1
VIDEORECORDER
GV 9400 HIFI
DEUTSCH
ITALIANO
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SOMMAIRE_______________________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 9400 HIFI
Les particularités de votre magnétoscope
Matériel livré
5Installation et sécurité
6En un clin d’oeil
La face avant du magnétoscope
La face arrière du magnétoscope
La télécommande
9 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du télévsieur et du câble secteur
Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie)
Mise en place des piles dans la télécommande
11 Réglages
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus).
14 Lecture
Fonctions de base de lecture
Fonctions supplémentaires de lecture
Recherche précise
17 Enregistrement
Les trois possibilités d’enregistrement
Le système de programmation vidéo (VPS/PDC) L’enregistrement immédiat
Enchaînement de différents enregistrements (assemblage) Sélection de la piste audio
Recherche précise d’enregistrements avec le système de rechereche d’index (VISS) Programmer des enregistrements différés en entrant le numéro ShowView Programmer des enregistrements différés en entrant manuellement les données du programme souhaité
Contrôle, modification et effacement des données d’enregistrements programmés Désactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la veille d’enregistrement du magnétoscope
26 Repiquage
d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur DVD ou d’un caméscope
27 Utilisation avec un récepteur satellite
29 Utilisation avec un décodeur pour chaînes cryptées
2
SOMMAIRE_________________________________________________________________________________
30Lecture du son
31Réglages spéciaux
Trier manuellement les chaînes de télévision Effacer des chaînes dans le tableau émetteurs Modifier ou entrer un nom d’émetteur
Réglage des chaînes de télévision avec la recherche manuelle ou en entrant directement le numéro de canal
Sauter des chaînes
35 Régler l’heure et la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
36 Fonctions spéciales
Afficher le menu «MODE«
Désactiver/réactiver les affichages sur l’écran
Lecture en continu
Sélectionner l’adresse de commande du magnétoscope
Clé parentale
38Télécommande d’un téléviseur
39Remédiez vous-même aux incidents
40Caractéristiques techniques
41Aide en cas de panne
Pointes de service après-vente Grundig
FRANÇAIS
3
MAGNÉTOSCOPE GV 9400 HIFI______________
Les particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement
–Enregistrement immédiat, c’est-à-dire, sélectionner la chaîne souhaitée sur le magnétoscope puis démarrer immédiatement l’enregistrement.
–Enregistrement différé en entrant le numéro ShowView.
–Enregistrement différé en entrant les données du programme télévisé souhaité si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Avec ce mécanisme d’entraînement à haute vitesse «High Speed Drive» le temps de retour rapide est réduit à 72 secondes environ pour une cassette E-180 par exemple.
Enregistrement ShowView
Programmation facile de l’enregistrement. Vous sélectionnez le programme dans votre guide TV, entrez le numéro ShowView, c’est tout.
Mode d’économie d’énergie
Economie énorme d’énergie en veille.
La puissance consommée est moins de 2 W.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet la lecture d’enregistrements de la norme NTSC.
|
|
|
|
|
Matériel livré |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 Magnétoscope GV 9400 HIFI |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
2 Télécommande |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 2 piles1,5 V–, type Mignon |
1 |
2 |
|
3 |
|
|
|
|
4 |
4 |
5 |
|
6 |
|
|
|
|
4 Câble HF (antenne) |
7 |
8 |
|
9 |
|
|
|
|
5 Mode d’emploi |
SV |
0 |
|
|
VIDEORECORDER |
|
|
|
|
TIMER / V+ |
|
|
|
1 |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
INFO |
|
|
RECORD |
5 |
|
|
|
|
|
OK |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
TIMER |
|
|
|
|
|
SP/LP |
CLEAR |
|
ON/OFF |
|
|
|
|
|
MONITOR AUDIO |
INDEX DUB |
|
|
|
|
|
||
TV |
|
|
VIDEO 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO IN |
L AUDIO IN R |
OK |
INFO |
|
|
2 |
|
3 |
8 |
|
o |
P o |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
4
INSTALLATION ET SÉCURITÉ___________________________
|
|
|
|
|
Afin que ce magnétoscope confortable et particulièrement performant vous |
||||||||||
|
|
|
|
|
procure plaisir et divertissement pendant de longues années, il est essentiel |
||||||||||
°C |
°C |
2h |
|
d’observer les points suivants lors de l’installation de l’appareil. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Ce magnétoscope est prévu pour la réception, l’enregistrement et la lecture de |
||||||||||
|
|
|
|
|
