HP DesignJet T730, DesignJet T730 Многофункциональный, DesignJet T730 Πολυλειτουργικός, DesignJet T730 Çok İşlevli, DesignJet T730 бірнеше функциялыі Set instructions [kk]

...
HP DesignJet T730-printer/ HP DesignJet T830 MFP­serien Samlevejledning til printer
EL
Eκτυπωτής HP DesignJet T730 / Σειρά HP DesignJet T830 MFP Οδηγίες συναρμολόγησης εκτυπωτή
RU
Инструкции по сборке принтера HP DesignJet T730 / МФУ HP DesignJet серии T830
TR
HP DesignJet T730 Yazıcı / HP DesignJet T830 MFP serisi Yazıcı montaj yönergeleri
CS
Tiskárna HP DesignJet T730/ Multifunkční tiskárna řady HP DesignJet T830 MFP Pokyny ksestavení
tiskárny
PL
Drukarki wielofunkcyjne z serii HP DesignJet T730 / HP DesignJet T830 Instrukcje montażu drukarki
SK
Tlačiareň série HP DesignJet T730/ HP DesignJet T830 MFP Pokyny na montáž tlačiarne
KK
HP DesignJet T730 принтері/ HP DesignJet T830 MFP сериясы Принтерді монтаждау нұсқаулары
© Copyright 2017, 2018 HP Development Company, L.P. Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 · 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
Læs disse instruktioner omhyggeligt. I denne samlevejledning beskrives det, hvordan du samler printeren. Bemærk, at de ikoner, der bruges i dette dokument, også er placeret på printerens emballage. Ikonerne gør det muligt
at nde de nødvendige dele til hvert trin under samlingen. Da der medfølger
ekstra skruer, vil der være ubrugte skruer tilbage, når printeren er samlet.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης
EL
περιγράφουν τον τρόπο συναρμολόγησης του εκτυπωτή. Λάβετε υπόψη ότι τα εικονίδια που χρησιμοποιούνται σε αυτό το έγγραφο υπάρχουν επίσης στη συσκευασία του εκτυπωτή. Τα εικονίδια θα σας βοηθούν να εντοπίσετε τα εξαρτήματα που είναι απαραίτητα σε κάθε στάδιο της συναρμολόγησης. Ορισμένες βίδες ενδεχομένως να μη χρησιμοποιηθούν κατά τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή, καθώς παρέχονται ως εφεδρικές.
RU
Внимательно ознакомьтесь с этими инструкциями. В этих инструкциях описано, как собрать принтер. Обратите внимание, что обозначения, используемые в документе, также нанесены на упаковку принтера. Эти обозначения помогают найти детали, необходимые на каждом этапе сборки. Так как в комплект входят запасные винты, после сборки принтера несколько винтов останутся неиспользованными.
TR
Lütfen bu yönergeleri dikkatlice okuyun. Bu montaj yönergelerinde yazıcının nasıl kurulacağı anlatılmaktadır. Bu belgede kullanılan simgelerin yazıcının ambalajında da bulunduğuna dikkat edin. Simgeler montajın her aşamasında parçaların yerini bulmada size yardımcı olur. Pakette yedek vidalar da bulunduğu için, yazıcının montajından sonra bazı vidalar kullanılmadan kalabilir.
CS
Pečlivě si prostudujte tyto pokyny. Vtěchto montážních pokynech je popsán postup sestavení tiskárny. Symboly použité vtomto dokumentu se nacházejí rovněž na obalu tiskárny. Podle těchto symbolů snadněji poznáte, který díl máte kdy použít. Součástí balení jsou také náhradní šrouby, může se tedy stát, že vám po sestavení tiskárny nějaké šrouby zbudou.
PL
Uważnie przeczytaj podane instrukcje. W instrukcjach montażu opisano, jak zamontować drukarkę. Ikony użyte w tym dokumencie znajdują się również na opakowaniu drukarki. Są one pomocne przy wyszukiwaniu części potrzebnych na każdym etapie montażu. Dołączono dodatkowe śruby, więc po zakończeniu montażu kilka może pozostać niewykorzystanych.
SK
Pozorne si prečítajte tieto pokyny. Tieto pokyny vysvetľujú, ako zmontovať tlačiareň. Všimnite si, že ikony použité vtomto dokumente sa nachádzajú aj na balení tlačiarne. Ikony vám pomôžu vyhľadať súčasti potrebné vjednotlivých fázach montáže. Keďže balenie obsahuje aj náhradné skrutky, po zmontovaní tlačiarne môžu zostať niektoré skrutky nepoužité.
KK
Осы нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Бұл жинау нұсқаулары принтерді жинау жолын түсіндіреді. Осы құжатта қолданылған таңбалар принтердің орамында да қолданылған. Таңбалар орнатудың әр сатысында қажетті элементтерді табуға көмектеседі. Қосымша бұрандалар берілетіндіктен, принтерді жинап болғаннан кейін бірнеше бұранда қолданылмай мүмкін.
DA
Udpakningen kræver 2 m plads foran. Kassens størrelse er: L 1310 x B 570 x H 640 mm.
EL
Για την αποσυσκευασία απαιτείται κενό 2m μπροστά. Το μέγεθος του κιβωτίου είναι: Μ1310 x
Β570x Υ640 mm.
RU
При распаковке необходимо иметь перед принтером 2 м свободного пространства.
Размер упаковки: 1310 x 570 x 640 мм (Д х Ш х В).
TR
Paketten çıkarmak için önde 2 m’lik bir alan gereklidir. Kasanın boyutu: U1310 x G570x Y640 mm.
CS
K rozbalení je vpředu potřeba 2metrový prostor. Rozměry balení: 1310 (D) x 570 (Š) x 640 (V) mm.
PL
Należy pozostawić z przodu 2 m wolnej przestrzeni na rozpakowanie. Wymiary skrzyni transportowej:
dł. 1310 × szer. 570 × wys. 640 mm.
SK
Na rozbalenie je vpredu potrebný priestor 2 m. Veľkosť prepravnej debny: 1310 (D) x 570 (Š) x 640
(V) mm.
KK
Босату үшін алдынан 2 м қажет. Қорап өлшемі: L1310 x W570x H640 мм.
DA
Til visse opgaver er der brug for 2 personer
EL
Χρειάζονται 2 άτομα για την εκτέλεση ορισμένων εργασιών
RU
Некоторые задачи следует выполнять вдвоем
TR
Bazı işlerin yapılabilmesi için 2 kişi gereklidir.
CS
Sestavení tiskárny by měli provádět 2 lidé
PL
Do wykonania niektórych czynności potrzebne są 2 osoby
SK
Na vykonanie určitých úkonov sú potrebné 2 osoby
KK
белгілі бір тапсырмаларды орындау үшін 2 адам қажет.
100’
DA
Det tager ca. 100 minutter at samle printeren
EL
Ο χρόνος που απαιτείται για τη συναρμολόγηση του εκτυπωτή είναι περίπου 100 λεπτά
RU
Сборка принтера занимает примерно 100 минут /
TR
Yazıcının montajı için gereken süre yaklaşık 100 dakikadır.
CS
Sestavení tiskárny trvá přibližně 100 minut
PL
Montaż drukarki powinien zająć około 100 minut
SK
Na vykonanie určitých úkonov sú potrebné 2 osoby
KK
Принтерді жинауға қажетті уақыт шамамен 100 минут.
DA
Nødvendige værktøjer: Skruetrækker (inkluderet)
Bemærk: Udskiftning af printhoveder er ikke påkrævet.
EL
Απαιτούμενα εργαλεία: Κατσαβίδι (περιλαμβάνεται)
Σημείωση: Δεν απαιτείται ανταλλακτική κεφαλή εκτύπωσης.
RU
Необходимые инструменты: Отвертка (в комплекте)
Примечание. Запасная печатающая головка не требуется.
TR
Gerekli araçlar: Tornavida (dahildir)
Not: Yeni yazıcı kafası gerekmez.
CS
Potřebné nástroje: šroubovák (přiložen)
Poznámka: Není zapotřebí žádná náhradní tisková hlava.
PL
Potrzebne narzędzia: śrubokręt (w zestawie)
Uwaga: Wymiana głowic drukujących nie jest wymagana.
SK
Potrebné nástroje: Skrutkovač (pribalený)
Poznámka: Nevyžaduje sa žiadna náhradná tlačová hlava.
KK
Қажетті құралдар: Бұрағыш (қосылған).
Ескертпе: Ауыстырмалы баспа талап етілмейді.
1
DA
Kassens indhold
Kassens indhold
1. Dokumentation: Samlevejledning, introduktionsoplys-
ninger.
2. Flerarksbakke
3. Printer
4. Geni ndføringsstoppere (kun HP De signJet T830 MFP-serien)
5. Standerstykker: Metalbånd, højre ben, høj re fod, kurveramme, tværstang, venstre fod, venstre ben
6. Blækpatroner
7. Strømledning
8. Sorte skruer
9. Skruetrækker
Bemærk: Der ska l bruges et ar k papir i A4 (ik ke inkluderet)
til printhhovedjustering under opsætningen.
Bemærk: Installer produktsoftwaren fr a
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Sørg for, at følge vejledningen til softwareinstallationen. LAN -kabel med følger ikke (nødvendig t, hvis der kræves
LAN-forbindelse).
Vigtigt: Printhovedet er installeret på forhånd. Vigt igt: før start af printeren bør d u lade den
akkl imatisere sig til “An befalet driftstempe ratur” (15-30ºC / 59-86F).
EL
Περιεχόμενο συσκευασίας
Περι εχόμενο συσκευασ ίας
1. Τεκμηρί ωση: Οδηγίες συ ναρμολόγησ ης, Εισαγωγι κές πληροφορίες.
2. Δίσκος πολ λαπλών φ ύλλων
3. Εκτυπωτής
4. Διατάξεις πρόλ ηψης ανα τροφοδοσίας (μόν ο σειρά HP DesignJet T830 MFP)
5. Τμήμα τα βάσης: Μ εταλλ ικά άγκιστρ α, δεξί σκέ λος, δεξί πόδι , πλαίσιο καλα θιού, εγκάρσιο στήριγ μα, αρισ τερό πόδι , αριστερό σκέ λος
6. Δοχε ία μελάνης
7. Καλώδι ο τροφοδοσίας
8. Μαύρες βίδες
9. Κατσ αβίδι Σημείωση: για την ευθ υγράμμ ιση της κεφαλή ς εκτύπωσης
κατά τ ην εγκατ άσταση απαιτε ίται ένα φύλλο χαρτιού A4 (δεν περιλαμβάνετα ι).
Σημείωση: Εγκα ταστήσ τε το λογισμικό της συσ κευής από:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης του λογισμικού. Το καλώδιο LA N δεν περι λαμβά νεται (είναι απαραίτητο εάν α παιτείται σύνδεση L AN).
Σημαντικό: Η κεφαλή εκτύπωσης είναι ήδη
εγκατεστημένη.
Σημαντικό:
να προ σαρμοσ τεί στη «Συνιστώμ ενη θερμ οκρασί α λειτουργ ίας» (15-30ºC / 59-86F).
RU
Содержимое упаковки
Содержимое упаковки
πριν ε κκινήσετε τον εκτυπωτή, αφή στε τον
1. Документация: инструкции по сборке, вводная информация
2. Лоток дл я нескольких л истов
3. Принтер
4. Уст ройст ва для предотвращен ия повторной п одачи (только для МФУ HP D esignJet серии T830)
5. Элем енты подста вки: мет алличе ские стопор ы, правая сто йка, правая ножка , рама приемни ка, попер ечная опор а, левая ножка , левая стойк а
6. Кар тридж и с чернил ами
7. Кабель питания Черные винты
8.
9. Отверт ка
Σημείωση: για την ευθ υγράμμ ιση της κεφαλή ς εκτύπωσης κατά τ ην εγκατ άσταση απαιτε ίται ένα φύλλο χαρτιού A4 (δεν περιλαμβάνεται).
Σημείωση: Уст ановит е програ ммное обеспе чение изделия с веб-сайта
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Внимательно следуйте инструкциям по установке программного обеспечения. Кабе ль LAN в ком плект не вход ит (необходим , если тре буется подк лючение к лока льной сети).
Важно! Печатающа я головка уже ус танов лена.
Важно! перед начал ом работы с принтером да йте ему достичь “р екомендованной рабо чей темпе ратуры” (15-30ºC / 59-86F).
TR
Kutu içeriği
Kutu içeriği
1. Belgele r: Montaj Yönergeleri, Tanı tım bilgileri.
2. Birden fazla yapraklık tepsi
3. Yazıcı
4. Yeniden besleme engelley icileri (yalnızca HP DesignJet T830 MFP serisi)
5. Stant p arçaları: Metal durdurucular, Sağ baca k, Sağ ayak , Sepet çerçevesi, Çapraz bağlantı, Sol aya k, Sol bacak
6. Mürekkep kartu şları
7. Güç kablosu
. Siyah vidalar
8.
9. Tornavida
Not: kurulum sırasında yazıcı kafasını ayarlamak için bir A4 kağı t sayfası (dahil değild ir) gerekir.
Not: Ürün yazılımın ı şuradan yükleyin:
https://www.hp.com/go/T730/drivers h
ttps://www.hp.com/go/T830/drivers
Yazılımı yükleme yönergelerine uyun. LAN kablosu dahil değildir (LAN bağlantısı için gerekir).
Önemli: Yazıcı kafası öncede n takılıdır. Önemli: Yazıcıyı çal ıştırmadan önce “Tavsiye Edilen
Çalı şma Sıcaklığı”na inti bak etmesini sağ layınız (15-30ºC / 59-86F).
CS
Obsah balení
Obsah balení
1. Dokumentace: Poky ny ksestavení, úvodní informace.
2. Záso bník na více l istů
3. Tiskárna
4. Zamezovače opako vanému podání (pouze mu ltifunkční tiská rny řady HP Design Jet T830 MFP)
5. Díly s tojanu: Kovové zarážky, pravá noha, pravá patka, rám koš e, příčná vzpěra, levá patka , levá noha
6. Inkoustové kazet y
7. Napájecí kabel
8.
Černé šrouby
9. Šroubovák Poznámka: Běhe m úvodní instalace budete kzarovnán í
tiskové hlavy potřebovat jeden list papíru ve formátu A4 (není p řiložen).
