VIDEORECORDER
VIVANCE
GV 3200 VPS
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SUOMI
PORTUGUÊS
SOMMAIRE ________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 3200 VPS
Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5Installation et sécurité
6Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
Affichage sur le magnétoscope
Affichage OSD sur l’écran du téléviseur
11 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Installation des piles dans la télécommande
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
13 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
16 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu
20 Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
21 Enregistrement
Méthodes d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
2
SOMMAIRE____________________________________________________________
29 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes
”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision
Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
34 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
35 Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«
38Sûreté pour enfants
39Commande à distance des téléviseurs
40Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG (page 43 )
FRANÇAIS
3
MAGNETOSCOPE GV 3200 VPS _________
Volume de livraison
|
|
1 Magnétoscope GV 3200 VPS |
|
|
2 Câble d’antenne |
2 |
|
|
|
|
1 |
3 |
|
3 Télécommande |
|
4 Manuel d’utilisation |
||
|
VIDEORECORDER |
||
|
|
||
|
|
4 |
5 2 piles, 1,5 V, de type mignon |
|
|
|
|
|
TV |
|
|
|
P |
|
|
5
Particularités de votre magnétoscope
Méthodes d’enregistrement
–Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement.
–En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes.
Mode de fonctionnement économique
En mode veille, la consommation d’énergie est considérablement réduite.
Elle est inférieure à 3 watts.
Lecture NTSC
Le magnétoscope permet de lire des enregistrements en standard NTSC.
4
INSTALLATION ET SECURITE____________________
°C |
°C |
2h |
|
|
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
|
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en- |
Balkan |
droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce |
|
qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex- |
P |
posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité. |
|
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez |
|
pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, |
|
ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil. |
|
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou |
|
en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse- |
|
ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti- |
|
ques (par exemple des haut-parleurs). |
P |
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes |
|
du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la |
|
mécanique. |
|
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou |
|
autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le |
|
liquide peut affecter la sécurité électrique. |
|
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils |
|
électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il |
|
peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése- |
P |
au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez |
|
toujours votre appareil ainsi que l’antenne. |
|
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du |
|
fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu- |
|
lations inadéquates. |
FRANÇAIS
5
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________
Face avant du magnétoscope
|
P |
A |
Met le magnétoscope en veille (stand-by, l’heure |
|
s’affiche à luminosité réduite) et l’éteint (mode |
|
ECO, pas d’affichage). |
■ N
I I
Stoppe toutes les fonctions de lecture ; permet d’éjecter la cassette.
Démarre la lecture.
Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.
●
* P
P Ü
Démarre l’enregistrement.
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande.
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.
6
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AV1 (EURO AV) |
Ä |
Douille d’entrée Antenne |
|
(antenne extérieure). |
Ö |
Douille de sortie Antenne |
|
(pour le raccordement au téléviseur). |
AV1 (EURO AV) |
Prise Euro-AV (pour le branchement |
|
au télévisieur). |
Ü |
Câble de raccordement secteur. |
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP |
Timer on |
Dub |
Index |
|
|
Audio |
Monitor |
TV
Tele Pilot 92 V
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Pression unique : met le magnétoscope en veille (stand-by) ;
seconde pression : permet d’éteindre le magnétoscope (mode ECO).
1 ... 0 |
Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du |
|
mode veille ; |
|
touches numériques destinées à diverses |
|
entrées, |
|
» 0 « sélectionne le numéro de chaîne »A I «. |
Digital FX Touche sans fonction. |
|
OSD |
Permet de faire apparaître et disparaître les |
|
affichages de fonction et de durée sur l’écran |
|
du téléviseur. |
Clear |
Efface les données, active les réglages, règle |
|
l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «. |
dPermet de désactiver ou de réactiver le son d’un téléviseur Grundig.
iPermet de commuter entre le menu principal et l’image du téléviseur.
Timer/SV |
Touche sans fonction. |
+ – |
Permettent la sélection des chaînes, » + « dans |
|
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; |
|
permettent de sélectionner diverses fonctions |
|
dans les menus. |
OK |
Permet d’appeler des données, de les confirmer |
|
et de les mémoriser. |
® † |
Sélectionnent différentes fonctions dans les menus. |
SP/LP |
Touche sans fonction. |
Timer on |
Une brève pression permet d’activer l’enregi- |
|
strement TIMER ; une pression prolongée (env. |
|
3 secondes) désactive l’enregistrement TIMER. |
8
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP |
Timer on |
Dub |
Index |
|
|
Audio |
Monitor |
|
TV |
|
Tele Pilot 92 V |
●Lance l’enregistrement.