signeaux vidéo et audio. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Toute autre utilisation est strictement exclue. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Lorsque le magnétoscope est exposé à de forts changements de température, par |
||||||||||
|
|
|
|
|
exemple lors de son transport d’un endroit froid à un endroit chaud, raccordez-le |
||||||||||
|
|
|
|
|
au réseau et laissez-le au moins deux heures sans introduire de cassette. |
sèches. |
|||||||||
|
|
|
Balkan |
Le |
magnétoscope |
est |
prévu |
pour |
être |
utilisé |
dans |
des |
pièces |
||
|
|
|
|
|
Cependant, si vous devez l’utiliser en plein air, veillez absolument à ce qu’il soit |
||||||||||
L |
R |
OK INFO |
|
|
protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). Le magnétoscope et les cassettes |
||||||||||
|
8 |
|
o P o |
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
ne doivent pas être exposés à l’humidité. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Placez le magnétoscope sur une surface plane et dure. Ne placez pas des objets |
||||||||||
|
|
|
|
|
(par ex. des journaux) sur le magnétoscope ou des napperons ou autres sous le |
||||||||||
|
|
|
|
|
magnétoscope. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ne placez pas le magnétoscope à proximité immédiate du chauffage ou en plein |
||||||||||
|
|
|
|
|
soleil, car cela entraverait le refroidissement. |
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Maintenez le magnétoscope éloigné de tout champ magnétique (einceintes acou- |
||||||||||
VIDEO IN L |
|
|
o P o |
|
stiques par exemple). |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
N’introduisez aucun corps étranger dans le logement cassette du magnétoscope, |
||||||||||
|
|
|
|
|
vous risqueriez ainsi d’endommager la mécanique de haute précision. |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le magnétoscope. La garantie du fabricant ne |
||||||||||
|
|
|
|
|
s’applique pas aux dommages qui résulteraient d’interventions non conformes. |
||||||||||
|
|
|
|
|
Ne posez pas de récipient rempli de liquide (vase ou autre) sur le magnétoscope. |
||||||||||
|
|
|
|
|
Ce récipient pourrait se renverser et le liquide, en pénétrant dans l’appareil, |
||||||||||
|
|
|
|
|
risquerait d’entraver la sécurité électrique de l’appareil. |
|
|
|
|||||||
VIDEO IN L AUDIO IN R |
|
OK |
INFO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
o P |
o |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La foudre représente un danger pour tout appareil électrique. Même lorsque le |
||||||||||
|
|
|
|
|
magnétoscope est hors service, il peut être endommagé si la foudre tombe sur le |
||||||||||
|
|
|
|
|
réseau électrique et/ou sur le câble d’antenne. C’est pourquoi il faut toujours |
||||||||||
|
|
|
|
|
retirer la prise secteur et la prise antenne en cas d’orages. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
Sur cet appareil, la technique et l’écologie forment un concept global convain- |
||||||||||
|
|
AUDIO OUT |
|
|
cant. Uniquement |
des |
matériaux d’une haute valeur écologique sont |
utilisés. |
|||||||
|
|
SORTIE SON |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
R L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’emballage consiste prèsque en 100% de papier réutilisé, la part en matériel |
||||||||||
|
|
|
|
|
plastique a été réduite au minimum. Les piles fournies sont exemptes de mercure |
||||||||||
|
|
|
|
|
et de cadmium, des piles tampon ne sont pas utilisées. Pour permettre une |
||||||||||
|
|
|
|
|
réutilisation après leur vie de service, le nombre des pièces en plastique a été |
||||||||||
|
|
|
|
|
réduit de manière conséquente. Toutes les pièces plastiques assez grandes sont |
||||||||||
|
|
|
|
|
marquées. Pour faciliter les travaux de service et pour assurer une réutilisation |
||||||||||
|
|
|
|
|
optimale, cet appareil est construit de sorte que le démontage et la réutilisation |
||||||||||
|
|
|
|
|
soient facilités. |
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5
EN UN CLIN D’OEIL ________________________________________________
La face avant du magnétoscope
VIDEO IN L AUDIO IN R
8
OK INFO
o
P
o
VIDEO IN |
Entrée vidéo pour caméscope. |
L AUDIO IN R |
Entrées audio gauche/droite |
|
pour caméscope. |
A |
Met le magnétoscope hors service. |
N |
Ejection de la cassette. |
›OK |
Affiche des données, confirme et |
|
mémorise des réglages. |
›INFO |
Commute entre l’affichage du menu et de l’image TV. |
*P |
Positions de programme vers le bas. |
ÜP |
Positions de programme vers le haut. |
● |
Débute l’enregistrement. |
rr |
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture; |
|
|
|
retour rapide de la bande après arrêt. |
I I
e ee
Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de la lecture.