Poznámka: Soft ware produktu si nainstalujte ze stránek :
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Postupujte podle pokynů kinstalaci softwaru. Adaptér sítěL AN není součástí balení (je potřeba kpřipojení
ksítiL AN).
Důležité: Tiskové hlavy jsou již instalovány. Důležité: Tiská rnu nechte před spuštěním nejp rve
aklimatizovat na „doporučen ou provozní teplotu“ (15–30 °C / 59–86 °F).
PL
Zawartość opakowania
Zawartość opakowania
1. Dokumentacja: Ins trukcje montażu , Informacje wstępne.
2. Podajnik wieloarkuszowy
3. Drukarka
4. Elementy zapobi egające pon ownemu ład owaniu (tylko drukarki wielof unkcyjne z serii H P DesignJet T830)
5. Elementy podstawy: Metalowe ograniczniki, prawa noga ,
prawa podstawa, rama kosza, wspornik, lewa podstawa, lewa noga
6. Kasety z atramentem
7. Przewód zasilający
8.
Czarne śruby
9. Śrubokręt Uwaga: podczas kon guracji potrzeb na jest kartka papieru
A4 (nie w zestawie) do w yrównania głowic drukujących . Uwaga: Zains taluj oprogramowanie produktu z witry ny:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji oprogramowania. Kabel LAN nie znajduje się w zest awie (jest potrzebny, gdy
wymagane j est podłączeni e do sieci LAN).
Ważne: Gł owica druk ująca jest j uż zainstalowana.
zanim rozpo czniesz, pozwól druk arce
WAŻN E:
przyzw yczaić się d o “Rekomendowan ej temperat ury prac y” (15 -30º C)
SK
Obsah prepravnej debny
Obsah prepravnej debny
1. Dokumentácia: pok yny na montá ž, úvodné informácie.
2. Záso bník na viacero hárkov
3. Tlačiare ň
4. Zamedzova če opätovného podávania (len tlačiarne série HP DesignJet T830 MF P)
5. Súčasti stojana: kovové zaráž ky, pravá noha, pravá pätka, rám priehradky, krížov á svorka, ľavá pät ka, ľavá noha
6. Atra mentové kazety
7. Napájací kábel
8.
Čierne skrutky
9. Skrutkovač Opomba: med nas tavitvijo boste za poravnavo tiskalnih glav
potreboval i list papir ja velikosti A4 (ni priložen). Opomba: Soft vér produk tu nainšta lujte z adres y
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Dbajte na dodržiavanie pokynov na inštaláciu softv
éru.
Sieť L AN nie je súčasťou balenia (potrebné, ak sa vyžaduje pripojenie k sieti L AN).
Dôležité: Tlačová hla va je už nainštalov aná. Dôležité: pred spu stením tlačiarne nechajte tlačiareň
aklimatizovať na „odporúčanú prevádzkovú teplotu“ (15 až 30 ºC/59 až 86 ºF).
KK
Қораптың ішіндегілер
Қораптың ішіндегілер
1. Құжа ттама: Монтаж дау нұсқ аулары, К іріспе ақпарат ы.
2. Бірнеше п арақтық нау а
3. Принтер
4. Қай та беруді б олдырмау құ рылғы лары (Тек HP DesignJet T830 MFP серия сы)
5. Тұғыр б өліктері: Ме талл ты ғындар, оң жақ а яқ, оң жақ негіз, себет жа қтауы, аралық байланыс , сол жақ аяқ , сол жақ не гіз
6. Сия к артридж дері
7. Қуат сы мы
8. қара бұрандалар
9. Бұрағы ш Ескертпе: A4 қағазы (қ осылма ған) орна ту барысында
баспа бас ын тура лауға қажет. Ескертпе: Өнімнің бағдарлама лық құр алын келесі
веб-сайттан орнатыңыз:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Бағдарламалық құралды орнату нұсқауларын міндетті түрде орындаңыз. LAN к абелі қосылмаған (LAN байланысы т алап етілсе қажет).
Маңызды: Баспа б асы әлдеқашан орнатылған. Маңызды: принтерд і іске қоспас бұрын, о л
“Ұсы нылған жұмыс тем перату расына” (15-30ºC / 59-8 6F).
2
DA
Stående samling
Συναρμολόγηση της βάσης
EL
RU
Сборка основания
TR
Stant montajı
CS
Sestavení stojanu
PL
Montaż podstawy
SK
Konštrukcia stojana
KK
Тірек жинағы
25’
1 2 3
Find standerstykkerne, og fjern følgende fra bakken: 1. Metalbånd/ 2.
DA
Højre ben/3. Højre fod/ 4. Kurveramme/5. Skruetrækker/6. Tværstang/
7. Venstre fod/8. venstre ben
Vigtigt: Placer et tæppe på gulvet for at undgå ridser.
Εντοπίστε τα κομμάτια της βάσης και αφαιρέστε από το δίσκο τα
EL
παρακάτω:1. Μεταλλικά άγκιστρα / 2. Δεξί σκέλος / 3. Δεξί πόδι/ 4. Πλαίσιο καλαθιού / 5. Κατσαβίδι / 6. Εγκάρσιο στήριγμα /7. Αριστερό πόδι / 8. Αριστερό σκέλος Σημαντικό: Τοποθετήστε ένα μαλακό υλικό στο δάπεδο για να αποφύγετε τυχόν γρατσουνιές.
Найдите и извлеките из лотка следующие элементы подставки:1.
RU
Металлические стопоры / 2. Правая стойка / 3. Правая ножка / 4. Рама приемника / 5. Отвертка / 6. Поперечная опора / 7. Левая ножка / 8. Левая стойка
Важно! Постелите на пол покрывало, чтобы не поцарапать
изделие.
TR
Stant parçalarını bulun ve aşağıdakileri tepsiden çıkarın: 1 Metal sabitleyici/ 2. Sağ bacak / 3. Sağ ayak / 4. Sepet çerçevesi/ 5. Tornavida / 6. Çapraz bağlantı / 7. Sol ayak / 8. Sol bacak
Önemli: Çizileri önlemek için zemine örtü serin.
Určete díly stojanu avyjměte ze zásobníku následující díly:
CS
1. kovové zarážky; 2. pravou nohu; 3. pravou patku; 4. 4. rám koše;
5. šroubovák; 6. příčnou vzpěru / 7. 7. levou patku / 8. levou nohu
Důležité: Uložte na podlahu pokrývku, aby nedošlo kpoškrábání.
Znajdź części podstawy. Wyjmij z podkładki następujące części:1.
PL
metalowe ograniczniki / 2. prawa noga / 3. prawa podstawa /4. rama kosza / 5. śrubokręt / 6. wspornik / 7. lewa podstawa / 8. lewa noga
Ważne: Rozłóż na podłodze koc, aby uniknąć zarysowania.
SK
Identikujte súčasti stojana a vyberte ich zo zásobníka:
1. kovové zarážky/2. pravá noha/3. pravá pätka/4. rám priehradky/5. skrutkovač/6. krížová svorka/7. ľavá pätka/8. ľavá noha
Dôležité: Rozprestrite na zem plachtu, aby ste predišli škrabancom.
KK
Тірек бөліктерін орналастырып, науадан келесіні алып тастаңыз:1. Металл тығындар / 2. Оң жақ аяқ / 3. Оң жақ негіз / 4. Себет жақтауы / 5. Бұрағыш / 6. Аралық байланыс / 7. Сол жақ негіз / 8. Сол жақ негіз
Маңызды: Сызаттарды болдырмау үшін еденге орамал
орнатыңыз.
Find den emballerede erarksbakke i et af benene, og fjern den. Fjern skumstykket (behold det til brug i senere trin), og pak papirbakken ud. Hvis du
har modtaget den robuste HP DesignJet-kasse, kan du starte installationen
nu ved at følge den relevante monteringsvejledning.
Εντοπίστε τον δίσκο πολλαπλών φύλλων που είναι συσκευασμένος μέσα σε ένα από τα σκέλη και αφαιρέστε τον. Αφαιρέστε το αφρώδες υλικό (φυλάξτε το για να το χρησιμοποιήσετε στα παρακάτω βήματα) και αφαιρέστε τη συσκευασία του δίσκου πολλαπλών φύλλων. Εάν διαθέτετε θήκη HP DesignJet, ξεκινήστε τη εγκατάστασή της τώρα ακολουθώντας τις αντίστοιχες οδηγίες συναρμολόγησης.
Найдите упакованный лоток для нескольких листов внутри одной из стоек и извлеките его. Извлеките кусок пеноматериала (сохраните его для использования на следующих этапах) и распакуйте лоток для нескольких листов. При наличии укрепленного корпуса HP DesignJet начните его установку, следуя соответствующим инструкциям по сборке.
Bacaklardan birinin içindeki ambalajlı birden fazla yapraklık tepsiyi bulun ve çıkarın. Köpük parçasını çıkarın (aşağıdaki adımlarda kullanmak üzere saklayın) ve birden fazla yapraklık tepsiyi ambalajından çıkarın. HP DesignJet sert kasanız varsa, ilgili montaj yönergelerini izleyerek kurulumuna şimdi başlayın.
Vyhledejte zásobník na více listů zabalený uvnitř jedné znoh avyjměte jej. Odstraňte pěnovou vložku (ponechejte si ji, protože ji budete potřebovat vnásledujících krocích) azásobník na více listů vybalte. Pokud máte odolné pouzdroHPDesignJet, začněte sjeho instalací podle příslušných pokynů ksestavení.
Znajdź zapakowany podajnik wieloarkuszowy wewnątrz jednej z nóg i wyjmij go. Usuń piankowe zabezpieczenie (zachowaj je do użycia w następnych etapach) i rozpakuj podajnik wieloarkuszowy. Jeśli masz wzmocnioną obudowę urządzenia HP DesignJet, rozpocznij montaż, wykonując
odpowiednie instrukcje.
Nájdite v jednej z nôh zabalený zásobník na viacero hárkov a vyberte ho. Vyberte penovú časť (budete ju ešte používať v nasledujúcich krokoch) a vybaľte zásobník na viacero hárkov. Ak máte tlačiareň HP DesignJet v spevnenom puzdre, začnite ju inštalovať podľa príslušných pokynov na montáž.
Аяқтардың біреуінің ішіне оралған бірнеше парақты науаны салып, оны алып тастаңыз. Көпіршік бөлігін (келесі қадамдарда пайдалану үшін сақтаңыз) алып тастап, бірнеше парақты науаны бумадан шығарыңыз. Егер HP DesignJet қатты корпусы пайдаланылса, тиісті монтаждау нұсқауларынан кейін енді орнатуды бастайды.
X4
Fastgør en fod til et ben med re skruer. Gentag processen for de andre fødder og ben.
Στε ρεώστε ένα πόδι σε ένα σκέλος με 4 βίδες. Επαναλάβετε τη διαδικασία για το άλλο πόδι και σκέλος.
Закрепите одну ножку на стойке с помощью четырех винтов. Повторите эту процедуру с другой ножкой и стойкой.
Ayağı 4 vida kullanarak bir bacağa sabitleyin. Diğer ayak ve bacak için aynı işlemi tekrarlayın.
Čtyřmi šrouby upevněte patku knoze. Stejným postupem upevněte další patku anohu.
Przymocuj podstawę do nogi za pomocą 4 śrub. Powtórz czynność dla drugiej nogi i podstawy.
Jednu pätku pripevnite knohe pomocou štyroch skrutiek. Tento proces zopakujte s druhou pätkou a nohou.
Бір негізді тірекке 4 бұрандамен бекітіңіз. Басқа тірек пен негіз үшін процесті қайталаңыз.
3
4 5 6
7
X3
DA
Placér det skum, du fjernede i trin 2, på gulvet, og læg tværstangen oven på det. Sørg for, at de gule plastdele
vender nedad.
EL
Τοποθετήστε το αφρώδες υλικό που αφαιρέσατε στο βήμα 2 στο δάπεδο και τοποθετήστε το εγκάρσιο στήριγμα επάνω του, φροντίζοντας τα κίτρινα πλαστικά εξαρτήματα να είναι προς τα κάτω.
RU
Уложите пеноматериал, извлеченный на шаге 2, на пол и положите на него поперечную опору так, чтобы желтые пластмассовые детали находились снизу.
TR
2. adımda çıkartılan köpüğü zemine yerleştirin ve sarı plastik parçalara aşağı doğru bakacak şekilde çapraz bağlantıyı üzerine yerleştirin.
CS
Pěnovou vložku odstraněnou vkroku 2 položte na podlahu aumístěte na ni příčnou vzpěru tak, aby byly žluté plastové díly horním lícem dolů.
Umieść na podłodze wyjętą w kroku 2 piankę i połóż na
PL
niej wspornik, kierując żółte plastikowe elementy do dołu.
Položte penovú časť odstránenú v kroku 2 na podlahu a
SK
umiestnite na ňu krížovú svorku, pričom sa uistite, že žlté plastové súčasti smerujú nadol.
2-қадамда алынған көпіршікті еденге салып, сары
KK
пластик бөлшектер төмен қаратылғанын тексеру үшін аралық байланысты үстіне салыңыз.
Sæt et ben på tværstangen, og installer benet sammen med den
lange side af foden som vist på billedet. Vigtigt: Bemærk, at der er klistermærker på benene, og sørg for, at bogstaverne svarer til bogstaverne på krydsafstivningen (R svarer til R, L svarer til L), og sæt den på plads i åbningerne.
Τοποθετήστε ένα σκέλος πάνω στο εγκάρσιο στήριγμα για να εγκαταστήσετε το σκέλος στην επιμήκη πλευρά του ποδιού, όπως φαίνεται στην εικόνα. Σημαντικό: Λάβετε υπόψη ότι υπάρχουν αυτοκόλλητα στα πόδια, βεβαιωθείτε ότι τα γράμματα αντιστοιχούν με εκείνα που υπάρχουν στον εγκάρσιο βραχίονα (R -δεξ. με R, L -αριστ. με L), και τοποθετήστε τα στη θέση τους.
Вставьте стойку в поперечную опору так, чтобы длинная сторона ножки смотрела в сторону, показанную на рисунке.
Важно! Обратите внимание: на стойках имеются наклейки.
Убедитесь, что буквы на них соответствуют изображенным на поперечной опоре (R— R, L— L). Вставьте стойки в соответствующие пазы.
