanie podglądu wydruku na ekranie umożliwia sprawdzenie jego układu przed drukowaniem, co pozwala zapobiec marnowaniu papieru i atramentu w przypadku potencjalnych błędów.
Aby wyświetlić podgląd wydruku w systemie Windows, można użyć z jednej z dwóch opcji:
Wykorzystanie opcji podglądu wydruku w używanej aplikacji.
Zaznacz opcję Show preview before printing (Pokaż podgląd przed drukowaniem), którą
można znaleźć na kartach Printing Shortcuts (Skróty drukowania), Paper/Quality (Papier/ Jakość) i Features (Funkcje) sterownika drukarki. Podgląd jest wyświetlany przed drukowaniem; możesz sprawdzić ustawienia drukowania i układ obrazu, następnie kliknij przycisk Print, aby wydrukować dokument lub przycisk Cancel, aby anulować zadanie.
, następnie
Drukowanie
Aby wyświetlić podgląd wydruku w systemie Mac OS, można użyć z jednej z trzech opcji:
Wykorzystanie opcji podglądu wydruku w używanej aplikacji.
Kliknij przycisk Preview (Podgląd) u dołu okna dialogowego Print (Drukowanie). Jest to
podstawowy podgląd wydruku udostępniany w systemie Mac OS.
48 Rozdział 5 Drukowanie PLWW
Kliknij przycisk PDF u dołu okna dialogowego Print (Drukowanie), następnie kliknij opcję HP
Print Preview. Zapewnia to więcej funkcji wyświetlenia podglądu, takich jak możliwość zmiany rozmiaru papieru, rodzaju papieru i jakości druku, a także obracanie obrazu. Zobacz poniżej:
Uwaga Funkcja HP Print Preview jest niedostępna, jeśli używasz programów Adobe
InDesign, Adobe Illustrator, Adobe Reader lub Apple Aperture.
Wydruk roboczy
Szybkie drukowanie o jakości roboczej można określić w następujący sposób:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: przejdź do sekcji Print Quality (Jakość
druku) na karcie Paper/Quality (Papier/Jakość). Przesuń suwak jakości druku maksymalnie w lewo („Speed” [Szybkość]).
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: przejdź do okienka Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość) i wybierz opcję Paper (Papier), następnie przesuń suwak jakości druku maksymalnie w lewo („Speed” [Szybkość]).
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja preferences (Preferencje drukowania) > Print quality (Jakość wydruku) > Select quality level
(Wybierz poziom jakości) > Fast (Tryb szybki). Ta opcja jest dostępna tylko po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
i pozycje Printing
Drukowanie
PLWW Wydruk roboczy 49
Uwaga Jeśli jakość druku została ustawiona w komputerze, to ustawienie zastępuje ustawienie
jakości druku dokonane za pomocą panelu przedniego.
Druk wysokiej jakości
Wysoką jakość druku można określić w następujący sposób:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: przejdź do sekcji Print Quality (Jakość
druku) na karcie Paper/Quality (Papier/Jakość). Przesuń suwak jakości druku maksymalnie w prawo („Quality” [Jakość]).
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: przejdź do okienka Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość) i wybierz opcję Paper (Papier), następnie przesuń suwak jakości druku maksymalnie w prawo („Quality” [Jakość]).
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja preferences (Preferencje drukowania) > Print quality (Jakość wydruku) > Select quality level
(Wybierz poziom jakości) > Best (Najlepsza jakość). Ta opcja jest dostępna tylko po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
Uwaga Jeśli jakość druku została ustawiona w komputerze, to ustawienie zastępuje ustawienie
jakości druku dokonane za pomocą panelu przedniego.
i pozycje Printing
Drukowanie
W przypadku obrazu o wysokiej rozdzielczości
Jeśli rozdzielczość obrazu jest większa od rozdzielczości renderowania (która w systemie Windows jest wyświetlana w polu Custom Print Quality Options [Niestandardowe opcje jakości druku]), istnieje możliwość poprawienia ostrości wydruku za pomocą opcji Maximum Detail (Maksimum szczegółów).
W oknie dialogowym sterownika (okno Print w systemie Mac OS): wybierz opcję jakości druku
Custom (Niestandardowa) zamiast Standard (Standardowa), następnie zaznacz pole Maximum Detail (Maksimum szczegółów).
Na panelu przednim: wybierz ikonę menu Instalacja (Preferencje drukowania) > Print quality (Jakość druku) > Enable maximum detail (Włącz maksimum szczegółów). Ta opcja jest dostępna tylko po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
Uwaga Opcja maksimum szczegółów powoduje wolniejsze drukowanie na papierze
fotograficznym, ale nie zwiększa zużycia atramentu.
i pozycje Printing preferences
W przypadku wystąpienia problemów z głowicami drukującymi
Jeśli w głowicach drukujących jest zbyt wiele zatkanych dysz, jakość druku można poprawić, wybierając opcję More Passes (Więcej przebiegów).
W oknie dialogowym sterownika (okno Print w systemie Mac OS): wybierz opcję jakości druku
Custom (Niestandardowa) zamiast Standard (Standardowa), następnie zaznacz pole More Passes (Więcej przebiegów).
Na panelu przednim: wybierz ikonę menu Instalacja (Preferencje drukowania) > Print quality (Jakość druku) > Enable more passes (Włącz więcej przebiegów). Ta opcja jest dostępna tylko po wykonaniu aktualizacji języka HP-GL/2.
Uwaga Opcja więcej przebiegów powoduje wolniejsze drukowanie, ale nie zwiększa zużycia
atramentu.
50 Rozdział 5 Drukowanie PLWW
i pozycje Printing preferences
Wskazówka Alternatywnym rozwiązaniem jest wykorzystanie funkcji Image Diagnostics Print
(Wydruk diagnostyki obrazu) do zidentyfikowania głowic drukujących, które powodują problem, a następnie oczyszczenie ich lub wymiana. Zobacz
Drukowanie w odcieniach szarości
Można konwertować wszystkie kolory obrazu na odcienie szarości w jeden z następujących sposobów:
W używanym programie: wiele programów udostępnia tę opcję.
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: przejdź do karty Color (Kolor) i sekcji
Color Options (Opcje kolorów). Wybierz opcję Print In Grayscale (Druk w skali szarości).
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: przejdź do okienka Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość), następnie wybierz opcje Color (Kolor) i Print In Grayscale (Druk w skali szarości).
W przypadku wybrania opcji Print In Grayscale (Druk w skali szarości) podczas drukowania na papierze błyszczącym, należy również wybrać jedną z opcji Gray and Black inks only (Tylko atrament szary i czarny) lub Full set of inks (Pełny zestaw atramentów).
Opcja Gray and Black inks only (Tylko atrament szary i czarny) oznacza, że tylko atramenty szary
czarny są używane w wydrukach w skali szarości. Ta opcja daje najbardziej neutralne odcienie szarości i jest wybierana domyślnie dla wszystkich rodzajów papieru.
Wydruk diagnostyki obrazu.
Opcja Full set of inks (Pełny zestaw atramentów) oznacza, że do drukowania w skali szarości jest
używana mieszanka różnych kolorów. Może to dawać lepsze wyniki, jeśli po wybraniu opcji Gray and Black inks only (Tylko atrament szary i czarny) wydruki na błyszczącym papierze są brązowe.
Zobacz
Zobacz też
Brązowe wydruki.
Drukowanie czarno-białych zdjęć na wystawy (program Photoshop, system Mac OS).
Drukowanie bez marginesów
Drukowanie bez marginesów (do krawędzi papieru) nosi też nazwę drukowania bez obramowania. Jest możliwe tylko w przypadku drukowania na błyszczącym papierze z roli.
Aby zapewnić brak marginesów, drukarka drukuje nieco poza krawędziami papieru. Atrament, który osadza się poza papierem, jest wchłaniany przez gąbkę na płycie dociskowej.
Można zażądać drukowania bez marginesów w jeden z następujących sposobów:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Paper/Quality (Papier/
Jakość), a następnie kliknij przycisk Layout (Układ). Następnie wybierz opcję Borderless (Bez obramowania).
W oknie dialogowym Page Setup (Ustawienia strony) w systemie Mac OS: wybierz nazwę
rozmiaru papieru, która zawiera wyrazy „no margins” (bez marginesów). Następnie w oknie dialogowym Print (Drukowanie) wybierz opcje Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jakość) > Layout (Układ) > Borderless (Bez obramowania).
PLWW Drukowanie w odcieniach szarości 51
Drukowanie
Po wybraniu opcji Borderless (Bez obramowania) należy wybrać jedną z następujących opcji powiększania obrazu:
Wybór opcji Automatically by Printer (Automatycznie przez drukarkę) oznacza, że drukarka
automatycznie nieco powiększa obraz (zazwyczaj o kilka milimetrów we wszystkich kierunkach), aby drukować na krawędziach papieru.
Opcja Manually in Application (Ręcznie w aplikacji) oznacza, że należy samodzielnie powiększyć
obraz w aplikacji i wybrać niestandardowy rozmiar papieru, który jest nieco większy od rzeczywistego rozmiaru papieru.
Uwaga Jeśli pierwszym zadaniem drukowania po załadowaniu papieru jest druk bez
obramowania, drukarka może przyciąć wiodącą krawędź papieru przed drukowaniem.
Zwykle na zakończenie druku bez obramowania drukarka odcina wydruk nieco wewnątrz obszaru obrazu, aby zapewnić brak obramowania. Następnie ponownie odcina papier, aby pozostałej części obrazu nie objął kolejny wydruk. Jednak w przypadku anulowania zadania lub jeśli u dołu obrazu jest odstęp, wykonane będzie tylko jedno cięcie.
Ponowne drukowanie starego zadania
Istnieje możliwość ponownego wydrukowania zadania za pomocą panelu przedniego, jeśli wykonano aktualizację języka HP-GL/2 i jest to zadanie typu HP-GL/2.
Drukowanie
Wybierz ikonę menu Job Queue (Kolejka zadań)
Reprint (Drukuj ponownie).