Débute la lecture.
Recherche visuelle avant au cours de la lecture; avance rapide de la bande après arrêt.
■ |
Met le magnétoscope en service; |
|
termine toutes les fonctions de défilement de bande. |
6
EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________
La face arrière du magnétoscope
|
|
LINE 2(II) IN/DECODER |
ANTENNA IN |
|
|
CANAL PLUS /L2(II) |
|
|
|
|
ENTREE ANTENNE |
AUDIO OUT |
|
|
|
SORTIE SON |
LINE 1(I) IN/OUT |
|
|
R |
L |
RF OUT |
|
D |
G |
SON / VIDEO(L1/I) |
SORTIE ANTENNE |
|
|
|
Prise pour câble secteur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ü |
|||
|
|
AUDIO OUT R L |
Sortie audio pour chaîne HiFi. |
|
|
LINE 2 (II) IN/DECODER |
Prise peritélévision pour appareil externe. |
|
|
LINE 1(I) IN/OUT |
Prise peritélévision pour téléviseur. |
|
|
ANTENNA IN |
Prise pour câble de l’antenne domestique. |
|
|
RF OUT |
Prise pour câble antenne vers le téléviseur. |
FRANÇAIS
7
EN UN CLIN D’OEIL __________________________________________________________________
La télécommande
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER / V+
INFO RECORD
OK |
|
|
TIMER |
SP/LP CLEAR |
ON/OFF |
|
|
MONITOR AUDIO INDEX |
DUB |
TV |
VIDEO 2 |
Les fonctions importantes de la télécommande sont brièvement expliquées sur cette page. Pour une explication détaillée de l’opération voir les chapitres correspondants dans ce mode d’emploi.
Orientez la télécommande vers le magnétoscope.
8
1 … 0
SV
TIMER/V+
I I
rr
e ee
■
i INFO
● RECORD
C D
OK
F E
TIMER
ON/OFF
SP/LP
CLEAR
MONITOR
AUDIO
INDEX
DUB
VIDEO 2
TV
Met le magnétoscope hors service (veille).
Touches numériques pour diverses entrées, la touche « 0 » sélectionne les positions de programme «A I » , « A 2 » , « C V » .
Débute la programmation ShowView.
Pause au cours de l’enregistrement, arrêt sur image au cours de la lecture.
Recherche visuelle arrière au cours de la lecture; retour rapide après arrêt.
Débute la lecture.
Recherche visuelle avant au cours de la lecture; avance rapide après «stop».
Met le magnétoscope en service, termine toutes les fonctions de défilement de bande et commute le magnétoscope sur «stop».
Commute entre l’affichage du menu et de l’image télévisée.
Débute l’enregistrement.
Sélection de chaîne, « + » vers le haut, « – » vers le bas; sélection de fonctions dans les menus.
Affiche, confirme et mémorise des données.
Réglage fin des chaînes;
sélection de diverses fonctions dans les menus.
Active et désactive l’enregistrement différé.
Commute entre lecture longue durée et lecture standard.
Efface des données, active des entrées, remet le compteur de bande à zéro (0 : 0 0 : 0 0 ) .
Commute l’écran sur l’image télévisée ou sur l’image vidéo (mode moniteur).
Sélectionne la piste audio au cours de l’enregistrement et de la lecture.
Active la fonction de recherche INDEX.
Sans fonction.
Commute sur l’adresse de commande vidéo 2.
Commute sur mode de commande TV.
Pour les fonctions possibles, voir la page 38.