Aşağıdaki resimde gösterildiği gibi bacağı ayağın uzun tarafıyla takmak için bacağı çapraz bağlantıdan geçirin. Önemli: Ayaklar üzerinde etiketler olduğuna dikkat edin, harerin çapraz destekteki harerle (R’yi R, L’yi L ile) eşleştiğinden emin olun ve
yerine oturtun.
Zasuňte nohu na příčnou vzpěru anainstalujte nohu sdlouhou
stranou patky podle obrázku. Důležité: Upozorňujeme, že nohy
jsou opatřeny nálepkami. Ověřte, zda na nich uvedená písmena odpovídají písmenům na zkřížené příčce (RaR, LaL) aže vše
zapadá do sebe.
Wsuń nogę do wspornika, by ją przymocować. Dłuższa krawędź podstawy powinna być ustawiona jak na ilustracji. Ważne: Kierując się naklejkami, dopasuj litery na nóżkach do liter na wsporniku poziomym (R z R, L z L) i wsuń nóżki na miejsce.
Zasunutím do krížovej svorky nainštalujte nohu s dlhou stranou pätky smerujúcou tak, ako je to znázornené na obrázku.
Dôležité:
Upozorňujeme, že na nohách sa nachádzajú nálepky. Uistite sa, že sa písmená zhodujú s písmenami na krížovej svorke (písmeno R s písmenom R (pravá strana), písmeno L s písmenom L (ľavá strana)), a zasuňte ich na miesto.
Кескінде көрсетілгендей тіректің ұзын жағымен негізді орнату үшін аралық байланысқа негізді сырғытыңыз. Маңызды: Аяқшаларында жапсырмалар бар екенін ескеріңіз, әріптердің арқалығындағы әріптерге сәйкес келетінін тексеріп (R әрпі R әрпімен, L әрпі L әрпімен), орнына бекітіңіз.
Vigtigt: Drej kun hver skrue to gange.
Fastgør benet til tværstangen med tre skruer ved den
inderste side af benet.
Σημαντικό: Στρέψτε κάθε βίδα μόνο δύο φορές.
Στερεώστε το σκέλος στο εγκάρσιο στήριγμα, χρησιμοποιώντας 3 βίδες στην εσωτερική πλευρά του σκέλους.
Важно! Поверните каждый винт только на два
оборота. Закрепите стойку на поперечной опоре тремя винтами с внутренней стороны стойки.
Önemli: Her vidayı yalnızca iki defa döndürün.
Bacağı, bacağın iç tarafındaki 3 vidayı kullanarak çapraz desteğe sabitleyin.
Důležité: Každý šroub utáhněte pouze odvě otáčky.
Pomocí 3šroubů připevněte nohu kpříčné vzpěře na vnitřní straně nohy.
Ważne: Podczas wkręcania każdej ze śrub wykonaj tylko
dwa obroty. Przykręć nogi do wspornika, wkręcając 3 śruby po wewnętrznej stronie nogi.
Dôležité: Každú skrutku otočte len dvakrát. Pomocou
troch skrutiek na vnútornej strane nohy pripevnite nohu ku krížovej svorke.
Маңызды: Әрбір бұранданы екі рет қана бұраңыз.
Негіздің ішкі бөлігіндегі 3 бұрандамен аралық байланысқа негізді бекітіңіз.
Skub skummet til den anden siden, og sæt det andet ben på
tværstangen. Sørg for, at de to kurvestøtter er på samme side.
Vigtigt: Bemærk, at der er klistermærker på benene, og sørg for,
at bogstaverne svarer til bogstaverne på krydsafstivningen (R svarer til R, L svarer til L), og sæt den på plads i åbningerne.
Σύρετε το αφρώδες υλικό στην άλλη πλευρά και τοποθετήστε το άλλο σκέλος πάνω στο εγκάρσιο στήριγμα, φροντίζοντας τα δύο στηρίγματα του καλαθιού να βρίσκονται στην ίδια πλευρά.
Σημαντικό: Λάβετε υπόψη ότι υπάρχουν αυτοκόλλητα στα
πόδια, βεβαιωθείτε ότι τα γράμματα αντιστοιχούν με εκείνα που υπάρχουν στον εγκάρσιο βραχίονα (R -δεξ. με R, L -αριστ. με L), και τοποθετήστε τα στη θέση τους.
вставьте другую стойку в поперечную опору так, чтобы два крепления для приемника находились с одной стороны. Важно! Обратите внимание: на стойках имеются наклейки. Убедитесь, что буквы на них соответствуют изображенным на поперечной опоре (R— R, L— L). Вставьте стойки в соответствующие пазы.
Köpüğü diğer tarafa doğru kaydırın ve iki sepet desteğinin aynı tarafta olduğundan emin olduktan sonra diğer bacağı çapraz bağlantıya takın. Önemli: Ayaklar üzerinde etiketler olduğuna dikkat edin, harerin çapraz destekteki harerle (R’yi R, L’yi L ile) eşleştiğinden emin olun ve yerine oturtun.
Zasuňte pěnovou vložku na druhou stranu, zasuňte druhou nohu do příčné vzpěry, a ujistěte se, že 2 podpěry koše jsou na stejné straně. Důležité: Upozorňujeme, že nohy jsou opatřeny nálepkami. Ověřte, zda na nich uvedená písmena odpovídají písmenům na zkřížené příčce (RaR, LaL) aže vše zapadá do
sebe.
Podłóż piankę z drugiej strony i wsuń drugą nogę do wspornika. Obie podpory kosza powinny być z tej samej strony. Ważne: Kierując się naklejkami, dopasuj litery na nóżkach do liter na wsporniku poziomym (R z R, L z L) i wsuń nóżki na miejsce.
Posuňte penovú časť na druhú stranu a zasuňte do krížovej svorky druhú nohu, pričom sa uistite, že sa dve podpery priehradky nachádzajú na rovnakej strane. Dôležité: Upozorňujeme, že na nohách sa nachádzajú nálepky. Uistite sa, že sa písmená zhodujú s písmenami na krížovej svorke (písmeno R s písmenom R (pravá strana), písmeno L s písmenom L (ľavá strana)), a zasuňte ich na miesto.
Көпіршікті басқа бөлігіне жылжытып, екі себет тірегін бір жағында екендігін тексерумен аралық байланысқа басқа негізді сырғытыңыз. Маңызды: Аяқшаларында жапсырмалар бар екенін ескеріңіз, әріптердің арқалығындағы әріптерге сәйкес келетінін тексеріп (R әрпі R әрпімен, L әрпі L әрпімен), орнына бекітіңіз.
4
8 9 10 11
X2+2
180°
X3
DA
Vigtigt: Drej kun hver skrue to gange.
Fastgør benet til tværstangen med tre skruer ved den
inderste side af benet.
Σημαντικό: Στρέψτε κάθε βίδα μόνο δύο φορές.
EL
Στερεώστε το σκέλος στο εγκάρσιο στήριγμα, χρησιμοποιώντας 3 βίδες στην εσωτερική πλευρά του σκέλους.
RU
Важно! Поверните каждый винт только на два оборота.
Закрепите стойку на поперечной опоре тремя винтами с внутренней стороны стойки.
TR
Önemli: Her vidayı yalnızca iki defa döndürün.
Bacağı, bacağın iç tarafındaki 3 vidayı kullanarak çapraz desteğe sabitleyin.
CS
Důležité: Každý šroub utáhněte pouze odvě otáčky.
Pomocí 3šroubů připevněte nohu kpříčné vzpěře na vnitřní straně nohy.
PL
Ważne: Podczas wkręcania każdej ze śrub wykonaj tylko
dwa obroty.
Przykręć nogi do wspornika, wkręcając 3 śruby po wewnętrznej stronie nogi.
SK
Dôležité: Každú skrutku otočte len dvakrát.
Pomocou troch skrutiek na vnútornej strane nohy pripevnite nohu ku krížovej svorke.
Vend standeren lodret.
Γυρίστε τη βάση όρθια.
Переверните основание, установив его в вертикальное положение.
Sehpayı ters çevirin.
Stojan otočte apostavte na zem.
Ustaw podstawę w pozycji pionowej.
Otočte stojan do zvislej polohy.
Fastgør den udvendige side af benet til tværstangen med
to skruer. Gentag processen med det andet ben.
Προσαρτήστε την εξωτερική επιφάνεια του σκέλους στο εγκάρσιο στήριγμα με 2 βίδες. Επαναλάβετε τη διαδικασία με το άλλο σκέλος.
Прикрутите стойку с внешней стороны к поперечной опоре двумя винтами. Повторите это действие с другой стойкой.
Bacağın dış tarafını ara bağlantıya 2 vidayla bağlayın. Bu işlemi diğer bacakta da tekrarlayın.
Vnější stranu nohy upevněte kpříčné vzpěře 2šroubů.
Postup zopakujte pro druhou nohu.
Połącz zewnętrzną stronę nogi ze wspornikiem przy użyciu 2 śrub. Powtórz proces dla drugiej nogi.
Pripevnite vonkajšiu časť nohy ku krížovej svorke pomocou
dvoch skrutiek. Tento postup zopakujte s druhou nohou.
Spænd alle skruer helt.
Σφίξτε πλήρως όλες τις βίδες.
Полностью затяните все винты подставки
Tüm stant vidalarını tamamen sıkın.
Zcela utáhněte všechny šrouby stojanu.
Dokręć wszystkie śruby podstawy.
Úplne dotiahnite všetky skrutky stojana.
KK
Маңызды: Әрбір бұранданы екі рет қана бұраңыз.
Негіздің ішкі бөлігіндегі 3 бұрандамен аралық байланысқа негізді бекітіңіз.
Тұғырды жоғары қаратыңыз.
Негіздің сыртын аралық байланысқа 2 бұрандамен тіркеңіз. Басқа негізбен процесті қайталаңыз.
5
Барлық тірек бұрандаларын толығымен бекітіңіз.
12
13 14 15
DA
Afslut samlingen af stativet ved at kontrollere, at de 4 ben
er låst.
EL
Για την ολοκλήρωση της βάσης, βεβαιωθείτε ότι οι 4 τροχοί είναι ασφαλισμένοι.
Завершив сборку подставки, убедитесь, что 4 колеса
RU
заблокированы.
Tamamlamak için sehpa düzeneğindeki 4 tekerleğin kilitli
TR
olup olmadığını kontrol edin.
CS
Chcete-li sestavení stojanu dokončit, zkontrolujte, zda jsou 4kola zajištěna.
PL
Aby zakończyć montaż podstawy, sprawdź, czy 4 kółka są
zablokowane.
SK
Pred dokončením montáže stojana skontrolujte, či sú zaistené štyri kolieska.
KK
Тұғыр жинағын аяқтау үшін 4 доңғалақ құлыпталғанын тексеріңіз.
Find de to metalbånd, der er vist herover.
Εντοπίστε τα 2 μεταλλικά άγκιστρα που φαίνονται παραπάνω.
Найдите показанные выше металлические стопоры (2 шт.).
Yukarıda gösterilen 2 metal durdurucuyu bulun.
Najděte 2kovové zarážky zobrazené výše.
Znajdź 2 metalowe ograniczniki pokazane wyżej.
Nájdite dve kovové poistky znázornené na obrázku vyššie.
Жоғарыда көрсетілгендей 2 металл тығынды салыңыз.
Installer metalbåndene med de medfølgende skruer på begge ender af tværstangen. Vigtigt: der er kun én korrekt position for hver metalstopper. Følg anvisningerne på billedet for at sikre korrekt installation.
Εγκαταστήστε τα μεταλλικά άγκιστρα με τις παρεχόμενες βίδες στα δύο άκρα του εγκάρσιου στηρίγματος.
Σημαντικό: Υπάρχει μόνο μία σωστή θέση για κάθε
μεταλλικό αναστολέα, ακολουθήστε την εικόνα για τη σωστή εγκατάσταση.
Установите металлические стопоры и входящие в комплект поставки винты на обоих концах поперечной опоры. Важно! Существует только одно правильное положение каждого металлического стопора, для правильной установки руководствуйтесь рисунком.
Metal durdurucuları, çapraz bağlantının her iki ucunda sağlanan vidalarla metal durdurucuları takın. Önemli: Her metal stoper için sadece bir doğru konum vardır, doğru montaj için görsele bakın.
Nainstalujte kovové zarážky se šrouby, které jsou na obou koncích příčné vzpěry. Důležité: Pro každou kovovou zarážku existuje pouze jedna správná poloha. Správná montáž je znázorněna na obrázku.
Przykręć metalowe ograniczniki do obu końców wspornika dołączonymi wkrętami. Ważne: Każdy z metalowych ograniczników ma tylko jedno prawidłowe położenie, montaż należy przeprowadzić zgodnie z rysunkiem.
Kovové poistky nainštalujte pomocou skrutiek, ktoré sa nachádzajú na obidvoch koncoch krížovej svorky.
Dôležité: Pre každú kovovú zarážku je len jedna správna
poloha. Postupujte podľa obrázka a správne nainštalujte.
Аралық байланыстың екі шетіне қамтамасыз етілген бұрандалармен металл тығындарды орнатыңыз.
Маңызды: әрбір металл тежеуішке тек бір дұрыс орны
болады, дұрыс орнату үшін кескінді қараңыз.
Find kurverammen.
Εντοπίστε το πλαίσιο του καλαθιού.
Найдите раму приемника.
Sepet çerçevenin yerini belirleyin.
Najděte rám koše.
Znajdź ramę kosza.
Nájdite rám priehradky.
Себет жақтауын салыңыз.
6
16 17
18
DA
Åbn printerkassen
EL
Ανοίξτε το κουτί του εκτυπωτή
RU
Откройте коробку с принтером
TR
Yazıcının kutusunu açma
CS
Otevření krabice stiskárnou
PL
Otwórz pudełko z drukarką
SK
Otvorte škatuľu tlačiarne.
KK
Принтер қорабын ашу
DA
Fjern tapen, og fold stoet ud.
EL
Αφαιρέστε τις ταινίες και ξεδιπλώστε το ύφασμα.
Удалите ленты и разверните ткань.
RU
TR
Bantları çıkarın ve kumaşı açın.
Odstraňte pásky arozbalte látku.
CS
PL
Usuń taśmy i rozwiń materiał.
Odstráňte pásky a rozprestrite tkaninu.
SK
Sæt kurverammen på stoet. Se den korrekte
installationen på billedet.