Uwaga Jeśli nie wykonano aktualizacji języka HP-GL/2, ikona menu Job Queue (Kolejka
zadań)
Aby ponownie drukować stare zadania innego typu niż HP-GL/2, można użyć funkcji buforowania drukarki danego systemu operacyjnego, jeśli w funkcji buforowania wskazano zapisywanie starych zadań. Ta możliwość jest dostępna w niektórych systemach operacyjnych.
nie będzie wyświetlana.
, następnie wybierz zadanie w kolejce i opcję
52 Rozdział 5 Drukowanie PLWW
Oszczędne używanie papieru
Oto kilka zaleceń dotyczących oszczędnego używania papieru:
W przypadku drukowania względnie małych obrazów, można wydrukować do 16 obrazów na
jednym arkuszu papieru. Wykorzystaj opcję Pages per sheet (stron na arkuszu) na karcie Features (Funkcje) (sterownik w systemie Windows) lub w okienku Layout (Układ) (sterownik
w systemie Mac OS).
Uwaga Ta funkcja działa tylko w przypadku drukowania dokumentów wielostronicowych.
Istnieje możliwość zaoszczędzenia pewnej ilości papieru z roli, wykorzystując następujące opcje:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Features (Funkcje),
a następnie opcję Remove Top/Bottom Blank Areas (Usuń górne/dolne puste obszary) lub Rotate by 90 degrees (Obrót o 90 stopni).
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: wybierz okienko Paper Type/Quality
(Rodzaj papieru/Jakość), następnie wybierz opcje Paper Papier) i Remove Top/Bottom Blank Areas (Usuń górne/dolne puste obszary).
Zaznaczenie opcji podglądu wydruku na komputerze przed drukowaniem często pozwala zapobiec
marnowaniu papieru na wydruki zawierające oczywiste błędy. Zobacz
Podgląd wydruku.
Oszczędne używanie atramentu
Oto kilka zaleceń dotyczących oszczędnego używania atramentu:
Do wydruków roboczych używaj zwykłego papieru i przesuń suwak jakości druku do końca w lewo
(„Speed” [Szybkość]).
Oczyszczaj głowice drukujące tylko wtedy, gdy jest to niezbędne, i tylko te głowice, które wymagają
oczyszczenia. Czyszczenie głowic drukujących może być przydatne, ale zużywa atrament.
Pozostawiaj drukarkę stale włączoną, aby mogła automatycznie utrzymywać głowice drukujące
w dobrym stanie. Taka regularna konserwacja głowic drukujących powoduje zużycie niewielkich ilości atramentu. Jednak jeśli nie jest ona wykonywana, drukarka może później potrzebować o wiele więcej atramentu na przywrócenie dobrego stanu głowic.
Szerokie wydruki wydajniej zużywają atrament niż wąskie ponieważ konserwacja głowic
drukujących zużywa atrament, a jej częstotliwość jest związana z liczbą przebiegów głowic drukujących.
PLWW Oszczędne używanie papieru 53
Drukowanie
Drukowanie
54 Rozdział 5 Drukowanie PLWW
6Zarządzanie kolorami
Czym jest kolor?
Problem: kolor w świecie komputerów
Rozwiązanie: zarządzanie kolorami
Kolor a drukarka
Podsumowanie procesu zarządzania kolorami
Kalibracja kolorów
Profilowanie kolorów
Opcje zarządzania kolorami
Zarządzanie kolorami
Tryby emulacji kolorów
Opcje dopasowania kolorów
Scenariusze zarządzania kolorami
PLWW 55
Zarządzanie kolorami
Czym jest kolor?
Świat dookoła nas jest pełen kolorów. Kolory są pierwszym aspektem postrzegania środowiska. Dlatego kolor jest subiektywny. Badania wykazały, że sposób doświadczania koloru jest ściśle związany z aktywnością mózgu wywoływaną sygnałami przekazywanymi przez oczy. Sygnały te przechodzą skomplikowaną sekwencję ściśle ze sobą powiązanych etapów przetwarzania, dlatego związek między tym, co przekazują nasze oczy i tym, czego doświadczamy, nie jest bezpośredni. Sygnały przekazywane przez oko zależą od światłoczułych komórek wyściełających dno oka. Komórki te należą do trzech typów, z których każdy reaguje na promieniowanie elektromagnetyczne o różnych właściwościach fizycznych (długościach fal). Promieniowanie elektromagnetyczne nazywane jest światłem, a przedmioty widzimy w różnych kolorach, ponieważ zachodzi interakcja z światłem (emitowanie, odbijanie, absorpcja, transmisja, rozpraszanie itp.).
Na indywidualne doświadczanie koloru wpływają również nasze wcześniejsze doświadczenia i wspomnienia, a także sposób przekładania ich na język. Ponadto warunki otoczenia, takie jak zmiany oświetlenia, bliskość innych przedmiotów lub kolorów również odgrywają istotną rolę w naszym postrzeganiu kolorów danego ekranu lub wydruku. Różnice we wszystkich tych aspektach (od różnic fizjologicznych między ludźmi do różnic w ich doświadczeniach, wspomnieniach i nawykach językowych) mogą sprawić, że ludzie będą mówić o tych samych kolorach w inny sposób, nawet w tej samej chwili, widząc to samo światło odbijane od tego samego przedmiotu. Istnieje jednak wiele podobieństw w postrzeganiu koloru przez poszczególne osoby i można wyróżnić pewne szczególne cechy kolorów, na które wskaże wiele osób, pod warunkiem zachowania staranności procesu obserwacji. Reasumując, kolor jest zawsze wynikiem interakcji między światłem, przedmiotem i obserwatorem. Z punktu widzenia obserwatora jest to bardzo złożone i w dużym stopniu subiektywne zjawisko.
Problem: kolor w świecie komputerów
Urządzenia przetwarzające kolor, takie jak drukarki, ekrany, projektory i telewizory tworzą kolory różnymi sposobami i za pomocążnych materiałów (barwników). Na przykład w monitorach używane są barwniki emitujące światło czerwone (duża długość fali), zielone (średnia długość fali) i niebieskie (mała długość fali). Utworzenie koloru białego wymaga pełnego użycia wszystkich trzech barwników, a utworzenie koloru czarnego — braku wszystkich trzech barwników (światło nie jest emitowane). W urządzeniach zawierających barwniki emitujące światło wykorzystywana jest metoda addytywna, ponieważ emitowane przez nie światło jest dodawane, zanim dotrze do oka obserwatora. Z drugiej strony w drukarkach używane są materiały pochłaniające część padającego na nie światła i ze względu na pochłanianie tworzą one kolory metodą subtraktywną. W wydrukach zwykle używany jest atrament błękitny (pochłania czerwień), purpurowy (pochłania zieleń) i żółty (pochłania niebieski), a także atrament czerwony, który pochłania światło o różnych długościach fal. Aby za pomocą drukarki uzyskać kolor biały, nie może być pochłaniane żadne światło padające na papier. Aby uzyskać czerń, należy użyć wszystkich atramentów, aby zostało pochłonięte całe światło padające na papier.
56 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
Do sterowania wynikami działania urządzeń przetwarzających kolory używane są zwykle następujące przestrzenie kolorów:
RGB (Red, Green, and Blue) (czerwony, zielony i niebieski) — to przestrzeń kolorów używana
w przypadku urządzeń addytywnych. Kolor jest przedstawiany jako połączenie określonych ilości barwnika czerwonego, zielonego i niebieskiego, a wszelkie takie połączenia są adresowane do zakresu kolorów (gamy kolorów) wybranego urządzenia.
Uwaga Urządzeniami subtraktywnymi również można sterować za pomocą danych RGB,
szczególnie jeżeli nie jest wymagana kontrola wykorzystania czarnego atramentu w drukarce. Jest to wydajna opcja.
CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) (błękitny, purpurowy, żółty i czarny) — to przestrzeń
kolorów używana w urządzeniach subtraktywnych, takich jak drukarki lub maszyny drukarskie. Kolor jest przedstawiany jako połączenie atramentu błękitnego, purpurowego żółtego i czarnego, a każde takie połączenie umożliwia adresowanie całego zakresu kolorów wybranego urządzenia.
Obydwie przestrzenie kolorów są metodami sterowania różnymi urządzeniami przetwarzającymi kolor i ich wartości nie opisują kolorów bezpośrednio. Na przykład te same wartości CMYK zostaną przetworzone na inne kolory po wysłaniu do różnych drukarek, w których zastosowano inne atramenty i rodzaje papieru. Rozważmy na przykład drukarkę, która może używać atramentów zwykłych i atramentów do druków zewnętrznych. Drukarka — urządzenie — jest w obu przypadkach taka sama, lecz ma dwie różne gamy kolorów ze względu na inny skład chemiczny atramentów (barwnikowe i pigmentowe). Ponadto wymagać to będzie druku na odmiennych rodzajach papieru, ponieważ oddziaływanie atramentu z papierem zależy od składu chemicznego. Wniosek — przestrzeń kolorów CMYK jest uzależniona od typu atramentów i używanych papierów. Jeśli tak jest w przypadku jednej drukarki, łatwo można sobie wyobrazić, jak duże różnice mogą powstać w wydrukach przy użyciu urządzeń o różnej zasadzie działania i innym składzie atramentów.
To samo dotyczy urządzeń sterowanych na zasadzie RGB. Wyobraźmy sobie na przykład dwa monitory tego samego producenta, mające punkty bieli odpowiednio przy 9600 K i 6500 K. Wyświetlane przez nie kolory będą siężnić, ponieważ będą powiązane z innym odniesieniem do punktu bieli. Sytuacja będzie jeszcze bardziej skomplikowana, jeśli porównamy monitory różnych producentów. Dlatego zalecamy, aby punkt bieli monitora ustawić na wartość 5000 K (nazywaną D50), ponieważ jest to standardowa temperatura światła stosowana w poligrafii. Jeśli ustawienie D50 nie podoba Ci się (na przykład uważasz, że jest żółtawe), druga możliwość to ustawienie monitora na 6500 K (D65).
Zarządzanie kolorami
Uwaga Punkt bieli to najjaśniejszy kolor neutralny, który może zostać powielony przez
urządzenie lub występujący w obrazie. Zmysł wzroku automatycznie dostosowuje zawartość obrazu w odniesieniu do punktu bieli.
