GRUNDIG GV 3200 VPS User Manual

0 (0)

VIDEORECORDER

VIVANCE

GV 3200 VPS

FRANÇAIS

ITALIANO

NEDERLANDS

DANSK

NORSK

SUOMI

PORTUGUÊS

SOMMAIRE ________________________________________________________

4 Magnétoscope GV 3200 VPS

Volume de livraison

Particularités de votre magnétoscope

5Installation et sécurité

6Vue d’ensemble

Face avant du magnétoscope

Face arrière du magnétoscope

Télécommande

Affichage sur le magnétoscope

Affichage OSD sur l’écran du téléviseur

11 Raccordement et préparatifs

Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur Installation des piles dans la télécommande

Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)

13 Réglages

Ajustage du magnétoscope et du téléviseur

Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)

16 Lecture

Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu

20 Fonctions de recherche

Recherche ciblée

Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)

21 Enregistrement

Méthodes d’enregistrement

Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat

Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée

Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope

2

SOMMAIRE____________________________________________________________

29 Réglages spéciaux

Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes

”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision

Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope

34 Réglage de l’heure et de la date

Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date

35 Particularités

Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«

38Sûreté pour enfants

39Commande à distance des téléviseurs

40Informations

Comment remédier soi-même aux pannes ?

Caractéristiques techniques

Service GRUNDIG (page 43 )

FRANÇAIS

3

MAGNETOSCOPE GV 3200 VPS _________

Volume de livraison

 

 

1 Magnétoscope GV 3200 VPS

 

 

2 Câble d’antenne

2

 

 

 

1

3

 

3 Télécommande

 

4 Manuel d’utilisation

 

VIDEORECORDER

 

 

 

 

4

5 2 piles, 1,5 V, de type mignon

 

 

 

 

TV

 

 

 

P

 

 

5

Particularités de votre magnétoscope

Méthodes d’enregistrement

Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement.

En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.

High Speed Drive

Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex. d’une cassette E-180, à 60 secondes.

Mode de fonctionnement économique

En mode veille, la consommation d’énergie est considérablement réduite.

Elle est inférieure à 3 watts.

Lecture NTSC

Le magnétoscope permet de lire des enregistrements en standard NTSC.

4

GRUNDIG GV 3200 VPS User Manual

INSTALLATION ET SECURITE____________________

°C

°C

2h

 

 

Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio.

Toute autre utilisation est formellement exclue.

Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.

 

Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en-

Balkan

droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce

 

qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex-

P

posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité.

 

Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez

 

pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope,

 

ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil.

 

Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou

 

en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse-

 

ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti-

 

ques (par exemple des haut-parleurs).

P

N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes

 

du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la

 

mécanique.

 

Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou

 

autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le

 

liquide peut affecter la sécurité électrique.

 

Les orages sont une source de danger pour tous les appareils

 

électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il

 

peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése-

P

au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez

 

toujours votre appareil ainsi que l’antenne.

 

N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du

 

fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu-

 

lations inadéquates.

FRANÇAIS

5

VUE D’ENSEMBLE _________________________________________

Face avant du magnétoscope

 

P

A

Met le magnétoscope en veille (stand-by, l’heure

 

s’affiche à luminosité réduite) et l’éteint (mode

 

ECO, pas d’affichage).

N

I I

Stoppe toutes les fonctions de lecture ; permet d’éjecter la cassette.

Démarre la lecture.

Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.

* P

P Ü

Démarre l’enregistrement.

Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.

Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.

En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande.

En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.

6

VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________

Face arrière du magnétoscope

AV1 (EURO AV)

Ä

Douille d’entrée Antenne

 

(antenne extérieure).

Ö

Douille de sortie Antenne

 

(pour le raccordement au téléviseur).

AV1 (EURO AV)

Prise Euro-AV (pour le branchement

 

au télévisieur).

Ü

Câble de raccordement secteur.

