VIDEORECORDER
XERIA
GV 5153 HiFi
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
SOMMAIRE ________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 5153 HiFi
Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5Installation et sécurité
6Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
10 Raccordement et préparatifs
Installation des piles dans la télécommande Raccordement de l’antenne et du téléviseur
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT GRUNDIG Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
16 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
20 Lecture
Fonctions de base du mode lecture Fonctions supplémentaires du mode lecture Lecture en continu
25 Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
26 Enregistrement
Quatre possibilités d’enregistrement Système de programmes vidéo (VPS/PDC) Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
36 Copie
Raccordement et préparatifs Enregistrement à partir d’appareils externes
2
SOMMAIRE____________________________________________________________
38 Récepteur satellite
Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT Enregistrement de chaînes captées par récepteur satellite Enregistrement commandé par récepteur satellite
41 Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble
Enregistrement de chaînes payantes (PAY-TV)
45 Reproduction sonore
Reproduction sonore HiFi Postsonorisation
47 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes
”Saut” de chaînes de télévision Reréglage des chaînes de télévision
Réglage de nouvelle chaînes captées par l’antenne ou par le câble Réglage de nouvelles chaînes de télévision Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
Réglage de nouvelles chaînes captées par le module VCR-SAT
54 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date Réglage manuel de l’heure et de la date
55 Particularités
Sélection des particularités du menu »FONCTIONS SPECIALES« Sélection des particularités du menu »SERVICE«
58Sûreté pour enfants
59Commande à distance des téléviseurs
60Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG (page 63 )
FRANÇAIS
3
MAGNETOSCOPE GV 5153 HIFI _________
|
|
Volume de livraison |
|
|
|
2 |
3 |
|
|
1 |
Magnétoscope |
|
|
|
GV 5153 HiFi |
||
|
|
|
4 |
2 |
Câble AV-EURO |
|
|
|
3 |
Câble de l’antenne |
|
1 |
|
|
VIDEORECORDER |
||
|
|
4 |
|
||
|
|
|
5 |
Télécommande |
|
|
|
|
5 |
Manuel d’utilisation |
|
|
|
|
|
||
|
|
P |
TV |
6 |
2 piles, 1,5 V, de type mignon |
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Particularités de votre magnétoscope
Quatre possibilités d’enregistrement
–Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement.
–En différé – en utilisant le numéro ShowView.
–En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
–En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur Grundig avec fonction Megalogic.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic :
–Reprise des chaînes dans le même ordre que le téléviseur.
–Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la sélection automatique de la chaîne vidéo du téléviseur.
–L’émission de la chaîne télé en cours de ”passage” à l’écran est enregistrée dès le démarrage de la fonction d’enregistrement.
–Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées dans le menu TIMER du téléviseur, le téléviseur commande son enregistrement par le magnétoscope.
|
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development |
|
|
Corporation. Le système SHOWVIEW a été développé sous la licence de |
|
4 |
||
Gemstar Development Corporation. |
||
|
|
INSTALLATION ET SECURITE____________________
°C |
°C |
2h |
|
|
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans introduire de cassette vidéo.
|
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des en- |
Balkan |
droits secs. Si toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce |
|
qu’il soit protégé de l’humidité (pluie, projections d’eau). N’ex- |
P |
posez jamais le magnétoscope et la cassette à l’humidité. |
|
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez |
|
pas d’objets (par exemple des journaux) sur le magnétoscope, |
|
ni de couvertures ou autre en dessous de l’appareil. |
|
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou |
|
en plein soleil, car ceci perturberait son système de refroidisse- |
|
ment. N’exposez pas le magnétoscope à des champs magnéti- |
|
ques (par exemple des haut-parleurs). |
P |
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes |
|
du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la |
|
mécanique. |
|
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou |
|
autres) sur le magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le |
|
liquide peut affecter la sécurité électrique. |
|
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils |
|
électriques. Même lorsque le magnétoscope est débranché, il |
|
peut subir des dommages en cas de coup de foudre sur le rése- |
P |
au et/ou la ligne d’antenne. Par temps d’orage, débranchez |
|
toujours votre appareil ainsi que l’antenne. |
|
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du |
|
fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipu- |
|
lations inadéquates. |
AV2 (DEC./EXT.) |
|
(EURO AV) |
|
|
FRANÇAIS |
5
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________
Face avant du magnétoscope
VIDEO IN |
L AUDIO IN R |
|
P |
A |
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille |
|
(Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by). |
■ N |
Stoppe toutes les fonctions de lecture ; |
|
permet d’éjecter la cassette. |
VIDEO IN
L AUDIO IN R
II
* P
P Ü
Entrée du signal vidéo pour le caméscope (prise femelle derrière le volet rabattable).
Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope (prises femelles derrière le volet rabattable).
Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ; après arrêt : rembobine la bande.
En lecture : recherche visuelle en marche avant ; après arrêt : débobine la bande.
Démarre la lecture.
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
● |
Démarre l’enregistrement. |
6
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AV2 (DEC./EXT.) |
AV1 (EURO AV) |
Ä |
Prise d’antenne (antenne extérieu- |
|
re). |
Ö |
Prise d’antenne (pour le branche- |
|
ment au téléviseur). |
AV2 (DEC./EXT.) |
Prise Euro-AV (pour le branchement à |
|
un appareil externe). |
AV1 (EURO AV) |
Prise Euro-AV (pour le branchement |
|
au télévisieur). |
OUT/SORTIE |
Sortie des signaux audio vers la |
R/D AUDIO L/G |
chaîne HiFi. |
|
Prise de commande SAT pour |
|
module Grundig VCR-SAT et récep- |
|
teur satellite. |
Ü |
Câble de raccordement secteur. |
FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP |
Timer on |
Dub
Index
Audio |
Monitor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tele Pilot 92 V
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande. L’utilisation des fonctions de la télécommande est décrite dans les chapitres de cette notice qui lui sont consacrés.
Tenez la télécommande en direction du magnétoscope.
Permet de mettre le magnétoscope en mode veille (Stand-by) et à l’arrêt (Low-power Stand-by).
1 ... 0 |
Permettent d’allumer le magnétoscope à partir du |
|
mode veille ; touches numériques destinées à |
|
diverses entrées, » 0 « sélectionne les numéros |
|
de chaîne »A I «, »A 2 « ou »C V «. |
Digital FX Touche sans fonction. |
|
OSD |
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les infor- |
|
mations concernant fonction et durée de lecture. |
Clear |
Efface les données, active les réglages, règle |
|
l’affichage de la durée sur »0 : 0 0 : 0 0 «. |
dPermet d’éteindre et de rallumer les haut-par- leurs du téléviseur.
iPermet de commuter entre le menu principal et l’image du téléviseur.
Timer/SV |
Active l’enregistrement ShowView. |
+ – |
Permettent la sélection des chaînes, » + « dans |
|
l’ordre croissant, » – « dans l’ordre décroissant ; |
|
permettent de sélectionner diverses fonctions |
|
dans les menus. |
OK |
Permet d’appeler des données, de les confirmer |
|
et de les mémoriser. |
® † |
Sélectionnent différentes fonctions dans les menus. |
SP/LP |
Permet de commuter entre la lecture standard et |
|
la lecture en mode longue durée. |
Timer on |
Une courte pression permet d’activer la pro- |
|
grammation d’enregistrement par TIMER ; |
|
une pression prolongée permet de désactiver |
|
l’enregistrement par TIMER. |
8
VUE D’ENSEMBLE _________________________________________________
Digital FX |
OSD |
Clear |
Timer/SV
SP/LP |
Timer on |
Dub |
Index |
|
|
Audio |
Monitor |
●Lance l’enregistrement.
I I |
Pause en mode Enregistrement, image fixe en |
|
mode Lecture. |
■ |
Stoppe toutes les fonctions de défilement et met le |
|
magnétoscope sur ”Stop”. |
Lance la lecture. |
|
|
Recherche d’image en arrière en mode lecture ; |
|
rembobine la bande si le magnétoscope est sur |
|
”Stop”. |
Recherche d’image en avant en mode lecture ; |
|
|
débobine la bande si le magnétoscope est sur |
|
”Stop”. |
Monitor |
Permet d’alterner entre l’image du téléviseur et |
|
celle du magnétoscope (fonction moniteur). |
TV |
Fait passer la télécommande du mode Commande |
|
du magnétoscope au mode Commande du télévi- |
|
seur, les possibilités sont décrites page 59. |
Dub |
Sélectionne la fonction de postsonorisation |
|
(Dubbing) ; |
|
fait apparaître les menus sur fond bleu. |
Index |
Active la fonction de recherche INDEX. |
Audio |
Pour la sélection de la piste audio pendant l’enre- |
|
gistrement et la lecture. |
Tele Pilot 92 V
FRANÇAIS
9
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS _____
Installation des piles dans la télécommande
1Ouvrez le casier à piles en appuyant sur la languette et en soulevant le couvercle.