Ponadto obraz RGB, na przykład otrzymany z aparatu cyfrowego i edytowany na ekranie monitora, należy przed wydrukowaniem przetworzyć na model CMYK dla określonej drukarki. Niestety, różne urządzenia nie udostępniają takiej samej gamy kolorów: niektórych kolorów widocznych na ekranie nie można wiernie odtworzyć na wydruku i odwrotnie. Poniższy rysunek ilustruje przewagę kolorów widzialnych dla ludzkiego oka nad kolorami odtwarzanymi przez typowy ekran lub drukarkę przy użyciu określonego rodzaju papieru oraz różnice między gamami kolorów na obu tych urządzeniach przetwarzających kolory.
PLWW Problem: kolor w świecie komputerów 57
Zarządzanie kolorami
1. Wszystkie kolory
2. Gama monitora komputerowego
3. Gama maszyny drukarskiej, CMYK
Istnieją również przestrzenie kolorów niezależne od urządzeń. Przedstawiają one sposób postrzegania kolorów przez obserwatora. Przykłady takich przestrzeni to CIE Lab lub CIECAM02 zdefiniowane przez komisję CIE (Commission Internationale de l’Éclairage). Zaletą tych przestrzeni, w odróżnieniu od CMYK lub RGB, jest to, że dwa obiekty mające takie same wartości CIELAB będą wyglądać tak samo, jeśli będą oglądane w tych samych warunkach. Wartości występujące w tych przestrzeniach można uzyskać przez pomiar światła emitowanego lub odbijanego przez przedmiot.
Rozwiązanie: zarządzanie kolorami
Istnieje wiele kolorów odtwarzanych przez urządzenie wykorzystujące metodę RGB, których nie można odtworzyć na urządzeniu wykorzystującym metodę CMYK i odwrotnie. Kolory te są nazywane kolorami spoza palety. W praktyce stosowane są dwa etapy niwelowania różnic między kolorami:
Dokładny pomiar zachowania kolorów w każdym z urządzeń
Przekształcenie jednej gamy w drugą z optymalnym rezultatem.
Rozwiązanie:
1. Dokładny pomiar zachowania kolorów w urządzeniu przy użyciu profilu ICC. Przyjmując
żne kombinacje wartości RGB lub CMYK, wysyłając je do urządzenia, mierząc uzyskany wynik i wyrażając go za pomocą przestrzeni kolorów niezależnej od urządzenia (np. CIE Lab), można opisać zachowanie kolorów w urządzeniu. Uzyskana relacja jest zapisywana w profilu ICC, który jest standardowym plikiem spełniającym rolę słownika do tłumaczenia między przestrzenią kolorów urządzenia (CMYK lub RGB) i przestrzenią kolorów niezależną od urządzenia (np. CIE Lab). Ten proces nazywany jest tworzeniem profilu ICC.
2. Optymalna konwersja kolorów przy użyciu systemu zarządzania kolorami (Color
Management System, CMS). CMS to oprogramowanie wykorzystujące dane z profili ICC do
przekształcania przestrzeni kolorów jednego urządzenia (określanej jako profil źródłowy) na przestrzeń kolorów innego urządzenia (określaną jako profil docelowy). Najtrudniejsze zadanie polega na przekształceniu kolorów, które istnieją w gamie kolorów jednego urządzenia, lecz są nieobecne w drugim. Zagadnieniem tym zajmiemy się bliżej w dalszej części tekstu.
58 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
Mówiąc ogólnie, każdy system zarządzania kolorami możemy opisać przy użyciu następujących 4 ustawień:
CMS: CMS to skrót od angielskiej nazwy Color Management System, czyli system zarządzania
kolorami. Jest to aplikacja przekształcająca informacje o kolorach zapisane w obrazie wejściowym, którego przestrzeń barw jest definiowana przez profil źródłowy, na obraz wynikowy o przestrzeni kolorów definiowanej profilem docelowym. Na rynku oferowanych jest wiele programów klasy CMS: systemy CMS są wbudowane w aplikacje, w systemy operacyjne oraz w oprogramowanie dołączane do drukarek (w naszym przypadku w oprogramowanie RIP drukarki HP Designjet Z2100).
Profil źródłowy: opis zachowania kolorów urządzenia wejściowego.
Zarządzanie kolorami
Profil docelowy: opis zachowania kolorów urządzenia wyjściowego.
Metoda renderowania: najtrudniejszym zadaniem dla systemu CMS jest sytuacja, gdy kolor
w profilu źródłowym nie ma bezpośredniego odpowiednika w profilu docelowym. Ponieważ idealne dopasowanie nie jest możliwe, istniejążne metody postępowania z różnicami między gamami kolorów. Są one nazywane renderowaniem. Są cztery różne możliwości, dobierane zależnie od pożądanego wyniku końcowego.
Metoda Perceptual (percepcyjna) służy do uzyskania obrazu o najwyższych walorach
estetycznych z oryginału RGB. Jest to rozwiązanie odpowiednie do materiałów fotograficznych.
Metoda Saturation (nasycenie) daje obraz wynikowy z bardzo żywymi kolorami. Jest to
rozwiązanie odpowiednie dla grafiki biznesowej (wykresy, prezentacje itp.), ale nie jest zalecane, jeżeli chodzi o wierność kolorów.
Metoda Relative Colorimetric (względna kolorymetryczna) pozwala wykonywać wydruki
próbne dla maszyn drukarskich. Ta metoda renderowania umożliwia wierne odtworzenie kolorów występujących w źródłowej i docelowej gamie kolorów i minimalizuje różnice, jeżeli dopasowanie jest niemożliwe.
Podobnie do metody Relative Colorimetric, metoda Absolute Colorimetric (bezwzględna
kolorymetryczna) także służy do wydruków próbnych dla maszyn drukarskich, jednak z uwzględnieniem symulacji koloru papieru.
PLWW Rozwiązanie: zarządzanie kolorami 59
Zarządzanie kolorami
Najpowszechniej używane przestrzenie kolorów urządzeń, a w efekcie profile, to:
Tryb RGB:
sRGB (sRGB IEC61966-2.1): do obrazów pochodzących zazwyczaj z amatorskich aparatów
cyfrowych i skanerów i ogólnie z Internetu
Adobe RGB (1998): do obrazów pochodzących zazwyczaj z profesjonalnych aparatów
cyfrowych
Przestrzeń RGB określonego urządzenia: dla obrazów pochodzących z lub wysyłanych do
określonego urządzenia RGB, dla którego istnieje profil. Drukarka HP Designjet Z2100 może wykonać autopomiar i wygenerować profil RGB ICC opisujący zachowanie kolorów dla papieru załadowanego w momencie pomiaru.
Tryb CMYK:
SWOP: skrót od Specifications for Web Offset Publications (specyfikacje dla publikacji
drukowanych na rolowych prasach offsetowych). Jest to zbiór standardów dla typowych amerykańskich maszyn drukarskich z uwzględnieniem różnych rodzajów papieru
ISO 12647-2: zbiór standardów dla maszyn drukarskich określony przez Międzynarodową
Organizację ds. Normalizacji dla różnych rodzajów papieru (powlekany, niepowlekany…)
Inne standardy regionalne: Euroscale, JMPA, Japan Color
Przestrzeń CMYK określonego urządzenia: dla obrazów pochodzących z lub wysyłanych
do określonego urządzenia CMYK, dla którego istnieje profil
Kolor a drukarka
Każdy kreatywny profesjonalista potrzebuje do pracy drukarki, która drukuje w przewidywalny i niezawodny sposób. Przewidywalność jest kluczowym elementem wydajnej obróbki kolorów. Wydruki neutralnych szarości i poprawnych kolorów na wybranym papierze muszą być zgodne z oczekiwaniami. Wydruki powinny być takie same bez względu na liczbę kopii i egzemplarz drukarki. Niezawodność zapewnia, że każdy wydruk jest pozbawiony wad jakości druku i gotowy do wysłania do klienta. Oszczędzasz czas i wysiłek, unikasz marnowania papieru i atramentu, możesz spełnić wymogi harmonogramu produkcji dzięki niezawodnemu drukowaniu w nocy.
Drukarki HP Designjet Z2100 zawierają zaawansowane konstrukcyjnie rozwiązania sprzętowe i funkcje sterownika, które zapewniają przewidywalne i niezawodne wyniki oraz oferują zasadniczą poprawę efektywności obróbki kolorów i sterowania nią.
Wbudowany spektrofotometr HP
Drukarki HP Designjet Z2100 zrewolucjonizowały profesjonalną obróbkę kolorów dzięki wbudowanemu spektrofotometrowi do kalibracji i profilowania kolorów.
Spektrofotometr jest precyzyjnym przyrządem, który umożliwia określenie dokładnego składu światła odbitego od barwnej plamki. Dzieli on odbite światło na różne składowe długości fali, tak jak pryzmat Newtona rozszczepia światło na kolory tęczy, i mierzy siłę każdej składowej. Wbudowany spektrofotometr HP jest montowany na karetce głowicy drukującej.
Spektrofotometr umożliwia drukarkom HP Designjet Z2100 automatyczne generowanie niestandardowych profili ICC dla preferowanych przez użytkownika rodzajów papieru i kalibrowanie drukarek, co zapewnia powtarzalność wydruków bez względu na liczbę kopii i egzemplarz drukarki. Ponadto o połowę zmniejsza błędy kolorów poprzednich drukarek HP Designjet, bez względu na warunki otoczenia, a nawet w przypadku używania nieznanych (nieprofilowanych fabrycznie) rodzajów papieru. Wbudowany biały kafelek kalibracyjny, chroniony automatyczną migawką, zapewnia niezawodne pomiary spełniające normy międzynarodowe.
60 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
Drukarka, strumień danych o kolorach obrazu i profesjonalny spektrofotometr z technologią kolorów GretagMacbeth i1 są zintegrowane z oprogramowaniem HP Color Center dla drukarek HP Designjet Z2100. Zapewnienie procesom kalibracji i profilowania bezpośredniego dostępu do systemu zapisu umożliwia precyzyjne sterowanie poziomami atramentu i separacjami barw dla każdej wydrukowanej barwnej plamki. Zautomatyzowany proces pomiaru eliminuje wydruk testowy, zapewnia powtarzalne czasy schnięcia i szybkie pomiary dzięki precyzyjnemu mechanicznemu umieszczaniu spektrofotometru nad barwną plamką. Niespotykana łatwość użycia dorównuje lub przewyższa wydajność dużo droższych, pracujących w trybie off-line, podręcznych systemów profilowania.