FRANÇAIS

7

VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________

Digital FX

OSD

Clear

Timer/SV

SP/LP

Timer on

Dub

Index

 

Audio

Monitor

TV

Tele Pilot 92 V

La télécommande

Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.

Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.

Pression unique : met le magnétoscope en veille (stand-by) ;

seconde pression : permet d’éteindre le magnétoscope (mode ECO).

1 ... 0

Permettent d’allumer lemagnétoscope à partir du

 

mode veille ;

 

touches numériques destinées à diverses

 

entrées,

 

» 0 « sélectionne le numéro de chaîne »A I «.

Digital FX Touche sans fonction.

OSD

Permet de faire apparaître et disparaître les

 

affichages de fonction et de durée sur l’écran

 

du téléviseur.

Clear

Efface les données, active les réglages, règle

 

l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «.

dPermet de désactiver ou de réactiver le son d’un téléviseur Grundig.

iPermet de commuter entre le menu principal et l’image du téléviseur.

Timer/SV

Touche sans fonction.

+ –

Permettent la sélection des chaînes, » + « dans

 

l’ordre croissant, » « dans l’ordre décroissant ;

 

permettent de sélectionner diverses fonctions

 

dans les menus.

OK

Permet d’appeler des données, de les confirmer

 

et de les mémoriser.

® †

Sélectionnent différentes fonctions dans les menus.

SP/LP

Touche sans fonction.

Timer on

Une brève pression permet d’activer l’enregi-

 

strement TIMER ; une pression prolongée (env.

 

3 secondes) désactive l’enregistrement TIMER.

8

VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________

Digital FX

OSD

Clear

Timer/SV

SP/LP

Timer on

Dub

Index

 

Audio

Monitor

 

TV

 

Tele Pilot 92 V

Lance l’enregistrement.

I I

Pause en mode Enregistrement, image fixe en

 

mode Lecture.

Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le

 

magnétoscope sur ”Stop”.

Lance la lecture.

 

Recherche d’image en arrière en mode lecture ;

 

rembobine la bande si le magnétoscope est sur

 

”Stop”;

 

sélectionne la direction de la fonction de recherche

 

INDEX.

Recherche d’image en avant en mode lecture ;

 

débobine la bande si le magnétoscope est sur

 

”Stop”;

 

sélectionne la direction de la fonction de recherche

 

INDEX et la fonction recherche ciblée.

Monitor

Désactive la tension de commutation de la douille

 

EURO-AV.

 

Le numéro de chaîne AV est alors éteint sur le télé-

 

viseur et le numéro de la chaîne du téléviseur

 

sélectionnée auparavant apparaît (fonction moni-

 

teur).

TV

Fait passer la télécommande du mode Commande

 

du magnétoscope au mode Commande du télévi-

 

seur, les possibilités sont décrites page 39.

Dub

Fait apparaître les menus sur fond bleu.

Index

Active la fonction de recherche INDEX.

Audio

Touche sans fonction.

FRANÇAIS

9

VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________

Affichage sur le magnétosocope

ß

 

 

 

VIDEO -8:88:88

 

ß

VIDEO

-O:OO:OO

Cassette introduite. Lecture.

Tension de commutation PIN-8 activée.

S’allume lorsqu’un TIMER est programmé ; clignote lorsqu’un TIMER est programmé mais non activé.

Lecture.

Indique divers états et fonctions :

Affichage

Fonction

Affichage

Fonction

 

 

 

 

Auto

Position de la piste automatique

PSE

pause d’enregistrement ;

 

(auto-tracking) ;

rE

rembobinage de la bande ;

CASS

aucune cassette introduite ;

rEC

enregistrement ;

Cant

lecture continue ;

SECU

sécurité enfant activée ;

FF

débobinage de la bande ;

StILL

arrêt sur image pendant la lecture ;

FSF

recherche d’image en avant ;

SLO

ralenti ;

FSr

recherche d’image en arrière

StOP

arrêt de lecture/d’enregistrement ;

PLAY

Lecture ;