Τοποθετήστε το πλαίσιο του καλαθιού μέσα στο ύφασμα. Ελέγξτε την εικόνα για τη σωστή εγκατάσταση.
Вставьте раму приемника в ткань. Сверяйтесь с рисунком для правильного выполнения указанных действий.
Sepet çerçevesini kumaşa yerleştirin. Doğru kurulum için resmi kontrol edin.
Zasuňte rám koše do látky. Správnost instalace
zkontrolujte podle obrázku.
Wsuń ramę kosza w materiał. Prawidłowy montaż
przedstawiono na ilustracji.
Vložte rám priehradky do tkaniny. Pokyn na správnu inštaláciu nájdete na obrázku.
Sæt kurverammen godt fast på fødderne.
5’
Στερεώστε σταθερά το πλαίσιο στα πόδια.
Прочно вставьте раму приемника в ножки.
Sepet çerçevesini ayaklara sıkı bir şekilde tutturun.
Rám koše řádně připněte kpatce.
Przypnij dokładnie ramę kosza do podstawy.
Pevne zaistite rám priehradky na pätkách.
KK
Таспаларды алып тастап, матаны ораңыз.
Себет жақтауын матаға салыңыз. Дұрыс орнатым суретін тексеріңіз.
Себет жақтауын тіректерге мықтап қысыңыз.
7
2019
21
22
DA
Fjern tapen fra lmen, og fjern derefter bakken og kassen.
EL
Αφαιρέστε τις ταινίες από το φιλμ και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το δίσκο και το κουτί.
Удалите ленты с пленки, затем извлеките лоток и
RU
коробку.
TR
Bantları lmden çıkarın, ardından tepsiyi ve kutuyu çıkarın.
Odstraňte pásky zfólie apotom vyjměte zásobník
CS
akrabici.
PL
Usuń taśmy z folii, a następnie zdejmij podkładkę i karton.
Odstráňte pásky z fólie a potom vyberte zásobník a
SK
škatuľu.
Fjern tapen fra endedækslerne, og fjern emballagedelene.
Αφαιρέστε τις ταινίες από τα ακριανά πώματα και αφαιρέστε τα υλικά συσκευασίας.
Удалите ленты с торцевых заглушек и извлеките элементы упаковки.
Bantları uç başlıklarından çıkarın ve ambalaj parçalarını sökün.
Odstraňte pásky zkoncových krytů aodstraňte obalový
materiál.
Usuń taśmy z zabezpieczeń bocznych i zdejmij elementy
opakowania.
Odstráňte pásky z koncových uzáverov a časti balenia.
Fjern eventuel tape, og fjern derefter endedækslerne.
Εάν υπάρχει ταινία, αφαιρέσετε την και, στη συνέχεια, αφαιρέστε τα ακριανά πώματα.
Если еще остались ленты, удалите их, затем снимите торцевые заглушки.
Bant varsa sökün, ardından uç başlıklarını çıkartın.
Pokud je zde páska, odstraňte ji apotom sejměte koncové
kryty.
Zdejmij zabezpieczenia boczne. Jeśli są przyklejone, usuń taśmę.
Ak sa na koncových uzáveroch nachádza páska, odstráňte ju a potom odstráňte koncové uzávery.
Frigør printeren ved at rive plastposen op og trække den ned.
Ανοίξτε τον εκτυπωτή σκίζοντας και τραβώντας την πλαστική σακούλα προς τα κάτω.
Раскройте принтер, разорвав и спустив вниз полиэтиленовую упаковку.
Plastik poşeti yırtarak ve aşağı doğru çekerek yazıcının üstünü açın.
Vybalte tiskárnu roztržením asejmutím plastového obalu.
Odsłoń drukarkę, rozrywając i zsuwając folię.
Tlačiareň rozbaľte roztrhnutím obalu a stiahnutím plastového vreca.
Қабаттан таспаларды алып тастап, науа мен жәшікті
KK
алып тастаңыз.
Қақпақтардан таспаларды алып тастап, бума бөліктерін алып тастаңыз.
Егер таспа болса, қақпақтарын алып тастаңыз.
8
Пластик қалтаны ашып төмен тартумен принтер қақпағын ашыңыз.
DA
Sæt printeren på standeren
EL
Προσαρτήστε το σώμα του εκτυπωτή στο συγκρότημα της βάσης
RU
Прикрепите принтер к сборке основания
TR
Yazıcı gövdesini stand aksamına bağlama
CS
Připevnění těla tiskárny ke
stojanu
PL
Zamontuj drukarkę na podstawie
SK
Priložte telo tlačiarne na konštrukciu stojana
KK
Принтер корпусын тірек торабына тіркеңіз
10’
DA
Vigtigt: Læs 23, 24, 25, 26 og 27, før du forsøger at løfte
printeren og montere den på stativet. Sørg for, at standeren og printeren er i den korrekte position for samling. Se efter mærkerne på printeren for den korrekte installation.
Σημαντικό: Διαβάστε βήματα 23, 24, 25, 26 και 27
EL
πριν να επιχειρήσετε να ανασηκώσετε και να συνδέστε τον εκτυπωτή στη βάση. Βεβαιωθείτε ότι η βάση και ο εκτυπωτής είναι στη σωστή θέση για τη συναρμολόγηση. Ελέγξτε τα σημάδια στον εκτυπωτή για τη σωστή εγκατάσταση.
Важно! Ознакомьтесь с шагами 23, 24, 25, 26 и 27
RU
перед тем, как поднимать и устанавливать принтер на подставку. Убедитесь, что подставка и принтер находятся в правильном положении для сборки. Найдите на принтере отметки, указывающие правильное положение для установки.
Önemli: Yazıcıyı kaldırıp sehpaya bağlamaya çalışmadan
TR
önce 23., 24., 25., 26. ve 27. adımları okuyun. Stant ve yazıcının montaj için doğru konumda olduğundan emin olun. Doğru kurulum için yazıcı üzerindeki işaretlere bakın.
Důležité: Před pokusem ozvednutí tiskárny ajejí upevnění
CS
ke stojanu si přečtěte kroky23,24,25,26 a27. Ujistěte se, že je stojan společně stiskárnou ve správné poloze pro sestavení. Vyhledejte značky na tiskárně pro zajištění správné instalace.
Ważne: Przed próbą podniesienia drukarki i podłączenia
PL
jej do podstawy przeczytaj opis kroków 23, 24, 25, 26 i 27. Drukarka i podstawa powinny być odpowiednio ustawione, by można je było złożyć. Znajdź na drukarce znaczniki wskazujące prawidłowe położenie.
Dôležité: Skôr ako sa pokúsite tlačiareň zdvihnúť a
SK
pripevniť na stojan, prečítajte si kroky 23, 24, 25, 26 a 27. Skontrolujte, či sú stojan a tlačiareň v správnej polohe na montáž. Vyhľadajte značky na tlačiarni označujúce správnu inštaláciu.
Маңызды: Принтерді тұғырға көтеріп, бекітудің алдында
KK
23, 24, 25, 26 және 27-ші қадамды оқыңыз. Тұғыр мен принтер дұрыс монтаждау күйінде екендігін тексеріңіз. Принтердегі белгілерді дұрыс орнатымға тексеріңіз.
2423
Find de gule dele på standeren for at installere printeren
på den.
Εντοπίστε τα κίτρινα εξαρτήματα στη βάση για να εγκαταστήσετε τον εκτυπωτή επάνω σε αυτήν.
Найдите на подставке желтые элементы, предназначенные для установки принтера.
Yazıcıyı üzerine kurmak için stant üstündeki sarı bölümleri bulun.
Najděte žluté díly na stojanu, na které se má tiskárna nainstalovat.
Znajdź na podstawie żółte części, do których zostanie przymocowana drukarka.
jdite na stojane žlté súčasti, na ktoré sa nainštaluje
tlačiareň.
Принтерді орнату үшін тірекке сары бөліктерді салыңыз.
Kontrollér ved metalbåndene på bagsiden af standen for at
sikre, at printeren er i den korrekte position.
Ελέγξτε τα μεταλλικά άγκιστρα στην πίσω πλευρά της βάσης για να βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής βρίσκεται στη σωστή θέση.
Проверьте положение металлических стопоров на обратной стороне подставки, чтобы убедиться, что принтер находится в правильном положении.
Yazıcının doğru konumda olduğundan emin olmak için standın arkasındaki metal durdurucuları kontrol edin.
Zkontrolujte kovové zarážky na zadní straně stojanu aověřte, že je tiskárna ve správné poloze.
Przyjrzyj się metalowym ogranicznikom w tylnej części podstawy, by upewnić się, że drukarka jest w odpowiednim położeniu.
Skontrolujte kovové poistky na zadnej strane stojana a uistite sa, či je tlačiareň v správnej polohe.
Принтердің дұрыс күйде екендігін тексеру үшін тіректің артындағы металл тығындарды тексеріңіз.
9
2726
28 29
DA
Kontrollér de tværgående mærker på printeren og stativet.
De skal tilpasses hinanden.
Ελέγξτε τα πλευρικά σημάδια στον εκτυπωτή και τη βάση,
EL
πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένα.
RU
Проверьте боковые отметки на принтере и стойке. Они должны быть выровнены.
TR
Yazıcı ve sehpanın yanal izlerini kontrol edin, hizalanmış olmaları gerekir.
CS
Podélné značky na tiskárně astojanu musí být zarovnány.
PL
Sprawdź, czy boczne oznaczenia na drukarce i podstawie są ustawione w jednej linii.
SK
Skontrolujte značky na bočnej strane tlačiarne a stojana. Musia byť zarovnané.
Bemærk: Hver gul del passer i et hul i printeren.
Σημείωση: Κάθε κίτρινο τμήμα ταιριάζει σε μια οπή του
εκτυπωτή.
Примечание. Каждая желтая деталь вставляется в соответствующее отверстие на принтере.
Not: Her sarı parça yazıcıdaki bir deliğe yerleşir.
Poznámka: Jednotlivé žluté díly patří do otvoru vtiskárně.
Uwaga: Każdy żółty element pasuje do otworu w
drukarce.
Poznámka: Každá žltá časť sa zmestí do príslušného otvoru na tlačiarni.
Sæt printeren på stativet.
Στερεώστε τον εκτυπωτή στη βάση.
Установите принтер на стойку.
Yazıcıyı sehpaya bağlayın.
Tiskárnu připevněte ke stojanu.
Przymocuj drukarkę do podstawy.
Pripevnite tlačiareň na stojan.
Find de fire sorte skruer.
Εντοπίστε τις 4 μαύρες βίδες.
Найдите 4 черных винта.
4 siyah vidayı bulun.
Vyhledejte 4 černé šrouby.
Znajdź 4 czarne śruby.
Nájdite štyri čierne skrutky.
KK
Принтер мен тұғырдағы бүйірлік белгілерді тексеріңіз, олар туралануы қажет.
Ескертпе: Әрбір сары бөлшек принтердегі саңылауға бекітіледі.
Принтерді тұғырға бекітіңіз.
10
4 қара бұранданы табыңыз.
3130
32 33
DA
Fastgør printeren til stativet nedefra. Placér først de fire sorte skruer, og fastgør dem efterfølgende.
Στερεώστε τον εκτυπωτή στη βάση από την κάτω
EL
πλευρά. Πρώτα τοποθετήστε τις 4 μαύρες βίδες, στη συνέχεια, σφίξτε τις.
RU
Закрепите принтер на подставке снизу. Сначала вставьте 4 черных винта, а затем затяните их.
TR
Yazıcı alt tarafından sehpaya sabitleyin. İlk olarak 4 siyah vidayı takın, ardından sıkın.
CS
Tiskárnu ke stojanu připevněte zespodu. Nejprve zasuňte 4 černé šrouby autáhněte je.
PL
Przykręć drukarkę do podstawy od spodu. Włóż 4 czarne śruby, a następnie dokręć je.
SK
Tlačiareň na stojan pripevnite zospodu. Najskôr vložte štyri čierne skrutky a potom ich dotiahnite.
Принтерді тұғырға астынан бекітіңіз. Алдымен 4 қара
KK
бар бұранданы салып, оларды бекітіңіз.
Printeren skal fremstå som ovenfor. Hvis din printer er en HP DesignJet T730, kan du gå til trin 34. Hvis din printer
er en HP DesignJet T830, skal du følge næste trin.
Ο εκτυπωτής πρέπει να φαίνεται όπως παραπάνω. Εάν ο εκτυπωτής σας είναι HP DesignJet T730, προχωρήστε στο βήμα 34, εάν ο εκτυπωτής σας είναι HP DesignJet T830 ακολουθήστε το επόμενο βήμα.
Принтер должен выглядеть, как показано на рисунке. Если используется принтер HP DesignJet T730, перейдите к шагу 34, если используется МФУ HP DesignJet T830, выполните следующий шаг.
Yazıcı yukarıdaki gibi görünmelidir. Yazıcınız bir HP DesignJet T730 ise 34. adıma gidin, yazıcınız bir HP DesignJet T830 ise sonraki adımı takip edin.
Tiskárna by měla odpovídat sestavě na obrázku. Pokud máte tiskárnu HP DesignJet T730, přejděte ke kroku 34. Pokud máte zařízení HP DesignJet T830, přejděte k dalšímu kroku.
Drukarka powinna wyglądać jak na powyższej ilustracji. Jeśli Twoja drukarka to HP DesignJet T730, przejdź do kroku 34. Jeśli Twoja drukarka to HP DesignJet T830, przejdź do następnego kroku.
Tlačiareň by mala vyzerať ako na obrázku vyššie. Ak máte tlačiareň HP DesignJet T730, prejdite na krok 34. Ak máte tlačiareň HP DesignJet T830, pokračujte nasledujúcim
krokom.
Принтер жоғарыдағыдай пайда болуы керек. Егер принтер HP DesignJet T730 болса, 34-қадамға өтіңіз, егер принтер HP DesignJet T830 болса, келесі қадамға өтіңіз.
Kun for HP DesignJet T830 MFP-serien: Find
de to genindføringsstopperbeslag på scannerens indføringsplade.
Μόνο στους εκτυπωτές της σειράς HP DesignJet T830 MFP: Εντοπίστε τα 2 στηρίγματα της διάταξης
αποκλεισμού ανατροφοδοσίας την πλάκα εισόδου του σαρωτή.