Podsumowanie procesu zarządzania kolorami
Aby uzyskać dokładne i spójne kolory, należy wykonać podane kroki dla każdego używanego rodzaju papieru.
1. Jeśli używany rodzaj papieru nie jest jeszcze znany drukarce, to należy go dodać do listy znanych
papierów. Zazwyczaj użytkownicy dodają kilka rodzajów papieru rocznie.
2. Przeprowadź kalibrację kolorów rodzaju papieru, aby uzyskać spójne kolory. Kalibrację należy
powtarzać za każdym razem, gdy jest to zalecane przez alarm drukarki (zwykle co kilka tygodni dla każdego z używanych rodzajów papieru). Ponadto można wykonać kalibrację bezpośrednio przed ważnym zadaniem drukowania, w którym spójność kolorów jest konieczna.
3. Przeprowadź kalibrację kolorów rodzaju papieru, aby uzyskać dokładne kolory. Kalibrowania
zazwyczaj nie trzeba powtarzać: mając już profil określonego rodzaju papieru, można go używać bez przerwy. Jednakże ponowne kalibrowanie nie zaszkodzi, a niektórzy użytkownicy powtarzają proces kalibracji co miesiąc, aby upewnić się, że profil jest aktualny.
Zarządzanie kolorami
4. Podczas drukowania wybieraj profil koloru odpowiedni dla używanego rodzaju papieru.
W przypadku używania rodzaju papieru już zdefiniowanego w drukarce profil kolorów też jest dostępny, ale należy przynajmniej skalibrować papier przed użyciem.
Po zdefiniowaniu nowego rodzaju papieru użytkownik jest automatycznie prowadzony przez procedurę kalibracji i profilowania.
Poniższy wykres przedstawia operacje wykonywane przez program HP Color Center we właściwej kolejności.
PLWW Podsumowanie procesu zarządzania kolorami 61
Zarządzanie kolorami
Uwaga Wszystkie trzy operacje można wykonywać w przedstawionej kolejności, można też
rozpocząć od lub zakończyć po każdej z tych trzech operacji, z jednym wyjątkiem: kalibracja kolorów jest przeprowadzana automatycznie po dodaniu nowego rodzaju papieru.
Kalibracja kolorów
Kalibracja kolorów umożliwia drukarce tworzenie spójnych kolorów z użyciem określonych głowic drukujących, atramentów i rodzaju papieru oraz w określonych warunkach otoczenia. Po wykonaniu kalibracji kolorów można oczekiwać identycznych wydruków, uzyskanych na dwóch różnych drukarkach znajdujących się w różnych krajach.
Kalibracja powinna być wykonywana w jednym z następujących przypadków:
Zawsze po wymianie głowicy drukującej.
Zawsze po wprowadzeniu nowego rodzaju papieru, który jeszcze nie został skalibrowany
z bieżącym zestawem głowic drukujących.
Zawsze, jeśli wykonano pewną liczbę wydruków po ostatniej kalibracji.
Za każdym razem, gdy drukarka długo pozostawała wyłączona.
Zawsze po znaczącej zmianie warunków otoczenia (np. temperatury i wilgotności).
Zazwyczaj drukarka przypomina za pomocą alarmu, że należy wykonać kalibrację kolorów, chyba że użytkownik wyłączył alarmy. Jeśli jednak warunki otoczenia zmienią się, drukarka nie będzie mogła się do nich dostosować.
62 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
Stan kalibracji kolorów dla aktualnie załadowanego papieru można sprawdzić w dowolnym czasie, naciskając przycisk View loaded paper (Widok załadowanego papieru) na przednim panelu. Stan może mieć jedną z poniższych wartości.
PENDING: (OCZEKUJE) papier nie został skalibrowany.
Uwaga Po każdej aktualizacji oprogramowania sprzętowego stan kalibracji kolorów dla
wszystkich rodzajów papieru jest przełączany na PENDING (OCZEKUJE).
OBSOLETE: (NIEAKTUALNY) papier został skalibrowany, ale kalibracja jest nieaktualna z jednej
z przyczyn wymienionych powyżej i powinna zostać powtórzona.
DONE: (GOTOWE) papier został skalibrowany i kalibracja jest aktualna.
DISABLED: (WYŁĄCZONE) tego papieru nie można skalibrować.
Uwaga Nie można wykonać kalibracji kolorów na zwykłym papierze ani na żadnym
materiale przezroczystym.
Stan kalibracji kolorów można również sprawdzić za pomocą oprogramowania HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (w systemie Mac OS).
Należy dokonać kalibracji rodzaju papieru przed utworzeniem jego profilu kolorów; później nie ma potrzeby ponownego tworzenia profilu kolorów, chociaż można ponownie wykonać kalibrację.
Kalibrację kolorów można rozpocząć na następujące sposoby:
Za pomocą alarmu drukarki zalecającego kalibrację.
W pakiecie HP Color Center: wybierz opcję Calibrate Your Printer (Skalibruj drukarkę).
Na panelu przednim: wybierz ikonę menu Image Quality Maintenance (Konserwacja jakości
obrazu)
, a następnie Calibrate color (Kalibracja kolorów).
Zarządzanie kolorami
Procedura kalibracji jest w pełni automatyczna i może być wykonana w trybie nienadzorowanym po załadowaniu rodzaju papieru, który chcesz kalibrować, w formacie A4, Letter lub innym większym.
PLWW Kalibracja kolorów 63
Zarządzanie kolorami
Procedura trwa około 8-10 minut i składa się z następujących kroków.
1. Drukowana jest testowa tabela kalibracji, która zawiera plamki każdego atramentu używanego
w drukarce.
2. Tabelę testową należy pozostawić do wyschnięcia na pewien czas, w zależności od rodzaju
papieru, aby kolory mogły się ustabilizować.
3. Tabela testowa jest skanowana i mierzona za pomocą wbudowanego spektrofotometru HP.
4. Na podstawie pomiarów wykonanych przez spektrofotometr drukarka oblicza potrzebne czynniki
korekcji, które są wykorzystywane do drukowania spójnych kolorów na danym rodzaju papieru. Ponadto oblicza maksymalne ilości poszczególnych atramentów, które będą stosowane podczas drukowania na tym papierze.
Profilowanie kolorów
Kalibracja kolorów zapewnia spójne kolory, ale spójne kolory niekoniecznie muszą być wierne. Jeśli np. drukarka drukuje wszystkie kolory jako czarne, kolory mogą być spójne, ale nie są wierne.
Aby drukować wierne kolory, należy konwertować wartości kolorów podane w plikach użytkownika na wartości kolorów, które utworzą kolory właściwe dla drukarki, używanych atramentów i papieru. Profil kolorów ICC jest opisem powiązania drukarki, atramentu i papieru, który zawiera wszystkie informacje potrzebne do wykonania konwersji kolorów.
Po pomyślnym zdefiniowaniu i skalibrowaniu nowego rodzaju papieru drukarka jest gotowa do utworzenia profilu ICC, który umożliwi drukowanie na danym papierze z najlepszą możliwą precyzją odwzorowania kolorów. Jeśli rodzaj papieru jest już znany drukarce, odpowiedni profil ICC jest dostępny i można z niego korzystać.
Utworzenie własnego profilu
Możesz łatwo utworzyć profil kolorów za pomocą programu HP Color Center: wybierz opcję Create and Install ICC Profile (Utwórz i zainstaluj profil ICC). Drukarka pomaga użytkownikowi, monitując
o podanie informacji o papierze, a następnie tworzy i instaluje nowy profil automatycznie.
Procedura trwa około 15-20 minut i składa się z następujących kroków.
1. Drukowana jest testowa tabela profilowania, która zawiera plamki każdego atramentu używanego
w drukarce. W odróżnieniu od testowej tabeli profilowania, większość plamek zawiera połączenia więcej niż jednego atramentu.
64 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
Drukarka wybiera automatycznie pomiędzy dwiema tabelami profili:
Format A3 lub B dla ciętych arkuszy
Format papieru z roli, który minimalizuje zużycie papieru dzięki drukowaniu na całej
szerokości roli
Zarządzanie kolorami
2. Tabelę testową należy pozostawić do wyschnięcia na pewien czas, w zależności od rodzaju
papieru, aby kolory mogły się ustabilizować.
Uwaga Jeśli chcesz stosować dłuższy czas schnięcia, to w programie HP Color Center
można utworzyć tabelę testową bez potrzeby tworzenia profilu (w systemie Windows: Print
target only [Drukuj tylko stronę docelową]; w systemie Mac OS: Print ICC profiling chart [Drukuj tabelę profilowania ICC]). Następnie, gdy tabela całkowicie wyschnie, można
ponownie uruchomić program HP Color Center i utworzyć profil, wykorzystując wcześniej utworzoną tabelę (w systemie Windows: Create ICC profile from a target that has already
been printed [Utwórz profil ICC z wcześniej wydrukowanej tabeli]; w systemie Mac OS: Scan ICC profiling chart and create ICC profile [Skanuj tabelę profilowania ICC i utwórz
profil ICC]). W tym przypadku spektrofotometr potrzebuje chwili czasu, aby się rozgrzać przed skanowaniem.
3. Tabela testowa jest skanowana i mierzona za pomocą wbudowanego spektrofotometru HP.
4. Na podstawie pomiarów wykonanych przez spektrofotometr drukarka oblicza profil ICC dla
drukarki, atramentów i rodzaju papieru.
5. Nowy profil ICC jest przechowywany w odpowiednim folderze systemowym na dysku komputera,
gdzie może być odszukany przez programy.
Profil jest również zapisany w drukarce, aby można było go skopiować na inne komputery podłączone do tej samej drukarki. Program HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub HP Printer Utility (w systemie Mac OS) wyświetli komunikat, jeżeli drukarka udostępnia profile, które nie zostały jeszcze zapisane w komputerze.
Uwaga Aby móc użyć nowo utworzonego profilu, niektóre aplikacje trzeba zamknąć
i uruchomić ponownie.
Profil dla papieru fotograficznego można utworzyć z wzmacniaczem połysku lub bez niego. Ponieważ będą to różne profile, należy je zapisać pod innymi nazwami.