 

 

 

 

 

 

1 2

ACC PLUS AUTO

12:33

USED

2:55

REM

1:05

21/06 02

 

 

2:26.12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

4

 

10

Affichage OSD sur l’écran du téléviseur

1

 

Lecture

 

 

recherche d’image en avant ou débobinage de la

 

 

bande

 

recherche d’image en arrière ou rembobinage de la

 

 

bande

 

I I

arrêt sur image

 

II

ralenti ou arrêt sur l’image suivante

 

enregistrement

 

II

enregistrement-pause

2

ACC PLUS AUTO

Netteté de l’image

 

END OF TAPE

fin de la bande

 

INTRO-SCAN:

fonction de recherche

 

INDEX-SEARCH:

fonction de recherche

 

GOTO 0: 00:00

recherche ciblée

3

12:33

Heure

 

21/06 02

date

4

USED

Durée écoulée

 

REM

durée restante

 

2:26.12

affichage de la bande en heures,

 

 

minutes et secondes.

RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____

Raccordement de l’antenne,

du téléviseur et du câble secteur

TV R

L

R

AV1 AV2

4

2

5

3

AV1 (EURO AV)

1 Eteignez le téléviseur.

AV2 (DEC./EXT.)

AV1 (EURO AV)

AV2 (DEC./EXT.)

AV1 (EURO AV)

2Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise d’antenne »Ä« du magnétoscope.

3Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.

4Branchez le câble EURO-AV dans la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.

5Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.

– Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).

Attention :

Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.

Remarque :

Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV et si une chaîne occupe chez vous le canal 21, vous devez désactiver la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”REGLAGES SPECIAUX, Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”.

FRANÇAIS

11

RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_____________________

Installation des piles dans la télécommande

1 Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en soulevant le couvercle.

2 Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6 ou AA, 2 x1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.

Remarque :

Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.

Remarque relative à l’environnement

Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.

Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)

1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur

 

» 1 ... 0«.

 

2 Pour mettre le magnétoscope en veille (stand-by), appuyez

 

sur » «.

 

– Le magnétoscope est maintenant en mode veille, l’heure

 

est indiquée sur l’affichage à luminosité réduite.

 

3 Eteignez le magnétoscope en appuyant sur » «.

 

– Le magnétoscope est maintenant éteint, l’afffichage de

 

l’heure disparaît (mode ECO).

 

Remarques :

 

Il est impossible d’éteindre le magnétoscope lorsque des

 

enregistrements TIMER sont programmés.

 

Le magnétoscope se met automatiquement en mode ECO :

 

– à la fin d’un enregistrement ;

 

– lorsque tous les enregistrements TIMER ont été effectués ;

 

– à la fin de la bande ;

12

– lorsqu’il est sur Stop pendant plus d’une minute.

 

 

RÉGLAGES __________________________________________________________

Ajustage du magnétoscope et du téléviseur

Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.

1Mettez le téléviseur en marche.

2Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du câble d’antenne.

3Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond).

Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.

4Mémorisez le numéro du canal ”libre” sur le téléviseur.

Remarque :

Lorsque le magnétoscope est allumé pour la première fois, »Auto« clignote sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez sur la touche »i« de la télécommande jusqu’à ce que »--:--« apparaisse sur l’affichage.

5Mettez le magnétoscope en mode veille en appuyant sur » «, puis appuyez de manière prolongée sur »i«.

Affichage du magnétoscope, p. ex. » C H 2 1 « .

6Réglez le canal en appuyant sur la touche » * P Ü « du magnétoscope.

L’”image test” du magnétoscope apparaît sur l’écran du téléviseur.

7Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec »OK«.

Le magnétoscope commute sur le mode veille.

Remarques :

Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 3 à 7.

Si le magnétoscope et le téléviseur sont reliés à l’aide d’un câble EURO-AV, éteignez la chaîne du magnétoscope, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope” à la page 33.

FRANÇAIS

13

Loading...
+ 29 hidden pages