Только для МФУ HP DesignJet серии T830: найдите 2
крепления для устройства предотвращения повторной подачи на входном валике сканера.
Yalnızca HP DesignJet T830 MFP serisi: 2 yeniden
besleme engelleyicisi desteğini tarayıcı giriş silindirine yerleştirin.
Pouze multifunkční tiskárny řady HP DesignJet T830 MFP: Na ploše skeneru najděte 2upevňovací prvky pro
zamezovač opakovanému podání.
Tylko urządzenia wielofunkcyjne z serii HP DesignJet T830: Znajdź 2 punkty mocujące elementów
zapobiegających ponownemu ładowaniu, które znajdują się na płycie podającej.
Len tlačiareň série HP DesignJet T830 MFP: Na vstupnej
platni skenera vyhľadajte dva výstupky zamedzovačov opätovného podávania.
Тек HP DesignJet T830 MFP сериясы: 2 қайта беруді
болдырмау құрылғысының бекіткіштерін сканердің кіріс қысқышына орналастырыңыз.
Kun for HP DesignJet T830 MFP-serien: Klem de to
genindføringsstoppere på plads på beslagene.
Μόνο στους εκτυπωτές της σειράς HP DesignJet T830 MFP: Στερεώστε τις 2 διατάξεις αποκλεισμού
ανατροφοδοσίας στη θέση τους στα στηρίγματα.
Только для МФУ HP DesignJet серии T830: вставьте
2 устройства предотвращения повторной подачи в крепления.
Yalnızca HP DesignJet T830 MFP serisi: 2 yeniden
besleme engelleyicisini desteklerin üzerine tutturun.
Pouze multifunkční tiskárny řady HP DesignJet T830 MFP: 2zamezovače opakovanému podání připněte do
správné polohy na upevňovacích prvcích.
Tylko urządzenia wielofunkcyjne z serii HP DesignJet T830: Przypnij 2 elementy zapobiegające ponownemu
ładowaniu do punktów mocujących.
Len tlačiareň série HP DesignJet T830 MFP: Dva
zamedzovače opätovného podávania zaistite do výstupkov.
Тек HP DesignJet T830 MFP сериясы: 2 қайта беруді
болдырмау құрылғыларын бекіткіштердегі орынға бекітіңіз.
11
DA
Opsæt printeren
EL
Εγκατάσταση του εκτυπωτή
RU
Установка принтера
TR
Yazıcıyı kurma
CS
Nastavení tiskárny
PL
Zainstaluj drukarkę
SK
Inštalácia tlačiarne
KK
Басып шығарғышты орнатыңыз
30’
A4
34
DA
Fjern de orange tapestr imler fra toppen og bagsiden af printer. Fjern beskyttelseslmen fra frontpanelet og printerens overade.
Αφαιρέσ τε τις πορτοκαλ ί ταινίες α πό το επάνω και το
EL
πίσω μέρος του εκ τυπωτή. Αφ αιρέστ ε όλη την προσ τατευτική μεμβράνη από τον μπρο στινό πίν ακα και τη ν επιφάν εια του εκτυπωτ ή.
Удалите оранжевую ленту с верхней и нижней
RU
час тей принтера . Снимит е всю защи тную пленк у с пере дней панели и поверхности прин тера.
35
Fjern alle gennemsigtige tapestrimler fra printeren.
Αφαιρέστε όλες τις διαφανείς ταινίες από τον εκτυπωτή.
Снимите всю прозрачную пленку с принтера.
36
Fjern tørreposen.
Αφαιρέστε το αποξηραντικό σακουλάκι.
Извлеките пакет с влагопоглотителем.
TR
Yazıcının üst ve arka kısmındaki tu runcu bant ları çıkarın. Ön panel ve yazıcının üzerindeki tüm koruyucu lmi kaldırın.
Zhorní azadní strany tiskárny odstra ňte oranžové
CS
pásky. Zpředn ího panelu azpovrc hu tiskárny odstr aňte všechny ochranné fólie.
PL
Usuń pomarańczowe taśmy znaj dujące się na górze i z tył u drukarki. Zdej mij osłony z panelu przedniego i elementów drukarki.
Zvrchnej a zad nej časti tlačia rne odstráňte ora nžové
SK
pásky. Odstr áňte všetk y ochranné fólie z predného panela a z povrchu tl ačiarne.
KK
Қыз ғылт таспаларды при нтердің үст інен және артынан а лып тас таңыз. А лдыңғы тақ тадан және принтер б етінен б арлық қорғаныс таспа сын алып тастаңыз.
Yazıcıdaki tüm şeaf bantları çıkarın.
Ztiskárny sejměte všechny průhledné pásky.
Usuń z drukarki wszystkie przezroczyste taśmy.
Z tlačiarne odstráňte všetky priehľadné pásky.
Барлық мө лдір тас паларды принтерден шығарыңыз.
12
Nem alıcı torbayı çıkarın.
Odstraňte ochranný pytel.
Wyjmij torebkę z środkiem osuszającym.
Vyberte odvlhčovacie vrecúško.
Құрғатқыш қалтаны алып тастаңыз.
37 38
39 40
DA
Åbn rulledækslet, og fjern den beskyttende lm.
Ανοίξτε το κάλυμμα της κεφαλής εκτύπωσης και
EL
αφαιρέστε την προστατευτική μεμβράνη.
RU
Откройте крышку рулона и снимите защитную пленку.
Rulo kapağını açın ve koruyucu lmi çıkarın.
TR
CS
Otevřete kryt role aodstraňte ochrannou fólii.
PL
Otwórz pokrywę rolki i zdejmij folię ochronną.
Otvorte kryt valca a odstráňte ochrannú fóliu.
SK
Ролик қақпағын ашып, қорғаныс пленканы алып
KK
тастаңыз.
Fjern de 2 spindeltapestrimler og holderne.
Αφαιρέστε τις 2 ταινίες του άξονα και τα κλιπ συγκράτησης.
Снимите две пленки и ограничители с вала.
2 mil bandını ve tutucuyu çıkarın.
Na obou stranách odstraňte pásku azarážku, která drží vřeteno vzajištěné poloze.
Usuń 2 taśmy z trzpienia i klocki blokujące.
Odstráňte obidve pásky a zarážky z cievky.
2 ұршық таспа мен бекіткішті алып тастаңыз.
Åbn printhoveddækslet til, og fjern den beskyttende skum
og plastoverdækningen. Vigtigt: Berør ikke printhovedet
eller den blå lås. Der kræves ingen installation af
printerhoved endnu.
Ανοίξτε το κάλυμμα της κεφαλής εκτύπωσης και αφαιρέστε το προστατευτικό αφρώδες υλικό και τα πλαστικά καλύμματα. Σημαντικό: Μην αγγίζετε την κεφαλή εκτύπωσης ή το μπλε μάνδαλο, δεν απαιτείται επί του παρόντος εγκατάσταση κεφαλής εκτύπωσης.
Откройте крышку отсека печатающей головки, извлеките защитный пеноматериал и пластиковые крышки. Важно! Не прикасайтесь к печатающей головке или синей защелке, установка печатающей головки в данный момент не требуется.
Yazıcı kafası kapağını açın ve koruyucu köpükle plastik kapakları çıkarın. Önemli: Yazıcı kafası ya da mavi renkli mandala dokunmayın, herhangi bir yazıcı kafası kurulumu şu anda gerekli değildir.
Otevřete kryt tiskové hlavy aodstraňte pěnovou vložku aplastové kryty. Důležité: Nedotýkejte se tiskové hlavy ani modré pojistky. Instalaci tiskové hlavy není momentálně třeba provádět.
Otwórz pokrywę głowic drukujących i wyjmij pianki ochronne i plastikowe osłony. Ważne: Nie dotykaj głowicy drukującej ani niebieskiego zatrzasku. Instalacja głowicy drukującej nie jest w tym momencie konieczna.
Otvorte kryt tlačovej hlavy a odstráňte ochrannú penu a plastové kryty. Dôležité: Nedotýkajte sa tlačovej hlavy ani modrej zarážky. Zatiaľ nie je potrebná inštalácia tlačovej
hlavy.
Баспа басы қақпағын ашып, қорғаныс көпіршікті және пластик қақпақтарды алып тастаңыз. Маңызды: баспа басын немесе көк ысырманы түртпеңіз, баспа басын орнату енді талап етілмейді.
Luk printhoveddøren.
Κλείστε την θύρα της κεφαλής εκτύπωσης.
Закройте крышку отсека печатающей головки.
Yazıcı kafası kapağını kapatın.
Zavřete dvířka tiskové hlavy.
Zamknij pokrywę głowicy drukującej.
Zatvorte kryt tlačovej hlavy.
Баспа басының есігін жабыңыз.
13
41
42
43 44
DA
Installer erarksbakken, der blev pakket ud i trin 2.
EL
Εγκαταστήστε το δίσκο πολλαπλών φύλλων που αποσυσκευάσατε στο βήμα 2.
RU
Установите лоток для нескольких листов, который был распакован на шаге 2.
TR
2. adımda ambalajından çıkarılan birden fazla yapraklık tepsiyi takın.
CS
Nainstalujte zásobník na více listů, který jste vybalili v kroku 2.
PL
Zainstaluj podajnik wieloarkuszowy, który został rozpakowany w kroku 2.
SK
Nainštalujte zásobník na viacero hárkov, ktorý ste odbalili v kroku 2.
Kun HP DesignJet T730-printer: Åbn topvinduet
Μόνο στον εκτυπωτή HP DesignJet T730: Ανοίξτε το επάνω
παράθυρο.
Только для принтера HP DesignJet T730: Откройте
верхнюю крышку.
Yalnızca HP DesignJet T730 Yazıcı: Üst pencereyi açın.
Pouze tiskárnaHPDesignJetT730: Otevřete horní okno.
Tylko drukarki HP DesignJet T730: Otwórz górną pokrywę.
Iba tlačiareň HP DesignJet T730: otvorte vrchné okno.
Kun HP DesignJet T730-printer: Drej og fjern de to ben.
Μόνο στον εκτυπωτή HP DesignJet T730: Περιστρέψτε και
αφαιρέστε τους 2 πείρους.
Только для принтера HP DesignJet T730: Поверните и
извлеките 2 штифта.
Yalnızca HP DesignJet T730 Yazıcı: 2 pini döndürün ve
çıkarın.
Pouze tiskárna HP DesignJet T730: Otočte 2kolíky
avyjměte je.
Tylko drukarki HP DesignJet T730: Obróć i wyjmij 2
zawleczki.
Iba tlačiareň HP DesignJet T730: otočte a odstráňte dva
kolíky.
Kun HP DesignJet T830 MFP: Åbn frontvinduet
Μόνο στον εκτυπωτή HP DesignJet T830 MFP: Ανοίξτε το
μπροστινό παράθυρο.
Только для МФУ HP DesignJet T830: Откройте
переднюю крышку.
Yalnızca HP DesignJet T830 MFP: Ön pencereyi açın.
Jen multifunkční zařízeníHPDesignJetT830: Otevřete
přední okno.
Tylko urządzenia wielofunkcyjne HP DesignJet T830:
Otwórz przednią pokrywę.
Iba multifunkčná tlačiareň HP DesignJet T830: otvorte
predné okno.
KK
2-қадамда бумадан шығарылған бірнеше қағазды науаны орнатыңыз.
Тек HP DesignJet T730 принтері: Үстіңгі терезені ашыңыз.
Тек HP DesignJet T730 принтері: 2 істікті айналдырып
алып тастаңыз.
14
Тек HP DesignJet T830 MFP: Алдыңғы терезені ашыңыз.
45
46
47 48
DA
Kun for HP DesignJet T830 MFP-serien: Drej og fjern benet
eller benene printerens indre.
EL
Μόνο στους εκτυπωτές της σειράς HP DesignJet T830 MFP: Στρέψτε και αφαιρέστε τον (τους) πείρο(ους) από το
εσωτερικό του εκτυπωτή.
RU
Только для МФУ HP DesignJet серии T830: поверните и
извлеките шпильки из принтера.
TR
Yalnızca HP DesignJet T830 MFP serisi: Mandalları
döndürerek yazıcının içinden çıkarın.
Pouze multifunkční tiskárny řady HP DesignJet T830 MFP:
CS
Otáčením odstraňte kolík(y) zevnitř tiskárny.
PL
Tylko urządzenia wielofunkcyjne z serii HP DesignJet T830:
Obróć bolce i wyjmij je z wnętrza drukarki.
SK
Len tlačiareň série HP DesignJet T830 MFP: Otočte a vyberte
kolíky zvnútra tlačiarne.
KK
Тек HP DesignJet T830 MFP сериясы: Принтердің ішінен
істікті (істіктерді) бұрап, алып тастаңыз.
Fjern al beskyttelsesskummet, og luk alle de dæksler, der blev åbnet.
Όταν αφαιρέσετε όλα τα προστατευτικά αφρώδη υλικά, κλείστε όλα τα καλύμματα που ανοίχθηκαν.
После удаления все защитных пеноматериалов закройте все крышки, которые были открыты.
Tüm koruyucu köpükler çıkarıldığında, açılmış olan tüm kapakları kapatın.
Jakmile odstraníte všechny pěnové vložky, zavřete všechny otevřené kryty.
Po zdjęciu wszystkich pianek ochronnych zamknij wszystkie pokrywy, które zostały otwarte.
Po odstránení všetkých ochranných pien zatvorte všetky otvorené kryty.
Барлық қорғаныс көпіршіктері алынса, ашық барлық қақпақтарды жабыңыз.
Sæt netledningen i printeren og i stikkontakten.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στον εκτυπωτή και στην πρίζα.
Подсоедините кабель питания к принтеру, а второй конец в розетку электропитания.
Güç kablosunu yazıcıya ve prize bağlayın.
Ktiskárně připojte napájecí kabel azasuňte jej do elektrické
zásuvky.
Połącz drukarkę z gniazdkiem przy użyciu kabla zasilającego.
Do tlačiarne zapojte napájací kábel a zapojte ho do
zásuvky.
Қуат кабелін принтерге және розеткаға қосыңыз.
Tilslut printeren med Ethernet-kablet, hvis du påtænker
at oprette forbindelse via LAN. Hvis ikke, kan du oprette forbindelse ved hjælp af WiFi senere ved at følge instruktionerne til frontpanelet.