PLWW Profilowanie kolorów 65
Zarządzanie kolorami
Używanie profilu innej firmy
Profile ICC inne niż uzyskane razem z wbudowanym oprogramowaniem do profilowania drukarki, np. pobrane z Internetu lub udostępniane w oprogramowaniu do profilowania innej firmy, również można zainstalować w drukarce i używać dla określonego rodzaju papieru.
Uwaga Drukarka wymaga korzystania z profili wyjściowych RGB.
Drukarka musi znać rodzaj papieru, który odpowiada danemu profilowi, dlatego najpierw należy wybrać rodzaj papieru na liście rodzajów papieru już znanych drukarce. Wybierając rodzaj papieru, spróbuj wskazać ten, który możliwie najbardziej przypomina rzeczywisty papier. Rodzaj papieru określa zużycie atramentu i inne podstawowe parametry drukowania, dlatego dokonanie właściwego wyboru ma zasadnicze znaczenie dla uzyskiwania dobrych wyników w przyszłości. Jeśli wyniki uzyskane za pomocą profilu i rodzaju papieru okażą się niezadowalające, można spróbować eksperymentalnie wybrać inny rodzaj dla nowej nazwy papieru odpowiadającej temu samemu papierowi i używać najlepszego rozwiązania.
Jeśli używanego papieru nie ma na liście lub nie można odnaleźć rodzaju papieru, który byłby dostatecznie do niego podobny, można zdefiniować nowy rodzaj papieru. Drukarka wykona automatyczną kalibrację, aby umożliwić używanie danego papieru, a następnie można powrócić do instalowania profilu ICC.
Po wybraniu rodzaju papieru należy wyszukać plik z profilem ICC, który będzie używany z daną drukarką i papierem. Zazwyczaj nazwy plików profili ICC mają rozszerzenie .icc (International Color Consortium) lub .icm (Image Color Matching). Profil jest przechowywany w odpowiednim folderze systemowym na dysku komputera i oczywiście w drukarce.
Profilowanie monitora
Zalecane jest również profilowanie monitora (urządzenia wyświetlającego), aby kolory widoczne na ekranie były ściślej związane z wydrukami. Istnieją dwa sposoby wykonania tej procedury:
Użycie funkcji dostępnych w systemie operacyjnym. W programie HP Color Center wybierz opcję
How To Calibrate Your Display (Jak skalibrować monitor), aby uzyskać więcej informacji.
Użycie rozwiązania HP Advanced Profiling Solution, które pozwoli uzyskać dokładniejsze wyniki.
Zaawansowane profilowanie
Aby zaspokoić zapotrzebowanie na zaawansowane profilowanie kolorów, firma HP oferuje opcjonalne rozwiązanie Advanced Profiling Solution z oprogramowaniem i sprzętem do kalibracji monitorów za znacznie niższą cenę niż rozwiązania konkurencyjne.
Opcje zarządzania kolorami
Celem zarządzania kolorami jest jak najdokładniejsze reprodukowanie kolorów na wszystkich urządzeniach, aby po wydrukowaniu obraz miał kolory bardzo podobne do tych, jakie były widoczne na monitorze.
Są dwa podstawowe sposoby podejścia do zarządzania kolorami drukarki:
Kolory zarządzane przez aplikację: w tym przypadku aplikacja musi konwertować kolory obrazu
na przestrzeń kolorów drukarki i rodzaju papieru, używając profilu ICC dołączonego do obrazu oraz profilu ICC drukarki i rodzaju papieru.
Kolory zarządzane przez drukarkę: w tym przypadku aplikacja wysyła obraz do drukarki bez
wykonywania konwersji kolorów, a drukarka konwertuje kolory do własnej przestrzeni kolorów za pomocą zestawu przechowywanych tabel kolorów. Nie są używane profile ICC. Ta metoda jest nieco mniej uniwersalna i przystosowalna od zarządzania kolorami przez aplikację, ale jest trochę
66 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
prostsza i szybsza oraz umożliwia uzyskiwanie dobrych wyników na standardowych rodzajach papieru HP.
Uwaga Istnieją tylko dwie przestrzenie kolorów, które drukarka może konwertować do
własnej przestrzeni kolorów za pomocą przechowywanych tabel kolorów: Adobe RGB i sRGB w systemie Windows, Adobe RGB i ColorSync w systemie Mac OS.
ColorSync to system zarządzania kolorami wbudowany w system operacyjny Mac OS, dlatego po wybraniu opcji ColorSync zarządzanie kolorami będzie wykonywane przez moduł zarządzania kolorami wbudowany w system Mac OS zgodnie z profilami ICC podanego typu papieru.
Zalecane jest sprawdzenie w centrum wiedzy Knowledge Center pod adresem http://www.hp.com/go/
knowledge_center/djz2100/, jak korzystać z opcji zarządzania kolorami określonej aplikacji.
Aby wybrać metodę Kolory zarządzane przez aplikację lub Kolory zarządzane przez drukarkę:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Color (Kolor).
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: wybierz panel Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość), a następnie opcję Color (Kolor).
W niektórych aplikacjach można ustawić tę opcję na poziomie aplikacji.
Tryby emulacji kolorów
Zarządzanie kolorami
Jeśli drukując określone zadanie druku, chcesz uzyskać w przybliżeniu takie same kolory jak przy drukowaniu tego zadania na drukarce HP Designjet serii 500/800, możesz wykorzystać dostępny w drukarce tryb emulacji.
Uwaga Ta opcja jest dostępna tylko podczas drukowania zadania HP-GL/2 po aktualizacji
języka HP-GL/2.
W oknie dialogowym sterownika HP-GL/2 w systemie Windows: wybierz kartę Color (Kolor),
następnie opcję Printer Managed Colors (Kolory zarządzane przez drukarkę) i pozycję Printer Emulation (Emulacja drukarki) na liście Source Profile (Profil źródłowy). Następnie możesz wybrać
drukarkę na liście Emulated Printer (Emulowane drukarki).
Korzystając z panelu przedniego: wybierz ikonę menu Instalacja preferences (Preferencje drukowania) > Color (Kolor) > Emulate printer (Emuluj drukarkę) > HP Designjet 500/800 series (Seria HP Designjet 500/800).
Oprócz trybu emulacji należy wybrać rodzaj papieru, który ma być używany. Dostępne opcje są następujące:
None (brak emulacji),
Plain paper (Zwykły papier) lub Bright White Inkjet Paper (Biały papier do drukarek
atramentowych),
Coated Paper (Papier powlekany).
i pozycje Printing
Heavyweight Coated Paper (Papier powlekany o dużej gramaturze).
Opcje dopasowania kolorów
Celem zarządzania kolorami jest dokładne drukowanie kolorów. Prawidłowe zarządzanie kolorami umożliwi dokładne drukowanie kolorów bez potrzeby ręcznego ich dopasowywania.
PLWW Tryby emulacji kolorów 67
Zarządzanie kolorami
Ręczne dopasowywanie może jednak być przydatne w następujących sytuacjach:
Jeśli z jakiegoś powodu zarządzanie kolorami nie działa prawidłowo
Jeżeli chcesz uzyskać kolory, które są subiektywnie zadowalające, chociaż niekonieczne dokładne
Sterownik drukarki udostępnia różne opcje dostosowania, w zależności od tego, czy wydruk jest kolorowy, czy w odcieniach szarości.
Drukowanie w kolorze
Dostosowanie kolorów wydruku jest podobne w systemie Windows i Mac OS:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Color (Kolor), sprawdź,
czy zaznaczono pole wyboru Advanced Color Adjustments (Zaawansowane dopasowanie kolorów), następne kliknij przycisk Settings (Ustawienia) obok tego pola.
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: wybierz panel Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość), a następnie opcję Lightness and Hue (Jasność i odcień).
W obu systemach operacyjnych można w tym momencie dostosować kolory za pomocą suwaka jasności i trzech suwaków kolorów.
Suwak jasności umożliwia zmniejszenie lub zwiększenie jasności wydruku.
Suwaki kolorów służą do zmniejszania lub zwiększania intensywności kolorów podstawowych na
wydruku. Do kolorów podstawowych może należeć czerwony, zielony i niebieski albo błękitny, purpurowy i żółty, w zależności od modelu kolorów obrazu.
Przycisk Reset przywraca domyślne, centralne położenie suwaków.
Drukowanie w skali szarości
Dostosowywanie równowagi odcieni szarości wydruku jest podobne w systemie Windows i Mac OS:
W oknie dialogowym sterownika w systemie Windows: wybierz kartę Color (Kolor), sprawdź,
czy zaznaczono pole wyboru Advanced Color Adjustments (Zaawansowane dopasowanie kolorów), następne kliknij przycisk Settings (Ustawienia) obok tego pola.
W oknie dialogowym Print w systemie Mac OS: wybierz panel Paper Type/Quality (Rodzaj
papieru/Jakość), a następnie opcję Gray balance (Równowaga szarości).
W obu systemach operacyjnych można w tym momencie dostosować odcienie szarości za pomocą osobnych formantów dla wyróżnień, półtonów i cieni.
68 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
Suwak jasności umożliwia zmniejszenie lub zwiększenie jasności wydruku. W systemie Windows
ten suwak jest dostępny w tym samym oknie, co inne formanty skali szarości — w systemie Mac OS po wybraniu opcji Lightness and Hue (Jasność i odcień).
Suwaki definicji stref służą do definiowania wyróżnień, półtonów i cieni.
Pozostałe formanty kontrolujące wyróżnienia, półtony i cienie służą do regulowania równowagi
szarości wyróżnień, półtonów i cieni.
Przycisk Reset przywraca domyślne, centralne położenie formantów.
Scenariusze zarządzania kolorami
Przedstawione dalej instrukcje krok po kroku, opisujące określone zadania druku z wykorzystaniem określonego oprogramowania, pochodzą z bazy wiedzy HP Knowledge Center w sieci Web. Zalecane jest skorzystanie z bazy wiedzy Knowledge Center pod adresem
knowledge_center/djz2100/, aby uzyskać więcej przykładów i najnowsze informacje.