8
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS__________
TV R
1
L
R
AV1 AV2
3
4
2
|
|
LINE 2(II) IN/DECODER |
ANTENNA IN |
|
|
CANAL PLUS /L2(II) |
|
|
|
|
ENTREE ANTENNE |
AUDIO OUT |
|
|
|
SORTIE SON |
LINE 1(I) IN/OUT |
|
|
R |
L |
RF OUT |
|
D |
G |
SON / VIDEO(L1/I) |
SORTIE ANTENNE |
|
|
LINE 2(II) IN/DECODER |
ANTENNA IN |
|
|
CANAL PLUS /L2(II) |
|
|
|
|
ENTREE ANTENNE |
AUDIO OUT |
|
|
|
SORTIE SON |
LINE 1(I) IN/OUT |
|
|
R |
L |
RF OUT |
|
D |
G |
SON / VIDEO(L1/I) |
SORTIE ANTENNE |
|
|
LINE 2(II) IN/DECODER |
ANTENNA IN |
|
|
CANAL PLUS /L2(II) |
|
|
|
|
ENTREE ANTENNE |
AUDIO OUT |
|
|
|
SORTIE SON |
LINE 1(I) IN/OUT |
|
|
R |
L |
RF OUT |
|
D |
G |
SON/VIDEO(L1/I) |
SORTIE ANTENNE |
Raccorder l’antenne, le téléviseur et le câble secteur
1Raccordez le câble d’antenne de l’antenne domestique à la prise «ANTENNA IN» du magnétoscope.
2Raccordez le câble d’antenne fourni à la prise «RF OUT» du magnétoscope et à la prise d’antenne du téléviseur.
3Si le téléviseur est muni d’une ou plusieurs prises péritélévision:
Raccordez un câble péritélévision classique à la prise «LINE1(I) IN/OUT» du magnétoscope et à la prise AV 1 du téléviseur.
–Ce raccordement améliore la qualité de l’image et du son au cours de la lecture.
–Le son stéréo ne peut être restitué qu’à l’aide de ce raccordement via un téléviseur stéréo.
4Raccordez le câble secteur à la prise secteur.
–Le magnétoscope est à présent en veille.
Attention!
Le magnétoscope est isolé de la tension secteur uniquement après avoir débranché le câble secteur.
FRANÇAIS
9
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
Mise en et hors service du magnétoscope (mode d’économie d’énergie)
1 |
Méttez le magnétoscope en service par la touche «■». |
2 |
Mettez le magnétoscope en veille par la touche « 8» . |
|
– Le magnétoscope est à présent en veille, l’heure est visible à l’afficheur. |
3 Mettez le magnétoscope hors service par la touche « 8» .
–Le magnétoscope est mis hors service, l’affichage de l’heure disparaît et le magnétoscope consomme moins de 2 W.
Note:
Il n’est pas possible de mettre le magnétoscope hors service lorsqu’un enregistrement différé est programmé.
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Retirez le couvercle du compartiment des piles; pour ce faire, poussez la languette de verrouillage et ôtez le couvercle.
2 Mettez les piles (2 x1,5 V, type Mignon, par ex. UM-3 ou AA). Respectez la polarité des piles marquée au fond du compartiment des piles.
Note:
Si votre magnétoscope ne réagit plus correctement aux ordres de la télécommande, les piles sont probablement usées. Retirez absolumement les piles usées. Aucune responsabilité ne peut être engagée pour des dommages causés par des piles qui ont coulé.
Protection de l’environnement
Les piles usées (également celles exemptes de mercure et de cadmium) ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. Elles doivent être éliminées avec les déchets spéciaux.
10
REGLAGES_________________________________________________________________________
Régler le téléviseur sur le magnétoscope
Ce réglage n’est pas nécessaire si le magnétoscope et le téléviseur sont raccordés par l’intermédiaire d’un câble péritélévision.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» pour la lecture vidéo via le câble d’antenne.
Consultez également le mode d’emploi de votre téléviseur.
Note:
Le magnétoscope doit se trouver en veille (pas en mode économie d’énergie).
Réglage
1Sur le téléviseur, dans la gamme UHF, entre le canal 21 et le canal 69, cherchez un canal «libre» qui n’est pas occupé par un émetteur TV (seulemet de la neige sur l’écran).
–Beaucoup téléviseurs affichement le numéro de canal.
2Mémorisez le numéro du canal libre sur le téléviseur.
–Pour ce faire, rapportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
3Appuyez sur la touche «INFO» sur le magnétoscope et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes environ.
– «C H 3 6 R F » s’affiche par ex. sur le magnétoscope.