Συνδέστε τον εκτυπωτή με το καλώδιο Ethernet, εάν σκοπεύετε να τον συνδέσετε μέσω LAN. Εάν όχι, μπορείτε να προχωρήσετε σε σύνδεση με χρήση WiFi αργότερα, ακολουθώντας τις οδηγίες του μπροστινού πίνακα.
Подключите принтер с помощью Ethernet-кабеля, если планируется использовать локальную сеть. Кроме того, вы можете подключиться к сети с помощью WiFi позже, следуя инструкциям на передней панели.
LAN ile bağlanmayı planlıyorsanız Ethernet kablosunu yazıcıya takın. Değilse, daha sonra ön panel yönergelerini izleyerek WiFi aracılığıyla bağlanabilirsiniz.
Pokud budete využívat připojení ksíti LAN, připojte ktiskárně také ethernetový kabel. Jinak se můžete připojit pomocí rozhraní Wi-Fi později, podle pokynů na předním
panelu.
Jeśli planujesz korzystać z połączenia z siecią LAN, podłącz do drukarki kabel Ethernet. W innym przypadku możesz później podłączyć drukarkę do sieci Wi-Fi, wykonując instrukcje wyświetlane na panelu przednim.
Ak sa chcete tlačiareň pripojiť prostredníctvom siete LAN,
zapojte do nej kábel siete Ethernet. Ak to neplánujete,
neskôr sa môžete pripojiť k sieti Wi-Fi podľa pokynov na
prednom paneli.
Ethernet кабелі бар принтерді LAN желісіне қосылу жоспары болған жағдайда қосыңыз. Егер WiFi көмегімен қосылмасаңыз, алдыңғы тақта нұсқауларын орындаңыз.
15
49 50
51 52
DA
Når alle kabler er tilsluttet, skal du kontrollere, at printeren er tændt.
EL
Όταν συνδεθούν όλα τα καλώδια, βεβαιωθείτε ότι έχετε ενεργοποιήσει τον εκτυπωτή.
RU
После подключения всех кабелей убедитесь, что принтер включен.
TR
Tüm kablolar bağlandığında, yazıcının açık olup olmadığını
kontrol edin.
CS
Po připojení všech kabelů zkontrolujte, zda je tiskárna
zapnutá.
PL
Gdy wszystkie kable będą podłączone, sprawdź, czy drukarka jest włączona.
SK
Po pripojení káblov skontrolujte, či je tlačiareň
ZAPNUTÁ.
Vælg sprog, og bekræft, og vælg derefter dit land/område, og bekræft dette.
Επιλέξτε τη γλώσσα σας και επιβεβαιώστε τη και, στη συνέχεια, επιλέξτε τη χώρα/περιοχή και επιβεβαιώστε την επίσης.
Выберите нужный язык и подтвердите выбор. Выберите страну/регион и также подтвердите выбор.
Önce dilinizi, ardından ülkenizi/bölgenizi seçin ve onaylayın.
Vyberte požadovaný jazyk apotvrďte jej. Poté vyberte zemi/oblast ataké ji potvrďte.
Wybierz i potwierdź język, a następnie kraj/region.
Vyberte svoj jazyk a výber potvrďte, potom vyberte svoju krajinu/región a znova výber potvrďte.
Vælg dato og klokkeslæt, og bekræft.
Επιλέξτε την ημερομηνία και την ώρα και επιβεβαιώστε τις.
Установите дату и время и подтвердите настройки.
Tarih ve saati seçin ve onaylayın.
Vyberte datum ačas apotvrďte je.
Wybierz i potwierdź datę i godzinę.
Vyberte dátum a čas a výber potvrďte.
Der vises en meddelelse på frontpanelet, hvor du bliver bedt om at tilføje blækpatroner. Åbn
patrondækslet.
Στον μπροστινό πίνακα θα εμφανιστεί ένα μήνυμα που θα σας ζητά να προσθέσετε τα δοχεία μελανιού. Ανοίξτε το κάλυμμα των δοχείων.
На передней панели появится запрос на добавление чернильных картриджей. Откройте дверцу доступа к картриджу.
Ön panelde mürekkep kartuşlarını takmanızı isteyen bir mesaj belirecektir. Kartuş kapağını açın.
Na předním panelu se zobrazí dotaz, zda si přejte vložit inkoustové kazety. Otevřete přístupový kryt ke
kazetám.
Na panelu przednim zostanie wyświetlona informacja o konieczności włożenia wkładu drukującego. Otwórz drzwiczki dostępu do wkładu drukującego.
Na prednom paneli sa zobrazí hlásenie s výzvou na pridanie atramentových kaziet. Otvorte kryt priestoru na
kazety.
KK
Барлық кабельдер қосылғаннан кейін принтерді ҚОСУЛЫ екенін тексеріңіз.
Тілдің таңдап, оны растаңыз, содан соң елді-аймақты таңдап, оны да растаңыз.
Күн мен уақытты таңдап, оны растаңыз.
16
Сия картридждерін қосу сұралатын хабар алдыңғы тақтада пайда болады. Картридж жабынын ашыңыз.
53 54
5655
6’
DA
Indsæt de re blækpatroner, indtil de giver et klik.
EL
Εισάγετε τα 4 δοχεία μελανιού και “κουμπώστε” τα στη θέση τους.
RU
Вставьте четыре картриджа до щелчка.
TR
4 mürekkep kartuşunu takın ve yerlerine sabitleyin.
Zasuňte všechny 4inkoustové kazety na své místo (musí
CS
zacvaknout).
PL
Włóż 4 wkłady atramentowe i lekko je dociśnij.
Vložte štyri atramentové kazety a založte ich na miesto.
SK
Når de re blækpatroner er installeret, skal du lukke
dækslet.
Μόλις εγκαταστήσετε τα 4 δοχεία μελανιού, κλείστε το κάλυμμα.
Установив все четыре картриджа, закройте крышку.
4 mürekkep kartuşu takılı olduğunda, kapağı kapatın.
Po nainstalování všech 4inkoustových kazet zavřete kryt.
Po włożeniu wszystkich 4 wkładów zamknij pokrywę.
Po nainštalovaní štyroch atramentových kaziet zatvorte
kryt.
Følg vejledningen på frontpanelet.
Ακολουθήστε τις οδηγίες ευθυγράμμισης του μπροστινού πίνακα.
См. инструкции по выравниванию на передней панели.
Ön paneldeki hizalama yönergelerini izleyin.
Řiďte se pokyny kzarovnání, které se zobrazí na předním
panelu.
Postępuj zgodnie z instrukcjami ustawiania panelu
przedniego.
Postupujte podľa pokynov na zarovnanie na prednom
paneli.
Du bliver bedt om at indføre papir til brug for justering af
printhovedet.
Ο εκτυπωτής θα σας ζητήσει να προποθετήσετε χαρτί για να προβείτε σε ευθυγράμμιση της κεφαλής εκτύπωσης.
Вам будет предложено загрузить бумагу для выравнивания печатающей головки.
Yazıcı, yazıcı kafalarını hizalamak üzere kağıt yüklemenizi
isteyecektir.
Tiskárna vás požádá ovložení papíru, aby mohla zarovnat
tiskovou hlavu.
Zostanie wyświetlona informacja o konieczności załadowania papieru w celu wyrównania głowicy drukującej.
Tlačiareň vás vyzve vložiť papier na zarovnanie tlačovej
hlavy.
KK
4 сиялы картриджді орнына басумен салыңыз.
4 сиялы картридж орнатылса, қақпақты жабыңыз.
Алдыңғы панельді туралау нұсқауларын орындаңыз.
17
Принтер баспа басын туралау үшін қағазды салуды сұрайды.
5857 59 60
Get HP Software at: https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
4’
DA
Træk input- og outputbakkerne ud.
Προεκτείνετε το δίσκο εισόδου και εξόδου.
EL
RU
Расширьте входной и выходной лотки.
Giriş ve çıkış tepsilerini uzatın.
TR
CS
Na vstupní ivýstupní zásobník nasaďte prodloužení.
Wysuń przedłużenie podajnika i tacy wyjściowej.
PL
Rozložte vstupný a výstupný zásobník papiera.
SK
Кіріс және шығыс науасын кеңейтіңіз.
KK
Du bliver bedt om at ilægge et A4-ark i erarksbakken: Ilæg arket (1), juster bakken (2) , og tryk på OK.
Printhovedjusteringen startes.
Θα σας ζητηθεί να τοποθετήσετε ένα φύλλο χαρτί A4 στο δίσκο πολλών φύλλων: τοποθετήστε το χαρτί (1), προσαρμόστε το δίσκο (2), πατήστε το OK. Θα ξεκινήσει η ευθυγράμμιση της κεφαλής εκτύπωσης.
Появится запрос на загрузку бумаги A4 в многолистовой лоток: загрузите лист (1); отрегулируйте лоток (2); нажмите ОК. Начнется выравнивание печатающих головок.
Birden fazla sayfalık tepsiye A4 sayfası yüklemeniz istenecektir: sayfayı yükleyin (1); tepsiyi ayarlayın (2); TAMAM tuşuna basın. Yazıcı kafası hizalama işlemi başlayacaktır.
Budete vyzvání kvložení listu papíru A4 do víceúčelového zásobníku: Vložte list papíru (1). Zarovnejte zásobník (2). Stiskněte tlačítko OK. Spustí se proces zarovnání tiskových
hlav.
Zostanie wyświetlony monit o załadowanie kartki papieru w formacie A4 do podajnika na wiele arkuszy: włóż arkusz (1); dopasuj ustawienie podajnika (2); naciśnij przycisk OK. Rozpocznie się wyrównywanie głowicy drukującej.
Vyzve vás, aby ste do zásobníka na viacero hárkov papiera
vložili hárok papiera A4: vložte hárok (1), upravte zásobník (2), stlačte tlačidlo OK. Spustí sa zarovnávanie tlačovej
hlavy.
A4 бетін бірнеше бетті науаға жүктеу сұралады: бетті жүктеу (1); науану реттеу (2); OK түймесін басыңыз. Баспа басын туралау орнатылады.
Hvis printeren er tilsluttet via LAN, sker tilslutningen
automatisk. Hvis du foretrækker at tilslutte via WiFi, skal du følge vejledningen på frontpanelet for at vælge et netværk
og angive oplysningerne.
Εάν ο εκτυπωτής συνδέεται μέσω LAN: η σύνδεση θα είναι αυτόματη. Εάν προτιμάτε να κάνετε τη σύνδεση μέσω WiFi, ακολουθήστε τις οδηγίες στον μπροστινό πίνακα για να επιλέξετε ένα δίκτυο και εισάγετε τις λεπτομέρειες.
Если принтер подключен к локальной сети, подключение будет выполнено автоматически. Если необходимо подключиться по WiFi, выполните инструкции на передней панели для выбора сети и укажите необходимые сведения.
Yazıcı LAN ile bağlıysa; bağlantı otomatik olur. Kablosuz aracılığıyla bağlanmayı tercih ediyorsanız, WiFi aracılığıyla bağlanmayı tercih ediyorsanız, lütfen ön paneldeki yönergeleri izleyerek ağınızı seçin ve bilgileri girin.
Pokud je tiskárna připojena ksíti LAN, naváže se spojení automaticky. Jestliže se chcete připojit přes rozhraní Wi-Fi, postupujte podle pokynů na předním panelu; vyberte síť azadejte požadované údaje.
Jeśli drukarka jest podłączona do sieci LAN, łączenie nastąpi automatycznie. Jeśli wolisz łączyć się przez sieć Wi-Fi, postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na panelu przednim, aby wybrać sieć i wprowadzić szczegóły.
Ak je tlačiareň pripojená k sieti LAN, pripojenie sa uskutoční automaticky. Ak sa chcete pripojiť k sieti Wi-Fi, podľa pokynov na prednom paneli vyberte príslušnú sieť a zadajte potrebné údaje.
Егер принтер LAN арқылы байланысса; байланыс автоматты болады. Егер WiFi арқылы байланысу керек болса, желіні таңдап, мәліметтерді жариялау үшін алдыңғы тақтадағы нұсқауларды орындаңыз.
Installer produktsoftwaren fra:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Sørg for, at følge vejledningen til softwareinstallationen.
Εγκαταστήστε το λογισμικό της συσκευής από:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης του λογισμικού.
Установите программное обеспечение изделия с веб-сайта
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Внимательно следуйте инструкциям по установке программного обеспечения.
Ürün yazılımını şuradan yükleyin:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Yazılımı yükleme yönergelerine uyun.
Software produktu si nainstalujte ze stránek:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Postupujte podle pokynů kinstalaci softwaru.
Zainstaluj oprogramowanie produktu z witryny:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Postępuj zgodnie z instrukcjami instalacji oprogramowania.
Softvér produktu nainštalujte z adresy
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Dbajte na dodržiavanie pokynov na inštaláciu softvéru.
Ескертпе: Өнімнің бағдарламалық құралын келесі веб­сайттан орнатыңыз:
https://www.hp.com/go/T730/drivers https://www.hp.com/go/T830/drivers
Бағдарламалық құралды орнату нұсқауларын міндетті түрде орындаңыз.
18
DA
Mobile Printing
Med HP Mo bile Printing-l øsninger kan du uds krive direkte fra
din smartphone eller t ablet i et par en kle trin, uanset h vor du er. Gør det te ved via din m obilenhe ds operati vsystem el ler ved
at sende en e-mail til di n printer med en vedhæf tet PDF-, TIFF­eller JPEG-l. Br ug HP Smart-appen, hvis du vi l scanne og
dele.
EL
Φορητή εκτύπωση
Με τις λύσεις Φορητής Εκτ ύπωσης της HP μπορείτε να εκτυπώνετε απευθείας από το smartphone ή το tablet σας με μερι κά απλά βήμ ατα από όπου κι αν βρ ίσκεστε , χρησιμοποιώντας το λειτο υργικό σύστη μα της φορητής σας συσκ ευής ή αποσ τέλλοντας έ να email στον εκτ υπωτή με συν ημμένα α ρχεία PDF, TIF ή JPEG . Για σάρωση και κοινή χρήση, χρησι μοποιήσ τε την εφαρμογή Smart HP.