I I |
Pause en mode Enregistrement, image fixe en |
|
mode Lecture. |
■ |
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le |
|
magnétoscope sur ”Stop”. |
Lance la lecture. |
|
|
Recherche d’image en arrière en mode lecture ; |
|
rembobine la bande si le magnétoscope est sur |
|
”Stop”; |
|
sélectionne la direction de la fonction de recherche |
|
INDEX. |
Recherche d’image en avant en mode lecture ; |
|
|
débobine la bande si le magnétoscope est sur |
|
”Stop”; |
|
sélectionne la direction de la fonction de recherche |
|
INDEX et la fonction recherche ciblée. |
Monitor |
Désactive la tension de commutation de la douille |
|
EURO-AV. |
|
Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le télé- |
|
viseur et le numéro de la chaîne du téléviseur |
|
sélectionnée auparavant apparaît (fonction moni- |
|
teur). |
TV |
Fait passer la télécommande du mode Commande |
|
du magnétoscope au mode Commande du télévi- |
|
seur, les possibilités sont décrites page 39. |
Dub |
Fait apparaître les menus sur fond bleu. |
Index |
Active la fonction de recherche INDEX. |
Audio |
Touche sans fonction. |
FRANÇAIS
9
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Affichage sur le magnétosocope
ß |
|
|
|
VIDEO -8:88:88 |
|
ß
VIDEO
-O:OO:OO
Cassette introduite. Lecture.
Tension de commutation PIN-8 activée.
S’allume lorsqu’un TIMER est programmé ; clignote lorsqu’un TIMER est programmé mais non activé.
Lecture.
Indique divers états et fonctions :
Affichage |
Fonction |
Affichage |
Fonction |
|
|
|
|
Auto |
Position de la piste automatique |
PSE |
pause d’enregistrement ; |
|
(auto-tracking) ; |
rE |
rembobinage de la bande ; |
CASS |
aucune cassette introduite ; |
rEC |
enregistrement ; |
Cant |
lecture continue ; |
SECU |
sécurité enfant activée ; |
FF |
débobinage de la bande ; |
StILL |
arrêt sur image pendant la lecture ; |
FSF |
recherche d’image en avant ; |
SLO |
ralenti ; |
FSr |
recherche d’image en arrière |
StOP |
arrêt de lecture/d’enregistrement ; |
PLAY |
Lecture ; |
|
|
|
|
|
|
1 2
ACC PLUS AUTO
12:33 |
USED |
2:55 |
||
REM |
1:05 |
|||
21/06 02 |
|
|
2:26.12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
4 |
|
10
Affichage OSD sur l’écran du téléviseur |
||
1 |
|
Lecture |
|
|
recherche d’image en avant ou débobinage de la |
|
|
bande |
|
recherche d’image en arrière ou rembobinage de la |
|
|
|
bande |
|
I I |
arrêt sur image |
|
II |
ralenti ou arrêt sur l’image suivante |
|
● |
enregistrement |
|
● II |
enregistrement-pause |
2 |
ACC PLUS AUTO |
Netteté de l’image |
|
END OF TAPE |
fin de la bande |
|
INTRO-SCAN: |
fonction de recherche |
|
INDEX-SEARCH: |
fonction de recherche |
|
GOTO 0: 00:00 |
recherche ciblée |
3 |
12:33 |
Heure |
|
21/06 02 |
date |
4 |
USED |
Durée écoulée |
|
REM |
durée restante |
|
2:26.12 |
affichage de la bande en heures, |
|
|
minutes et secondes. |
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____
Raccordement de l’antenne,
du téléviseur et du câble secteur
TV R
L
R
AV1 AV2
4
2 |
5 |
3 |
AV1 (EURO AV) |
1 Eteignez le téléviseur.
AV2 (DEC./EXT.) |
AV1 (EURO AV) |
AV2 (DEC./EXT.) |
AV1 (EURO AV) |
2Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise d’antenne »Ä« du magnétoscope.
3Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
4Branchez le câble EURO-AV dans la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
5Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV et si une chaîne occupe chez vous le canal 21, vous devez désactiver la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”REGLAGES SPECIAUX, Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”.
FRANÇAIS
11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en soulevant le couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6 ou AA, 2 x1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur
|
» 1 ... 0«. |
|
|
2 Pour mettre le magnétoscope en veille (stand-by), appuyez |
|
|
sur » «. |
|
|
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille, l’heure |
|
|
est indiquée sur l’affichage à luminosité réduite. |
|
|
3 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur » «. |
|
|
– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’afffichage de |
|
|
l’heure disparaît (mode ECO). |
|
|
Remarques : |
|
|
Il est impossible d’éteindre le magnétoscope lorsque des |
|
|
enregistrements TIMER sont programmés. |
|
|
Le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO : |
|
|
– à la fin d’un enregistrement ; |
|
|
– lorsque tous les enregistrements TIMER ont été effectués ; |
|
|
– à la fin de la bande ; |
|
12 |
||
– lorsqu’il est sur Stop pendant plus d’une minute. |
||
|
|
RÉGLAGES __________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1Mettez le téléviseur en marche.
2Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du câble d’antenne.
3Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond).
–Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4Mémorisez le numéro du canal ”libre” sur le téléviseur.
Remarque :
Lorsque le magnétoscope est allumé pour la première fois, »Auto« clignote sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez sur la touche »i« de la télécommande jusqu’à ce que »--:--« apparaisse sur l’affichage.
5Mettez le magnétoscope en mode veille en appuyant sur » «, puis appuyez de manière prolongée sur »i«.
–Affichage du magnétoscope, p. ex. » C H 2 1 « .
6Réglez le canal en appuyant sur la touche » * P Ü « du magnétoscope.
–L’”image test” du magnétoscope apparaît sur l’écran du téléviseur.
7Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec »OK«.
–Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 3 à 7.
Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV, éteignez la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope” à la page 33.
FRANÇAIS
13