4Utilisez les touches « * P Ü» sur le magnétoscope pour régler le canal de sorte que l’image vidéo s’affiche sur l’écran du téléviseur.
5Si la qualité de l’image vidéo vous convient, mémorisez le réglage avec la touche «OK».
– Le magnétoscope commute en veille.
Note:
Si la qualité de l’image vidéo n’est pas satisfaisante, ou si la qualité d’une ou plusieurs chaînes sur le téléviseur se diminue, vous devez chercher et mémoriser un autre canal libre sur le téléviseur puis répéter les étapes 1 à 5.
FRANÇAIS
11
REGLAGES___________________________________________________________________________________
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
SPRACHE
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS NEDERLANDS ITALIANO PORTUGUESE
w q r e:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
PAYS
AI
BN
DK |
P |
FIN |
E |
D |
S |
NL |
CH |
|
AUTRES |
w q r e: SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
Réglage des chaînes de télévision avec le système de recherche-mémorisation (ATS euro plus)
Le magnétoscope possède sa propre partie de réception. Il peut ainsi, indépendamment du téléviseur, capter et enregistrer les chaînes de télévision.
Vous devez au préalable régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Lors de ce réglage l’heure est automatiquement actualisée à condition qu’un programme avec télétexte soit reçu sur la position de programme 1 du magnétoscope.
Si l’heure n’est pas actualisée, il faut la régler manuellement. Pour ce faire, voir le chaptire «Réglage manuel de l’heure et de la date» à la page 35.
Vous disposez de 84 positions de programme qui peuvent être occupées au choix par les chaînes de télévision captées par l’antenne, par le système câblé ou par un récepteur satellite.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en service.
Sélectionnez sur le téléviseur la position de programme «AV» destinée à la lecture vidéo.
Réglage
1Appuyez sur la touche « ■».
– Le tableau «AUTO INSTALLATION» s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Aide:
Si le tableau «AUTO INSTALLATION » ne s’affiche pas, appuyez en même temps sur les touches «q P » et «INFO» sur le magnétoscope jusqu’à ce que le tableau s’affiche.
2Débutez le réglage avec la touche «OK».
– Le tableau »SPRACHE« (LANGUE) s’affiche sur l’écran.
3 |
Sélectionnez votre langue par les touches «CD F E» puis confirmez |
|
avec la touche «OK». |
|
– Le tableau «PAYS» s’affiche sur l’écran. |
4 |
Sélectionnez votre pays (lieu d’installation) par les touches «C D F E». |
|
Si le pays ne se trouve pas dans la liste, |
|
sélectionnez «AUTRES». |
|
Confirmez le pays par la touche «OK». |
5A l’écran s’affiche un tableau qui vous demande si vous avez raccordé le câble d’antenne ou le câble péritélévision au magnétoscope.
12
REGLAGES___________________________________________________________________________________
1 C 02
TRI AUTOMATIQUE.
ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
|
INFO:QUIT |
|
|
DEPLAC |
1/5 |
1ARD |
17C23 |
13 |
2ZDF |
18C24 |
14 |
3RTL1 |
19C31 |
15 |
4RTL2 |
10C47 |
16 |
5SAT1 |
11 |
17 |
6PRO7 |
12 |
18 |
w q r e:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT
6Débutez la recherche automatique avec la touche «OK».
–Le magnétoscope cherche, trie et mémorise toutes les chaînes de télévision. La recherche peut durer quelques minutes.
– Lorsque la recherche est terminée, le tableau «DEPLAC » s’affiche sur l’écran.
Note:
Vous pouvez alors trier les chaînes trouvées selon votre goût personel. Si l’ordre des chaînes vous convient, terminez le réglage par l’étape 9.
7 Sélectionnez la chaîne à déplacer par les touches «CD F E» puis marquez-la par la touche «OK».
8Déplacer la chaîne à l’aide des touches «C D F E» sur la position de programme souhaitée puis confirmez par la touche «OK».
Pour trier d’autres chaînes, répétez les étapes 7 et 8.
9Terminez le réglage par la touche «i INFO».
Note:
D’autres réglages comme rechercher des chaînes manuellement, modifier l’ordre des chaînes plus tard, effacer des chaînes dans le tableau émetteurs, ou affecter un nom à une chaîne, sont décrits à partir de la page 31.
FRANÇAIS
13