Drukowanie kolorowych zdjęć na wystawy (program Photoshop, system Mac OS)
http://www.hp.com/go/
Zarządzanie kolorami
W tym przykładzie używany jest program Adobe Photoshop CS2 w systemie Mac OS X, a zarządzanie kolorami jest wykonywanie w programie Photoshop.
1. Początkowe zalecenia:
Wybierz rodzaj papieru odpowiedni do tego celu.
Rodzaj papieru powinien być skalibrowany i sprofilowany w drukarce zgodnie z pożądaną
jakością druku. Zobacz
Aby uzyskać poprawny podgląd drukowanego obrazu, należy wykonać również profilowanie
monitora.
2. Otwórz program Adobe Photoshop CS2.
3. W menu Edit (Edycja) wybierz polecenie Color Settings (Ustawienia kolorów).
Upewnij się, że wyświetlana jest opcja More Options (Więcej opcji).
Color Management Policies (Zasady zarządzania kolorami): wybierz opcję Preserve the
Embedded Profiles (Zachowaj wbudowane profile).
Profile Mismatches (Niezgodności profili): zaznacz opcje Ask When Opening (Zapytaj
podczas otwierania) i Ask When Pasting (Zapytaj podczas wklejania).
Missing Profiles (Brakujące profile): zaznacz opcję Ask When Opening (Zapytaj podczas
otwierania).
Kalibracja kolorów i Profilowanie kolorów.
PLWW Scenariusze zarządzania kolorami 69
Zarządzanie kolorami
Conversion Options (Opcje konwersji) > Intent (Metoda renderowania): wybierz
Perceptual (Percepcyjna).
Kliknij przycisk OK.
4. W menu File (Plik) wybierz polecenie Open (Otwórz), aby otworzyć obraz.
Jeśli dokument ma wbudowany profil kolorów, który nie pasuje do bieżącej przestrzeni
roboczej, wybierz opcję Use the embedded profile (Użyj wbudowanego profilu kolorów). W przeciwnym razie wybierz opcję Assign working space (Przypisz przestrzeń roboczą). W tym przypadku, jeżeli wyświetlony obraz nie wygląda prawidłowo, spróbuj przypisać go do innych przestrzeni kolorów za pomocą polecenia Edit (Edytuj) > Assign Profile (Przypisz profil) [wypróbuj sRGB, Adobe RGB, ColorMatch RGB i inne] do uzyskania zadowalającego wyniku.
Kliknij przycisk OK.
70 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
5. W menu File (Plik) wybierz polecenie Print with Preview (Drukowanie z podglądem).
Wybierz opcję Page Setup (Ustawienia strony).
Format for (Format dla): wybierz drukarkę (np. HP Designjet Z2100 24in Photo).
Paper Size (Rozmiar papieru): wybierz rozmiar papieru aktualnie załadowanego do
drukarki.
Orientation (Orientacja): wybierz orientację obrazu na papierze.
Kliknij przycisk OK.
Ustaw żądane opcje Position (Położenie) i Scaled Print Size (Skalowany rozmiar wydruku).
Upewnij się, że wyświetlana jest opcja More Options (Więcej opcji).
Wybierz kartę Color Management (Zarządzanie kolorami).
Print (Drukuj): wybierz opcję Document (Dokument).
Options (Opcje) > Color Handling (Obsługa kolorów): wybierz opcję Let Photoshop
Determine Colors (Pozwalaj, aby Photoshop określał kolory).
Options (Opcje) > Printer Profile (Profil drukarki): wybierz prawidłowy profil dla drukarki
i rodzaju papieru.
Conversion Options (Opcje konwersji) > Intent (Metoda renderowania): wybierz
Perceptual (Percepcyjna).
Zarządzanie kolorami
Kliknij przycisk Print.
6. Wybierz ustawienia sterownika.
Printer (Drukarka): wybierz drukarkę (np. HP Designjet Z2100 24in Photo).
Wybierz opcję Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jakość) w menu rozwijanym, następnie
wybierz kartę Paper (Papier).
Paper Type (Rodzaj papieru): wybierz rodzaj papieru aktualnie załadowanego do
drukarki.
PLWW Scenariusze zarządzania kolorami 71
Zarządzanie kolorami
Quality Options (Opcje jakości): wybierz opcję Standard (Standardowa) i przeciągnij
suwak w kierunku Quality (Jakość).
Wybierz kartę Color (Kolor).
Wybierz opcję Print in Color (Drukuj w kolorze).
W obszarze Color Management (Zarządzanie kolorami) wybierz opcję Application
Managed Colors (Kolory zarządzane przez aplikację).
Kliknij przycisk Print.
Drukowanie czarno-białych zdjęć na wystawy (program Photoshop, system Mac OS)
W tym przykładzie używany jest program Adobe Photoshop CS2 w systemie Mac OS X, a zarządzanie kolorami jest obsługiwane przez drukarkę.
Uwaga Dokładnie tak jak w poprzednim przykładzie, można wykorzystać metodę zarządzania
kolorami przez aplikację. Jednak tym razem zostanie użyta metoda zarządzania kolorami przez drukarkę, aby zostały przedstawione obie metody zarządzania.
Zalecanym rozwiązaniem jest utworzenie obrazu czarno-białego z obrazu kolorowego, przez konwersję obrazu kolorowego do skali szarości w programie przeznaczonym do edycji obrazów, takim jak Photoshop. Jednak w tym scenariuszu konwersja jest wykonywana w drukarce. Jeśli chcesz
72 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
skonwertować kolorowy obraz na czarno-biały w programie Photoshop CS2, wykonaj opcjonalny krok
5.
1. Początkowe zalecenia:
Wybierz rodzaj papieru odpowiedni do tego celu.
Rodzaj papieru powinien być skalibrowany i sprofilowany w drukarce zgodnie z oczekiwaną
jakością druku. Zobacz
Aby uzyskać poprawny podgląd drukowanego obrazu, należy wykonać również profilowanie
monitora.
2. Otwórz program Adobe Photoshop CS2.
3. W menu Edit (Edycja) wybierz polecenie Color Settings (Ustawienia kolorów).
Upewnij się, że wyświetlana jest opcja More Options (Więcej opcji).
Color Management Policies (Zasady zarządzania kolorami) > RGB: wybierz opcję Preserve
the Embedded Profiles (Zachowaj wbudowane profile).
Profile Mismatches (Niezgodności profili): zaznacz opcje Ask When Opening (Zapytaj
podczas otwierania) i Ask When Pasting (Zapytaj podczas wklejania).
Missing Profiles (Brakujące profile): zaznacz opcję Ask When Opening (Zapytaj podczas
otwierania).
Kalibracja kolorów i Profilowanie kolorów.
Zarządzanie kolorami
Conversion Options (Opcje konwersji) > Intent (Metoda renderowania): wybierz
Perceptual (Percepcyjna).
Kliknij przycisk OK.
PLWW Scenariusze zarządzania kolorami 73
Zarządzanie kolorami
4. W menu File (Plik) wybierz polecenie Open (Otwórz), aby otworzyć obraz.
Jeśli dokument ma wbudowany profil kolorów, który nie pasuje do bieżącej przestrzeni
roboczej, wybierz opcję Use the embedded profile (Użyj wbudowanego profilu kolorów). W przeciwnym razie wybierz opcję Assign working space (Przypisz przestrzeń roboczą). W tym przypadku, jeżeli wyświetlony obraz nie wygląda prawidłowo, spróbuj przypisać go do innych przestrzeni kolorów za pomocą polecenia Edit (Edytuj) > Assign Profile (Przypisz profil) [wypróbuj sRGB, Adobe RGB, ColorMatch RGB i inne] do uzyskania zadowalającego wyniku.
Kliknij przycisk OK.
5. (Opcjonalnie) Użyj programu Photoshop do skonwertowania obrazu do skali szarości.
Najprostszym sposobem jest przejście do menu Image (Obraz) i wybranie polecenia Mode (Tryb) > Grayscale (Skala szarości).
Drugim rozwiązaniem jest przejście do menu Image (Obraz) i wybranie polecenia Adjustments (Dopasowania) > Channel Mixer (Mieszanie kanałów), aby w następujący sposób wybrać udział procentowy poszczególnych kanałów kolorów w obrazie w skali szarości:
a. Zaznacz opcję Monochrome (Monochromatyczny).
b. Przeciągnij dowolny suwak kanału źródłowego w lewo, aby zmniejszyć udział kanału w kanale
wyjściowym lub w prawo, aby ten udział zwiększyć, albo wprowadź wartość z zakresu od
-200% do +200% w polu tekstowym (np.: 30% Red [Czerwony], 59% Green [Zielony], 11% Blue [Niebieski]). Użycie wartości ujemnej odwraca kanał źródłowy przed dodaniem go do kanału wyjściowego.
74 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
c. Przeciągnij suwak lub wprowadź wartość w polu Constant (Stały). Ta opcja powoduje
dodanie kanału czarnego lub białego o różnej nieprzezroczystości: wartości ujemne działają jak kanał czarny, wartości dodatnie działają jak kanał biały.
d. Kliknij przycisk OK.
6. W menu File (Plik) wybierz polecenie Print with Preview (Drukowanie z podglądem).
Wybierz opcję Page Setup (Ustawienia strony).
Format for (Format dla): wybierz drukarkę (np. HP Designjet Z2100 24in Photo).
Paper Size (Rozmiar papieru): wybierz rozmiar papieru aktualnie załadowanego do
drukarki.
Zarządzanie kolorami
Orientation (Orientacja): wybierz orientację obrazu na papierze.
Kliknij przycisk OK.
Ustaw żądane opcje Position (Położenie) i Scaled Print Size (Skalowany rozmiar wydruku).
Upewnij się, że wyświetlana jest opcja More Options (Więcej opcji).
Wybierz kartę Color Management (Zarządzanie kolorami).
Print (Drukuj): wybierz opcję Document (Dokument).
Options (Opcje) > Color Handling (Obsługa kolorów): wybierz opcję Let Printer
Determine Colors (Pozwalaj, aby drukarka określała kolory).
PLWW Scenariusze zarządzania kolorami 75
Zarządzanie kolorami
Conversion Options (Opcje konwersji) > Intent (Metoda renderowania): wybierz
Perceptual (Percepcyjna).
Kliknij przycisk Print.