RU
Моби льная пе чать
Благ одаря реш ению для м обильной печати HP Mobile Printing Solutions вы можете печат ать прям о со сво его смартфо на или планшет а из любого м еста, вы полнив несколько прос тых дейс твий; д ля этого вы может е использ овать ОС своег о мобильного устройств а или отправить на прин тер элек тронное письмо со вложенными фа йлами в формат ах PDF, TIFF или JPEG. Д ля сканирования и совместной работы используйте приложен ие HP Smart.
TR
Mobil Ya zdırma
HP Mobi l Yazdır ma Çözümleri sayesinde nerede olursanız ol un yaln ızca birkaç basit ad ımda akıllı telefonunuzdan ve ya table tinizden, a şağıdak ileri uygulayarak yazd ırabilirsiniz; mobil aygıt işletim sistem inizi kullanarak ya da yaz ıcınıza PD F, TIF ve JP EG ekleri içeren bir e- posta gönde rerek. Tarama ve paylaşım için HP Smart App uygulamasını ku llanın.
CS
Mobil ní tisk
S řešen ími HP Mobile Printing Solutions můžete tisknout prak­tick y odkudkoli přímo ze sm artphon u nebo tabletu za použití někol ika jednoduchých krok ů – pomoc í operační ho systému mobilníh o zařízení nebo odeslání m e-ma ilu spříloh ou ve formátu PDF, TIF nebo JPEG na adresu tiskárny. Ke sken ování asdílení pou žijte aplikaci HP Smart .
PL
Drukow anie dla urz ądzeń prz enośnych
Dzięki rozwiązaniom dr ukowania HP dla urządzeń przen ośnych możn a w dowol nym miejscu drukować dokumenty bezpo średnio ze swo jego smart fonu lub tabletu, wykonując jedynie kil ka prostyc h czynności. Można użyć syste mu operacyjneg o urzą dzenia lub wy słać do drukarki wiadomości e-mail z zał ącznika mi PDF, TIF lub JPEG. Do skanowani a i udostępnia nia użyj apl ikacji HP Smart.
SK
Služ ba HP Mobile Pr inting
Prost redníctvom rie šení služby HP Mobile Printing môžete vykonaním niekoľkých jedn oduchých k rokov odkia ľkoľvek tlač iť priamo zo sma rtfónu či tabletu, pros tredníct vom operačného systému mob ilného zar iadenia alebo odos laním e-ma ilu do tlačiarne s pr ílohou vo for máte PDF, TIF alebo
JPEG.
Na skeno vanie a zdieľ anie používajte aplikáciu HP Smart.
KK
Ұялы ба сып шыға ру
HP ұял ы басып шығару ш ешімдерімен кез кел ген орыннан бірн еше қада ммен смартфо ннан неме се планше ттен тіке лей басып шығаруғ а болады; ұялы қ ұрылғының ОЖ пайдалану немесе прин терге PDF, TIF не месе JPEG тіркемесі мен элек трондық хаб арды жібе ру. Сканерлеу жән е орта қ пайдалану ү шін HP Smart қолданбасын пайдаланыңыз.
20’
61
Efterfølgende får du vejledning til printerinstallationen fra frontpanelet. Følg vejledningen. Aktivere e-mailudskrivning.
DA
1. Sørg for, at printeren er korrekt tilsluttet internettet.
2. Webové služby můžete povolit během prvního nastavení tiskárny nebo později stisknutím rmwaru může být potřeba tiskárnu restartovat. Du kan også få fordel af automatiske rmwareopdateringer ved at følge denne installation.
3. Hent printerens e-mailadresse.
Εφεξής ο μπροστινός πίνακας θα παρέχει οδηγίες για τη ρύθμιση του εκτυπωτή. Ακολουθήστε τις οδηγίες. Ενεργοποίηση εκτύπωσης email.
EL
1. Βεβαιωθείτε ό τι ο εκτυπωτής σας είναι σωστά συνδεδεμένος στο Internet.
2. Ενεργοποιήστε τις υπηρεσίες Web κατά την αρχική ρ ύθμιση ή αργό τερα πατ ώ ντας στην να γίνει επανεκκίνηση του εκτυπωτή, εάν ενημερωθεί το υλικολ ογισμικό του. Μπορείτε επίσης να επωφεληθείτε απ ό τις αυτ ό ματες ενημερ ώ σεις υλικολογισμικο ύ μετά την εφαρμογή αυτής της ρ ύθμισης.
3. Κάντε ανάκτηση της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του εκτυπωτή.
Теперь на передней панели будут отображаться указания по настройке принтера. Следуйте инструкциям. Включение возможности печати по электронной почте
RU
1. Убедитесь, что принтер правильно подключен к Интернету.
2. Включите веб - службы во время первоначальной настройки принтера или позже, нажав значок обновит свое микропрограммное обеспечение, потребуе тся перезапуск устройства. Выполнив данную настройку, вы также сможете воспользоваться функцией автомат ического обновления микропрограммного обеспечения.
3. Получите адрес электронной почты своего принтера.
Bundan böyle yazıcı kurulumunda Ön panel sizi yönlendirecektir. Yönergeleri uygulayın. E-posta yazdırmayı etkinleştirme.
TR
1. Yazıcınızın Internet’e doğru şekilde bağlandığından emin olun.
2. Web Hizmetleri’ni yazıcının ilk kurulumu sırasında veya daha sonra giriş ekranındaki düğmesine yazıcının yeniden başlatılması gerekebilir. Bu kurulumu izledikten sonra otomatik ürün yazılımı güncelleştirmelerinden yararlanabilirsiniz.
3. Yazıcının e-posta adresini alın.
Od tohoto okamžiku vás provedou nastavením tiskárny pokyny na předním panelu. Postupujte podle nich. tisk e-mailem.
CS
1. Zkontrolujte, zda je tiskárna správně připojena k Internetu.
2. Webové služby můžete povolit během prvního nastavení tiskárny nebo později stisknutím tlačítka na být potřeba tiskárnu restartovat. Po provedení tohoto nastavení můžete také využívat výhod automatických aktualizací rmwaru.
3. Načtěte e-mailovou adresu tiskárny.
Dalsze instrukcje kongurowania drukarki będą widoczne na panelu przednim. Postępuj zgodnie z instrukcjami. drukowanie poczty e-mail.
PL
1. Upewnij się, że drukarka jest prawidłowo podłączona do Internetu.
2. Włącz usługi internetowe podczas początkowej konguracji drukarki albo później, naciskając być konieczne ponowne uruchomienie drukarki, jeśli zostało zaktualizowane jej oprogramowanie sprzętowe. Po przeprowadzeniu tej konguracji można również korzystać z automatycznych aktualizacji oprogramowania układowego.
3. Pobierz adres e-mail drukarki.
Odteraz sa budú na prednom paneli zobrazovať pokyny na nastavenie tlačiarne. Postupujte podľa pokynov. aktivovať tlač cez e-mail.
SK
1. Skontrolujte, či je tlačiareň správne pripojená na internet.
2. Webové služby môžete zapnúť pri úvodnom nastavení tlačiarne, prípadne ich môžete povoliť neskôr stlačením aktualizácie rmvéru bude možno treba reštartovať tlačiareň. Po tomto nastavení môžete tiež využívať výhody vyplývajúce z automatických aktualizácií rmvéru.
3. Získajte e-mailovú adresu tlačiarne.
Енді алдыңғы тақтадан принтер орнатым нұсқаулығын аласыз. Нұсқауларды орындаңыз.Электрондық хабармен басып шығару мүмкіндігін қосу.
KK
1. Басып шы ғ ар ғ ышты ң Интернетке д ұ рыс қ осыл ғ анды ғ ын тексер іңі з.
2.Веб қ ызметтерд і бастап қ ы орнату барысында немесе кей і н басты экранда ғдарлама болса, басып шы ғ ар ғ ышты қ айта і ске қ осу қ аж ет болуы м ү мк і н. Сонымен қ атар, осы қ адамнан кей і н автоматты микроба ғдарлама жа ң артулары арты қ шылы ғ ын алу ғ а болады.
3. Принтер электрондық пошта мекенжайын қайтарыңыз.
tlačítka na úvodní obrazovce a provedením pokynů zobrazených na předním panelu. Po aktualizaci
αρχική οθ όνη και ακολουθ ώ ντας τις οδηγίες που εμφανίζονται στον μπροστινό πίνα κα. Ενδέχεται να χρειαστεί
на главном экране и выполнив инструкции, появившиеся на перед ней панели. Если принтер
basarak ve ön paneldeki yönergeleri uygulayarak etkinleştirin. Ürün yazılımı güncellemesi olması durumunda
úvodní obrazovce a provedením pokynů zobrazených na předním panelu. Po aktualizaci rmwaru může
ikonę na ekranie głównym i postępując zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na panelu przednim. Może
ikony na úvodnej obrazovke a podľa pokynov na prednom paneli. Po nainštalovaní
ғ ы т үймесін басып, алдыңғы панельдегі нұсқауларды орындау арқ ылы қосыңыз. Жа ң артыл ғ ан микроба
19
62 63
DA
Følg instruktionerne i guiden for at udskrive pr. e-mail. Du nder yderligere oplysninger på: HP Connected (http:// www.hpconnected.com). (Kontroller tilgængeligheden i dit område).
Για να εκτυπώσετε μέσω email, ακολουθήστε τις οδηγίες
EL
του οδηγού. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: HP Connected (http://www.hpconnected. com). (Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα στην περιοχή σας).
RU
Для печати по электронной почте следуйте инструкциям мастера. Дополнительная информация представлена на веб-страницах: HP Connected.(http://www.hpconnected. com). (Проверьте доступность в своем регионе).
E-posta aracılığıyla yazdırmak için sihirbaz yönergelerini
TR
izleyin. Daha fazla bilgi için aşağıdaki adresi ziyaret edin: HP Connected (http://www.hpconnected.com). (Bölgenizin uygunluğunu kontrol edin).
Při tisku prostřednictvím e-mailu postupujte podle pokynů
CS
průvodce. Další informace naleznete na adrese: HP Connected (http://www.hpconnected.com). (Zkontrolujte, zda je služba ve vaší oblasti dostupná.).
Aby wysłać zadanie drukowania w wiadomości e-mail,
PL
postępuj zgodnie z instrukcjami kreatora. Więcej informacji znajdziesz na: HP Connected (http://www.hpconnected. com). (Sprawdź dostępność usługi w Twoim regionie.).
Pri tlači prostredníctvom e-mailu postupujte podľa pokynov
SK
v sprievodcovi. Podrobnejšie informácie nájdete na: Lokalita HP Connected (http://www.hpconnected.com). (Skontrolujte dostupnosť vo svojej krajine/regióne.).
Электрондық хабар бойынша басып шығару үшін
KK
шебер нұсқауларын орындаңыз. Қосымша ақпарат үшін келесі торапқа өтіңіз: HP Connected (http://www. hpconnected.com). ( Аудан қолжетімділігін тексеріңіз).
Ekstraudstyr: Håndtering af Printer-sikkerhed i HP Connected. Når du aktiverer Web Services, vil printeren være i ulåst
tilstand, hvilket betyder, at alle, der kender printerens e-mailadresse, kan udskrive. Hvis du er printeradministrator, kan du
ændre printerens status til låst tilstand, tilpasse printerens e-mailadresse eller administrere Printer-sikkerheden (du skal bruge printerkoden og en konto hos HP Connected. Kontroller tilgængeligheden i dit område.
Προαιρετικά: Διαχείριση ασφάλειας Printer στο Κέντρο ePrint. Όταν ενεργοποιείτε τις υπηρεσίες web, ο εκτυπωτής βρίσκεται σε κατάσταση ξεκλειδώματος, δηλ. όποιος γνωρίζει τη διεύθυνση email του εκτυπωτή μπορεί να προβεί σε εκτύπωση. Εάν είστε ο διαχειριστής του εκτυπωτή, μπορείτε να αλλάξετε την κατάσταση σε λειτουργία κλειδώματος, να προσαρμόσετε τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του εκτυπωτή σας ή να διαχειριστείτε την ασφάλεια Printer (θα χρειαστείτε τον κωδικό του εκτυπωτή και ένα λογαριασμό στο HP Connected. Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα στην περιοχή σας.
Дополнительно: Управление безопасностью принтера Printer в HP Connected. При включении веб-служб принтер переходит в разблокированный режим, то есть все, кому известен адрес эл. почты принтера, могут отправлять на него задания печати. Если вы являетесь администратором принтера, вы можете перевести его в состояние блокировки, изменить адрес электронной почты принтера или изменить настройки безопасностью Printer (необходимы код принтера и учетная запись в HP Connected. Проверьте доступность в своем регионе.
İsteğe bağlı: HP Connected’da Printer güvenliğini yönetme. Web hizmetlerini etkinleştirdiğinizde, yazıcı kilidi açık moddadır. Bu, yazıcının e-posta adresini bilen herkesin baskı alabileceği anlamına gelir. Yazıcı yöneticisiyseniz, durumu kilit modu olarak değiştirebilir, yazıcınızın e-posta adresini özelleştirebilir veya Printer güvenliğini yönetebilirsiniz (yazıcı koduna ve HP Connected’de bir hesaba ihtiyacınız olacaktır. Bölgenizin uygunluğunu kontrol edin.
Volitelně: Správa zabezpečení e-tiskárny vnástroji HP Connected. Po povolení webových služeb bude tiskárna odemčena. Znamená to, že zní mohou tisknout všichni uživatelé, kteří znají e-mailovou adresu tiskárny. Pokud jste správce tiskárny, můžete změnit stav na uzamknutý režim, upravit e-mailovou adresu tiskárny nebo spravovat zabezpečení e-tiskárny (Potřebujete kód tiskárny aúčet službyHPConnect. Zkontrolujte, zda je služba ve vaší oblasti dostupná.
Opcjonalnie: Zarządzanie bezpieczeństwem drukarki w sieci w usłudze HP Connected. Podczas włączania usług internetowych drukarka jest odblokowana. Oznacza to, że może na niej drukować każdy, kto zna jej adres e-mail. Jeśli jesteś administratorem drukarki, możesz zmienić stan na tryb blokady, dostosować adres e-mail drukarki oraz zarządzać jej bezpieczeństwem w sieci. Konieczny będzie kod drukarki i konto w serwisie HP Connected. Sprawdź dostępność usługi w
Twoim regionie.