7. Wybierz ustawienia sterownika.
Printer (Drukarka): wybierz drukarkę (np. HP Designjet Z2100 24in Photo).
Wybierz opcję Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jakość) w menu rozwijanym, następnie
wybierz kartę Paper (Papier).
Paper Type (Rodzaj papieru): wybierz rodzaj papieru aktualnie załadowanego do
drukarki.
Quality Options (Opcje jakości): wybierz opcję Standard (Standardowa) i przeciągnij
suwak w kierunku Quality (Jakość).
76 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
Wybierz kartę Color (Kolor).
Wybierz opcję Print in Grayscale (Druk w skali szarości) i Gray and Black Inks only
(Tylko atrament szary i czarny). (Jeśli nie drukujesz na błyszczącym papierze, druga opcja jest wyszarzona).
Wskazówka Jeśli przy tych opcjach wydruk jest brązowy, zobacz Brązowe wydruki.
W obszarze Color Management (Zarządzanie kolorami) wybierz opcję Printer Managed
Colors (Kolory zarządzane przez drukarkę), a następnie wybierz opcję Use Adobe RGB (1998) (Używaj profilu Adobe RGB — 1988) na liście profili źródłowych.
Kliknij przycisk Print.
Drukowanie albumu cyfrowego (program Aperture, system Mac OS)
W tym przykładzie używany jest program Apple Aperture w systemie Mac OS X i zarządzanie kolorami jest wykonywane w tym programie.
Zarządzanie kolorami
1. Początkowe zalecenia:
Wybierz rodzaj papieru odpowiedni do tego celu.
Rodzaj papieru powinien być skalibrowany i sprofilowany w drukarce zgodnie z pożądaną
jakością druku. Zobacz
Aby uzyskać poprawny podgląd drukowanego obrazu, należy wykonać również profilowanie
monitora.
2. Otwórz program Apple Aperture.
3. Jeśli jeszcze nie utworzono projektu dla tego albumu, przejdź do menu File (Plik) i wybierz
polecenie New Project (Nowy projekt), następnie określ nazwę projektu. Wybierz nowy projekt w menu projektów (po lewej stronie), następnie przejdź do menu File (Plik) i wybierz polecenie
Import (Importuj) > Folders into a Project (Foldery do projektu).
4. Wybierz żądane obrazy, następnie przejdź do menu File (Plik) i wybierz polecenie New From
Selection (Nowe z zaznaczenia) > Book (Książka).
Theme list (Lista motywów): wybierz motyw z listy, aby wyświetlić podgląd projektu po prawej
stronie.
Kalibracja kolorów i Profilowanie kolorów.
PLWW Scenariusze zarządzania kolorami 77
Zarządzanie kolorami
Menu podręczne Book Size (Rozmiar książki): wybierz fizyczne wymiary książki.
Kliknij przycisk Choose Theme (Wybierz motyw) i zmień nazwę albumu.
5. Jeśli chcesz, możesz zmienić układ strony i dopasować go. Możesz dodawać pola zdjęć i pola
tekstowe, modyfikować położenie pól oraz style tekstu.
6. Można pozwolić , aby program Aperture automatycznie umieścił obrazy w książce (wybierz
polecenie Autoflow Unplaced Images [Autoprzelewanie nieumieszczonych obrazów] w menu Czynności w książce
możesz:
) lub możesz umieścić je ręcznie metodą „przeciągnij i upuść”. Ponadto
skalować, przycinać i panoramować obraz;
ustawić obraz jako tło strony i zastosować odbarwienie.
7. Wydrukuj książkę, używając przycisku Print w edytorze Book Layout Editor.
Lista Presets Name (Nazwa zaprogramowanych ustawień): wybierz zaprogramowane
ustawienie książki.
Wybierz opcje drukowania Copies (Kopie) i Pages (Strony).
Paper Size (Rozmiar papieru): wybierz rozmiar materiału, na którym chcesz wydrukować
zadanie.
Orientation (Orientacja): wybierz orientację obrazu na papierze.
78 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
ColorSync Profile: wybierz profil kolorów odpowiedni dla drukarki i używanego papieru.
Wybierz opcję Black Point Compensation (Kompensacja czarnych punktów).
Gamma: Ponieważ ekrany komputerowe są podświetlane, zazwyczaj wyświetlane na nich
obrazy wyglądają na jaśniejsze od obrazów wydrukowanych. Zwiększenie domyślnej wartości Gamma równej 1,0 może to skompensować. Zwykle odpowiednie jest ustawienie z zakresu od 1,1 do 1,2.
Zarządzanie kolorami
8. Kliknij przycisk Printer Settings (Ustawienia drukarki).
Printer (Drukarka): wybierz drukarkę (np. HP Designjet Z2100 24in Photo).
Wybierz opcję Paper Type/Quality (Rodzaj papieru/Jakość) w menu rozwijanym, następnie
wybierz kartę Paper (Papier).
Paper Type (Rodzaj papieru): wybierz rodzaj papieru aktualnie załadowanego do
drukarki.
Quality Options (Opcje jakości): wybierz opcję Standard (Standardowa) i przeciągnij
suwak w kierunku Quality (Jakość).
Wybierz kartę Color (Kolor).
Wybierz opcję Print in Color (Drukuj w kolorze).
PLWW Scenariusze zarządzania kolorami 79
Zarządzanie kolorami
W obszarze Color Management (Zarządzanie kolorami) wybierz opcję Application
Managed Colors (Kolory zarządzane przez aplikację).
Kliknij przycisk Print.
Próbne wydruki drukarskie za pomocą EFI RIP
1. Otwórz EFI Designer Edition dla HP.
2. Otwórz okno dialogowe RIP Preferences (Preferencje RIP). Domyślnie zostanie wyświetlona karta
Color (Kolor).
Wybierz opcję Proofing (Wydruki próbne) jako Color output preset (Zaprogramowane
ustawienie kolorów wydruku).
Wybierz profil wejściowy/emulacja CMYK dla maszyny drukarskiej, którą chcesz emulować.
Na przykład ISOcoated.icc (Europa), Best_SWOP_Ref_Presssheet_2003.icc (USA). Więcej informacji o domyślnych profilach EFI można znaleźć w rozdziale 4.2.2 „Profile obrazów” w instrukcji RIP.
Jeżeli żądanego profilu maszyny drukarskiej nie ma na liście, dodaj go, wybierając przycisk
Add Profile (Dodaj profil).
Kliknij przycisk Advanced (Zaawansowane) i zaznacz opcję Use Embedded Profiles
(Używaj profili wbudowanych). Zostaną użyte profile dołączone do obrazu, jeśli są dostępne.
Wybierz żądany papier i tryb drukowania w grupie Media profiles (Profile materiałów).
Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno Preferences (Preferencje).
80 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
3. Można wybrać dowolne ustawienie, zależne od układu lub drukarki w ustawieniach Printer
(Drukarka) i Layout (Układ).
4. Przeciągnij plik, z którego chcesz wykonać wydruk próbny, i upuść go w kolejce RIP (zob.
ilustracja).
Obsługiwane formaty to: PS level 3, PDF 1.7, EPS, TIFF, JPEG, DCS 2.0, PDF/X1a i PDF/X.
5. Po prostu kliknij przycisk Print (Drukuj) na pasku narzędzi lub polecenie w menu.
Zarządzanie kolorami
PLWW Scenariusze zarządzania kolorami 81
Zarządzanie kolorami
82 Rozdział 6 Zarządzanie kolorami PLWW
7 Pobieranie informacji o użytkowaniu
drukarki
Uzyskiwanie z drukarki informacji dotyczących ewidencjonowania zadań
Sprawdzanie statystyki użytkowania drukarki
Sprawdzanie zużycia atramentu i papieru dla zadania drukowania
Pobieranie informacji
o użytkowaniu drukarki
PLWW 83
Uzyskiwanie z drukarki informacji dotyczących ewidencjonowania zadań
Informacje dotyczące ewidencjonowania zadań można uzyskać z drukarki na kilka sposobów.
o użytkowaniu drukarki
Pobieranie informacji
Sprawdzanie statystyki użytkowania drukarki
Są dwa sposoby sprawdzenia statystyki użytkowania drukarki.
Aby wyświetlić statystykę użytkowania drukarki dla całego okresu eksploatacji urządzenia, zobacz
Sprawdzanie statystyki użytkowania drukarki.
Aby wyświetlić zużycie atramentu i papieru dla poszczególnych ostatnich zadań za pomocą programu HP Easy Printer Care (w systemie Windows), programu HP Printer Utility (w systemie Mac OS) lub panelu przedniego, zobacz
drukowania. Jeśli program HP Easy Printer Care lub HP Printer Utility jest niedostępny, zobacz Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS).
Używając aplikacji innej firmy, można zażądać informacji o stanie drukarki, jej użytkowaniu lub danych ewidencyjnych drukarki za pośrednictwem Internetu. Na żądanie aplikacji drukarka udostępnia dane w formacie XML. Firma HP udostępnia zestaw programistyczny Software Development Kit, ułatwiający tworzenie takich aplikacji.
Uwaga Nie można zagwarantować dokładności statystyki użytkowania.
Sprawdzanie zużycia atramentu i papieru dla zadania
Uzyskiwanie statystyki drukarki za pomocą programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
1. Aby uzyskać dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS),
zobacz
2. Przejdź do okna Usage (Używanie), aby wyświetlić sumaryczne informacje o użytkowaniu
drukarki.
3. W systemie Windows przejdź do karty Overview (Przegląd) i kliknij łącze Printer usage (Użycie
drukarki).
W systemie Mac OS wybierz opcję Information (Informacje) > Printer Usage (Użycie drukarki) i kliknij przycisk Start.
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS).
Uzyskiwanie statystyki drukarki za pomocą wbudowanego serwera internetowego
1. Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego, zobacz Uzyskiwanie dostępu do
wbudowanego serwera internetowego.
2. Przejdź do karty Main (Główne).
3. Wybierz opcję History (Historia) > Usage (Użycie).
Sprawdzanie zużycia atramentu i papieru dla zadania drukowania
Dostępne są dwa sposoby sprawdzenia wielkości zużycia atramentu i papieru przy wykonaniu zadania.
Uwaga Nie można zagwarantować dokładności statystyki użytkowania.
84 Rozdział 7 Pobieranie informacji o użytkowaniu drukarki PLWW
Uzyskiwanie statystyki zużycia atramentu i papieru za pomocą programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
1. Aby uzyskać dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS),
zobacz
2. Przejdź do okna Accounting (Ewidencjonowanie), aby wyświetlić informacje dotyczące
większości ostatnio wykonywanych zadań.
3. W systemie Windows przejdź do karty Job Accounting (Ewidencjonowanie zadań).
W systemie Mac OS wybierz opcję Information (Informacje) > Job Accounting (Ewidencjonowanie zadań) i kliknij przycisk Look Up (Wyszukaj).
Dostęp do programu HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS).
Uzyskiwanie statystyki drukarki za pomocą wbudowanego serwera internetowego
1. Aby uzyskać dostęp do wbudowanego serwera internetowego, zobacz Uzyskiwanie dostępu do
wbudowanego serwera internetowego.
2. Przejdź do karty Main (Główne).
3. Wybierz opcję History (Historia) > Accounting (Ewidencjonowanie).
Pobieranie informacji
o użytkowaniu drukarki
PLWW Sprawdzanie zużycia atramentu i papieru dla zadania drukowania 85
o użytkowaniu drukarki
Pobieranie informacji
86 Rozdział 7 Pobieranie informacji o użytkowaniu drukarki PLWW
8Obsługa pojemników z atramentem
ją
y
i głowic drukujących
Informacje o wkładach atramentowych
Sprawdzanie stanu wkładów atramentowych
Wyjmowanie wkładu atramentowego
Wstawianie wkładu atramentowego
Informacje o głowicach drukujących
Sprawdzanie stanu głowic drukujących
Wyjmowanie głowicy drukującej
Wstawianie głowicy drukującej
ch c
druku
Obsługa pojemników
z atramentem i głowic
PLWW 87
Informacje o wkładach atramentowych
ją y
Wkłady atramentowe przechowują atrament i są połączone z głowicami drukującymi, które rozprowadzają atrament na papierze. Drukarki 24-calowe są dostarczane z dwunastoma wkładami 69 ml. Drukarki 44-calowe są dostarczane z dwunastoma wkładami 130 ml. Dostępne są wkłady atramentowe o pojemności 130 ml do obu drukarek; zobacz
OSTROŻNIE Należy zachować ostrożność podczas obsługi wkładów atramentowych,
ponieważ są to części wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne (ESD). (Zobacz Nie dotykaj styków, przewodów ani obwodów.
Akcesoria.
Sprawdzanie stanu wkładów atramentowych
Aby wyświetlić informacje o poziomach atrament we wkładach atramentowych, naciśnij przycisk Widok
poziomu atramentu na panelu przednim.
Aby uzyskać więcej informacji o wkładach atramentowych, można skorzystać z panelu przedniego, programu HP Easy Printer Care (Windows) lub programu HP Printer Utility (Mac OS).
Glosariusz).
z atramentem i głowic
Obsługa pojemników
Procedura z wykorzystaniem menu atramentu
druku
c ch
Aby uzyskać objaśnienie komunikatów o stanie wkładów atramentowych, zobacz
wkładu atramentowego.
1.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Instalacja następnie wybierz pozycję Ink cartridge information (Informacje o wkładach atramentowych).
2. Wybierz wkład, o którym chcesz uzyskać informacje.
3. Na panelu przednim zostaną wyświetlone następujące informacje:
Kolor
Nazwa produktu
Numer produktu
Numer seryjny
Stan
Poziom atramentu, jeśli jest znany
Całkowita pojemność atramentu w milimetrach
Komunikaty o stanie
,
Data ważności
Producent
Stan gwarancji
Procedury programów HP Easy Printer Care (Windows) lub HP Printer Utility (Mac OS)
W programie HP Easy Printer Care (Windows) przejdź do karty Overview (Przegląd); stan
poszczególnych wkładów jest podany w obszarze Supply Status (Stan materiałów eksploatacyjnych) > Cartridges (Wkłady).
W programie HP Printer Utility (Mac OS) wybierz opcję Information (Informacje) > Printer
Status (Stan drukarki).
88 Rozdział 8 Obsługa pojemników z atramentem i głowic drukujących PLWW
Wyjmowanie wkładu atramentowego
ją
y
Są trzy przypadki, kiedy wyjęcie wkładu atramentowego jest konieczne.
Wkład atramentowy zawiera bardzo mało atramentu i użytkownik chce wymienić go na pełny
wkład, aby możliwe było drukowanie nienadzorowane (pozostały atrament we wkładzie atramentowym będzie można wykorzystaćźniej).
Wkład atramentowy jest pusty lub uszkodzony i trzeba go wymienić, aby kontynuować drukowanie.
Wkład atramentowy jest przeterminowany.
OSTROŻNIE Nie próbuj usuwać wkładu atramentowego podczas drukowania.
OSTROŻNIE Wkład atramentowy należy wyjmować tylko wtedy, gdy przygotowany jest inny
wkład, który można wstawić.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że kółka drukarki są zablokowane (dźwignia hamulca jest
wciśnięta w dół), aby zapobiec przesuwaniu się drukarki.
1.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Instalacja następnie wybierz pozycję Replace ink cartridges (Wymień wkłady atramentowe).
,
2. Całkowicie otwórz pokrywę wkładów atramentowych. Wkłady purpurowy i żółty znajdują się po
lewej stronie, natomiast wkłady: jasnopurpurowy, jasnobłękitny, czarny fotograficzny, jasnoszary, czarny matowy i błękitny są umieszczone po prawej stronie.
3. Chwyć wkład, który chcesz wyjąć.
ch c
druku
Obsługa pojemników
z atramentem i głowic
PLWW Wyjmowanie wkładu atramentowego 89
z atramentem i głowic
ją y
Obsługa pojemników
4. Wyciągnij wkład prosto do góry.
Uwaga Staraj się nie dotykać zakończenia wkładu znajdującego się w drukarce, ponieważ
na połączeniu może znajdować się atrament.
Uwaga Unikaj przechowywania częściowo zużytych wkładów atramentowych.
druku
c ch
5. Na panelu przednim są wyświetlane informacje identyfikujące wkład atramentowy, którego brakuje.
Wstawianie wkładu atramentowego
1. Przed wyjęciem wkładu z opakowania potrząśnij nim energicznie.
2. Wyjmij nowy wkład atramentowy z opakowania, znajdź etykietę identyfikującą kolor atramentu.
Sprawdź, czy litera lub litery (na ilustracji litera M oznacza kolor purpurowy, [ang. magenta]), którymi oznaczone jest puste gniazdo, pasują do litery lub liter na etykiecie wkładu.
3. Wstaw wkład atramentowy do jego gniazda.
90 Rozdział 8 Obsługa pojemników z atramentem i głowic drukujących PLWW
4. Wsuń wkład atramentowy w gniazdo i dociśnij aż do zatrzaśnięcia we właściwym położeniu.
ją
y
Wstawienie wkładu powinno być potwierdzone sygnałem dźwiękowym i komunikatem na wyświetlaczu.
W przypadku wystąpienia trudności zobacz Nie można włożyć wkładu atramentowego.
5. Po wstawieniu wszystkich wkładów zamknij pokrywę.
6. Wyświetlacz panelu przedniego potwierdzi, że wszystkie wkłady zostały wstawione prawidłowo.
Naciśnij przycisk OK na panelu przednim.
Informacje o głowicach drukujących
Głowica drukująca jest połączona z wkładami atramentowymi i za pomocą dysz wyrzuca atrament na papier.
OSTROŻNIE Należy zachować ostrożność podczas obsługi głowic drukujących, ponieważ są
to części wrażliwe na wyładowania elektrostatyczne (ESD). (Zobacz styków, przewodów ani obwodów.
Sprawdzanie stanu głowic drukujących
Drukarka automatycznie sprawdza i obsługuje głowice drukujące po każdym drukowaniu. Aby uzyskać więcej informacji na temat głowic drukujących, wykonaj poniższe kroki.
1.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Instalacja następnie wybierz pozycję Printhead information (Informacje o głowicach drukujących).
Glosariusz). Nie dotykaj
,
ch c
druku
Obsługa pojemników
z atramentem i głowic
2. Wybierz głowicę drukującą, o której chcesz uzyskać informacje.
3. Na panelu przednim zostaną wyświetlone następujące informacje:
Kolory
Nazwa produktu
PLWW Informacje o głowicach drukujących 91
Numer produktu
ją y
Numer seryjny
Wyjmowanie głowicy drukującej
z atramentem i głowic
Obsługa pojemników
druku
Stan, zobacz
Ilość zużytego atramentu
Stan gwarancji
Ponadto większość tych informacji można uzyskać bez opuszczania komputera, używając programu HP Easy Printer Care (w systemie Windows) lub programu HP Printer Utility (w systemie Mac OS).
Aby uzyskać objaśnienie komunikatów o stanie głowic drukujących, zobacz
drukujących.
Jeżeli wskazywanym stanem gwarancji jest See warranty note (Zobacz informacje dotyczące gwarancji), oznacza to, że używany jest atrament innej firmy. Zobacz dostarczony z drukarką dokument z informacjami prawnymi HP, który zawiera szczegółowe informacje o warunkach gwarancji.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że kółka drukarki są zablokowane (dźwignia hamulca jest
wciśnięta w dół), aby zapobiec przesuwaniu się drukarki.
Komunikaty o błędach panelu przedniego
Komunikaty o stanie głowic
c ch
OSTRZEŻENIE! Wymiana głowicy drukującej musi być wykonywana przy włączonej drukarce.
1.
Naciśnij przycisk Menu, aby wrócić do menu głównego i wybierz ikonę menu Instalacja następnie wybierz pozycję Replace printheads (Wymiana głowic drukujących).
2. Drukarka przesunie karetkę na właściwą pozycję.
OSTROŻNIE Jeżeli karetka będzie pozostawać w pozycji przeznaczonej do wyjmowania
głowic dłużej niż 3 minuty i żadna głowica nie zostanie wstawiona lub wyjęta, karetka spróbuje powrócić do swego zwykłego położenia po prawej stronie.
,
92 Rozdział 8 Obsługa pojemników z atramentem i głowic drukujących PLWW
Loading...