Voliteľné: Spravovanie zabezpečenia služby Printer na lokalite HP Connected. Keď povolíte webové služby, tlačiareň je vodomknutom režime. To znamená, že každý, kto pozná e-mailovú adresu tlačiarne, na nej môže tlačiť. Ak ste správca tlačiarne, môžete zmeniť stav na zamknutý režim, prispôsobiť e-mailovú adresu tlačiarne či spravovať zabezpečenie služby Printer. (Budete potrebovať kód tlačiarne a konto na lokalite HP Connected. Skontrolujte dostupnosť vo svojej krajine/regióne.
Қосымша: Printer қауіпсіздігін HP Connected орталығында басқару. Веб-қызметтер қосылған кезде, принтер ашық режимде болып, принтердің электрондық пошта мекенжайын білетін барлық адамның басып шығара алатынын білдіреді. Егер құлыптау режиміне өзгертетін принтер әкімшісі болсаңыз, принтердің электрондық поштасы мекенжайын реттеңіз немесе Printer қауіпсіздігін басқарыңыз. (HP қосу ішінен принтер коды және тіркелгі керек. Аудан қолжетімділігін тексеріңіз.
20
64
DA
Udskriv og scan fra en smartphone eller tablet
– AirPrint skal være aktiveret på printeren. – iOS-udskrivning aktiveres gennem Airprint, og ingen installation er påkrævet. – Android-udskrivning kræver installation af pluginnet HP Print Service fra Google Play. – Scan i iOS/Android ved at downloade “HP Smart” i Apple Store/Google Play. Du nder yderligere oplysninger på: http://www.hp.com/go/designjetmobility HP Print Service-plugin: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice HP Smart – Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol HP Smart – iOS: https://itunes.apple.com/app/id469284907
EL
Εκτύπωση και σάρωση από smartphone ή υπολογιστή tablet
- Το AirPrint πρέπει να ενεργοποιηθεί στον εκτυπωτή.
- Η εκτύπωση iOS έχει ενεργοποιηθεί μέσω του Airprint και δεν απαιτείται εγκατάσταση.
- Για την εκτύπωση Android, εγκαταστήστε την εφαρμογή “”HP Print Service App”” από το Google Play.
- Για σάρωση iOS/Android, πραγματοποιήστε λήψη του “”HP Smart”” από το Apple store/Google Play. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση: http://www.hp.com/go/designjetmobility Προσθήκη υπηρεσίας εκτύπωσης HP: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice HP Smart – Android : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol HP Smart – iOS : https://itunes.apple.com/app/id469284907
RU
Печать и сканирование со смартфонов или планшетных ПК
- На принтере необходимо включить приложение AirPrint.
- В iOS печать осуществляется через службу Airprint. Установка дополнительного ПО не требуется.
- Для печати с устройств под управлением Android установите плагин HP Print Service из Google Play.
- Для сканирования с использованием устройств под управлением iOS/Android загрузите приложение HP Smart из Apple
Store / Google Play.
Дополнительная информация представлена на веб-страницах: http://www.hp.com/go/designjetmobility Плагин HP Print Service: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice Приложение HP Smart для Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol Приложение HP Smart для iOS: https://itunes.apple.com/app/id469284907
Akıllı telefon veya tabletinizden yazdırma ve tarama
TR
- AirPrint, yazıcı üzerinden etkinleştirilmelidir.
- iOS üzerinden yazdırma Airprint aracılığıyla etkinleştirilir, herhangi bir yükleme gerekli değildir.
- Android üzerinden yazdırma için Google Play’den HP Print Service Plugin uygulamasını yükleyin.
- iOS/Android üzerinden tarama için, Apple Store ya da Google Play’den “”HP Smart”” uygulamasını indirin. Daha fazla bilgi için aşağıdaki adresi ziyaret edin: http://www.hp.com/go/designjetmobility HP Print Service Plugin : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice HP Smart – Android : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol HP Smart – iOS : https://itunes.apple.com/app/id469284907
CS
Tisk askenování zchytrého telefonu nebo tabletu
- Vtiskárně musí být povolena technologie AirPrint.
- Tisk ze systému iOS je zajišťován technologií AirPrint. Není vyžadována žádná instalace.
- Chcete-li tisknout ze systémuAndroid, zobchodu Google Play si nainstalujte aplikaci HP Print Service Plugin.
- Chcete-li skenovat vsystému iOS/Android, ze služby Apple Store/ Google Play si stáhněte aplikaci HP Smart. Další informace naleznete na adrese: http://www.hp.com/go/designjetmobility HP Print Service Plugin: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice HP Smart – Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol HP Smart – iOS: https://itunes.apple.com/app/id469284907
Drukowanie i skanowanie ze smartfonu lub tabletu
PL
– Aplikacja AirPrint musi być włączona w drukarce. – Drukowanie z systemu iOS można włączyć poprzez funkcję AirPrint; instalacja nie jest wymagana. – Aby drukować z systemu Android, zainstaluj wtyczkę HP Print Service Plugin pobraną ze sklepu Google Play. – Aby skanować z systemu iOS/Android, pobierz aplikację HP Smart ze sklepu Apple Store/Google Play. Więcej informacji znajdziesz na: http://www.hp.com/go/designjetmobility Wtyczka HP Print Service Plugin: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice HP Smart – system Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol HP Smart – system iOS: https://itunes.apple.com/app/id469284907
SK
Tlač a skenovanie zo smartfónu alebo tabletu
– V tlačiarni musí byť povolená služba AirPrint. – Tlač v systéme iOS je povolená prostredníctvom služby Airprint. Nevyžaduje sa inštalácia. – Ak chcete tlačiť v systéme Android, nainštalujte doplnok HP Print Service Plugin z obchodu Google Play. – Ak chcete skenovať v systéme iOS/Android, prevezmite si aplikáciu HP Smart z obchodu Apple Store/Google Play. Podrobnejšie informácie nájdete na: http://www.hp.com/go/designjetmobility HP Print Service Plugin: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice HP Smart – Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol HP Smart – iOS: https://itunes.apple.com/app/id469284907
Смартфоннан немесе планшеттен басып шығару және сканерлеу
KK
- AirPrint мүмкіндігі принтерде қосулы болуы қажет.
- iOS басып шығару Airprint мүмкіндігі арқылы қосылады, орнату талап етілмейді.
- Android басып шығару мүмкіндігі үшін Google Play дүкенінен HP басып шығару қызметі қосылатын модулін орнатыңыз.
- iOS/Android жүйесінде сканерлеу үшін “”HP Smart”” қолданбасын Apple store/Google Play дүкенінен жүктеңіз. Қосымша ақпарат үшін келесі торапқа өтіңіз: http://www.hp.com/go/designjetmobility HP басып шығару қызметі қосылатын модулі: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.android.printservice HP Smart – Android : https://play.google.com/store/apps/details?id=com.hp.printercontrol HP Smart – iOS : https://itunes.apple.com/app/id469284907
21
DA
Sæt papiret på spindlen
EL
Tοποθέτηση χαρτιού στoν άξονα
RU
Установка нового рулона
TR
Mile kağıt yükleme
CS
Nasunutí papíru na vřeteno
PL
Zakładanie papieru na trzpień
obrotowy
SK
Nasadenie papiera na cievku
KK
Ұшқырға қағаз салу
1 2 3
DA
Sæt papirrulle på spindlen
5’
EL
Τοποθετήστε το ρολό χαρτιού στον άξονα.
RU
Загрузите рулон бумаги на ось.
TR
Kağıt rulosunu mile yerleştirin.
CS
Roli papíru nasuňte na vřeteno.
PL
Załóż rolę papieru na trzpień obrotowy.
SK
Nasaďte kotúč papiera na cievku.
Sæt forsigtigt spindlen i printeren.
Τοποθετήστε τον άξονα στον εκτυπωτή.
Установите ось в принтер.
Mili yazıcıya yerleştirin.
Vřeteno vložte do tiskárny.
Włóż trzpień obrotowy do drukarki.
Cievku založte do tlačiarne.
Indsæt kanten af papiret i printeren, indtil printeren
registrerer det.
Εισαγάγετε το άκρο του χαρτιού μέσα στον εκτυπωτή μέχρι να το ανιχνεύσει ο εκτυπωτής.
Вставьте передний край бумаги в принтер и проталкивайте ее вперед, пока она не будет захвачена принтером.
Kağıdın ucunu yazıcı algılayana kadar yazıcıya itin.
Okraj papíru zasouvejte do tiskárny, dokud tiskárna papír nerozpozná.
Wsuwaj brzeg papieru do drukarki, aż drukarka go
wykryje.
Predný okraj papiera vkladajte do tlačiarne, až kým ho tlačiareň nezachytí.
KK
Қағаз ролигін ұршыққа салыңыз.
Ұршықты принтерге жүктеңіз.
22
Қағаз шетін принтер анықтағанша ішіне салыңыз.
RU
* адрес HP **Дата изготовления
KK
* HP мекенжайы **Өндіру күні
23
DA
Juridiske meddelelser
© Copy right 2017 HP Dev elopmen t Company, L .P. Oply sninger ne indeho ldt heri ka n ændres ud en varsel . De eneste
gara ntier for HP ’s produk ter og ser viceydel ser er ang ivet i de udtr ykkeli ge garanti erklær inger, der føl ger med såd anne prod ukter og se rviceyd elser. Inte t heri må for tolkes som e n yder­lige re garanti . HP er ikke er statnin gsplig tig i tilfæl de af tekni ske unøj agtighe der eller t ypogra ske fejl el ler mangle nde
oplysninger i denne vejledning.
EL
Νομικές σημειώσεις
© Copy right 2017 HP Dev elopmen t Company, L .P.
Οι πλη ροφορ ίες που περ ιέχον ται στο πα ρόν υπόκ εινται σ ε αλ λαγή χωρ ίς προηγ ούμεν η ειδοποί ηση. Οι ε γγυήσ εις για τα προϊ όντα και τ ις υπηρε σίες της HP α ναφέρ ονται μ όνο στις ρ ητές δηλώ σεις εγ γύηση ς που παρέ χονται μ αζί με τα εκ άστοτε προϊ όντα και υ πηρεσί ες. Κανέ να τμήμ α του παρό ντος δε ν πρέπ ει να θεωρ ηθεί ότι α ποτελε ί συμπλη ρωματ ική εγ γύηση. Η HP δε ν φέρει κα μία ευθύ νη για τε χνικά ή σ υντακ τικά σφ άλματ α ή παρ αλείψε ις στον πα ρόντα ο δηγό.
RU
Юридические уведомления
© HP Dev elopment C ompany, L. P., 2017г. Дан ные, при веденн ые в наст оящем до кумен те, могу т быть изм енены бе з предв арите льного у ведом ления. Ус лови я гар антии н а проду кцию и ус луги HP о предел яются гар антий ными та лонами , предо ставл яемым и вмест е с соот ветс твующ ими прод укта ми и услу гами. Ни какая ч асть нас тоящег о докуме нта не мо жет рассм атри ватьс я в качес тве основания для дополнительных гарантийных обязательств. Комп ания HP не н есет от ветст венно сти за те хниче ские и гра ммати чески е ошибки и н еточн ости, ко торые мо гут соде ржатьс я в данно м докуме нте.
TR
Yasal bildirimler
© Telif Ha kkı 2017 HP Deve lopment C ompany, L. P. Bu bel gede yer al an bilgile r önceden h aber veri lmeksiz in
deği ştirile bilir. HP ür ünleri ve hi zmetler ine ilişk in garant iler, bu ürün ler vehizm etlerle bi rlikte ge len açık ga ranti bey anları nda beli rtilmi ştir. Bu belg ede yerala n hiçbir şe y ek garant i olarak
yoru mlanama z. HP, bu belged e yer alan te knik hata v eya redak si-
yon hat ası ve eks iklikler inden so rumlu tut ulamaz .
CS
Právn í ujednání
© Copy right 2017 HP Dev elopmen t Company, L .P.
Infor mace vtomto d okument u mohou bý t změněny b ez před chozího u pozorněn í. Jedin é záruky po skytov ané k prod uktům a slu žbám spol ečnosti H P jsou výs lovně uve deny v proh lášeníc h o záruce, k terá se dod ávají spo lečně s těmi to prod ukty a služ bami. Žá dné zinfor mací uved ených vtomt o doku mentu nem ohou slouž it jako pod klad pro v yvození da lších záru k. Společ nost HP nen ese odpov ědnost z a případn é technic ké či red akční chy by ani opom enutí vtomt o dokumen tu.
PL
Informacje prawne
© Copy right 2017 HP Dev elopmen t Company, L .P.
Infor macje zaw arte w nin iejszym d okumenc ie mogą ule c zmianie bez up rzedzeni a. Jedyna g waranc ja, jakie j udziela si ę na produk ty i usłu gi rmy HP, znaj duje się w do łączon ych do nich w arunkac h gwar ancji. Ż aden zapi s w niniejsz ym dokum encie nie m oże być
inter pretowa ny jako gwa rancja do datkowa. F irma HP nie p onosi
odpo wiedzial ności za e wentual ne błędy te chnicz ne czy reda kcyjne wy stępują ce w niniej szym dok umencie.
SK
Právne upozornenia
© Copy right 2017 HP Dev elopmen t Company, L .P.
Infor mácie na chádzaj úce sa v tomto d okumente s a môžu zmen iť bez pre dchádza júceho up ozorneni a. V záruke d odanej sp olu s prod uktmi a slu žbami spo ločnost i HP sú uvede né výluč ne vyh lásenia o z áruke týk ajúce sa t ýchto prod uktov a slu žieb. Žiad ne inform ácie uved ené v tejto pr íručke ne možno pov ažovať za dod atočnú zár uku. Spo ločnosť H P nie je zodpo vedná za tech nické ani re dakčné ch yby či opom enutia v tej to príruč ke.
KK
Заң ды ескер тулер
© Copy right 2017 HP Dev elopmen t Company, L .P.
Бұл же рде қамт ылға н ақпара т ескерт усіз өз герті луі мүмк ін. Тек HP өні мдері м ен қызме ттері нің кепі лдік тері ған а осынд ай өні мдерме н және қыз метт ермен бі рге келе тін тіке лей кепі лдік мә лімдем елерін де жари ялана ды. Мұнд ағы ақ парат қосы мша кепі лдік ре тінде т үсіні лмеуі т иіс. HP ко мпания сы осы нда бар те хника лық не ре дакто рлық қа телерг е немесе ақп аратт ың жоқт ығына ж ауапт ы болмай ды.
24
Loading...