2Lorsque vous insérez les piles (de type mignon, par ex. LR 6 ou AA, 2 x1,5 V), tenez compte de la polarité indiquée au fond du casier à piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande, il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds, dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans votre pays.
Les possibilités de raccordement
Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccordement pour :
–le magnétoscope et le téléviseur ;
–le magnétoscope, le téléviseur et un module VCR-SAT Grundig ;
–le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite Grundig.
Vous trouverez en pages 36 et suivantes les informations concernant p. ex. le raccordement d’un décodeur, d’une chaîne hifi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande.
Remarques :
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il faut le relier au magnétoscope à l’aide du câble EURO-AV ci-joint, voir point 3, page 11 et 12, ou point 7, page 15.
Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur de format 16:9, veuillez consulter les réglages indiqués au chapitre ”Utilisation avec un téléviseur de format 16:9” page 56.
10
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS ____________________
Raccordement de l’antenne,
du téléviseur et du câble secteur
TV R
L
R
AV2 AV1
4
1 |
AV2 (DEC./EXT.) |
|
AV1 (EURO AV) |
3 2
AV2 (DEC./EXT.) |
AV1 (EURO AV) |
AV2 (DEC./EXT.) |
1Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
–Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo.
4Insérez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
–Le magnétoscope se met en veille (Stand-by).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
11
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS ____________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du module VCR-SAT Grundig
SAT |
6 |
TV R |
|
SAT
INPUT
SAT-LINK |
VCR |
DEC |
4
5
1
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV) |
8 |
L |
R |
|
AV2 AV1 |
7
3 2
AV2 (DEC./EXT.) |
AV1 (EURO AV) |
AV2 (DEC./EXT.) |
AV2 (DEC./EXT.) |
12 |
7 |
1Branchez le câble de l’antenne extérieure dans la prise d’antenne »Ä« du magnétoscope.
2Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise »AV1
(EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
–Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo.
4Reliez la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope à la prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV disponible dans le commerce.
5 Reliez la prise » « du magnétoscope à la prise »SATLINK« (liaison de commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch disponible dans le commerce.
6Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT.
12
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS ____________________
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PUT |
SAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
Hz |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50-60 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MHz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-2150 V . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95014/18A max |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0,35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
E COV |
ERS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OV |
|
|
|
|
|
|
SAT-LINK |
VCR |
DEC |
NOT |
REM |
PAR |
|
|
|
|
|
|
|
|
DO |
IVE- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RD L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HAZA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2 (DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du module VCR-SAT.
Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT.
7Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
8Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
FRANÇAIS
13
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS ____________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du récepteur satellite GRUNDIG
SAT
TV R
1 |
2 |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
L |
|
INPUT-SAT |
|
|
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
EURO AV VCR |
EURO AV DECODER |
EURO AV TV |
220-240 V~ |
AV2 |
AV1 |
|
50-60 Hz |
|||||
|
TV |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
3
AV2 (DEC./EXT.)
AV1 (EURO AV) |
9
7 4
AV2 (DEC./EXT.) |
AV1 (EURO AV) |
AV2 (DEC./EXT.) |
14
1Branchez le câble d’antenne de l’antenne parabolique dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
2Branchez le câble de l’antenne extérieure (TV) dans la prise d’antenne correspondante ( ) du récepteur satellite.
3Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ä« du magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du récepteur satellite.
4Branchez un câble d’antenne disponible dans le commerce dans la prise »Ö« du magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
5 Branchez un câble EURO-AV disponible dans la prise »AV2 (DEC./EXT.)« du magnétoscope et dans la prise »VCR« du récepteur satellite.
Remarque :
Vous pouvez également brancher sur la prise »AV2 (DEC./EXT.)« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un récepteur satellite, branchez alors le décodeur PAY-TV sur la prise décodeur du récepteur satellite.
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS ____________________
AV2 (DEC./EXT.) |
6Branchez un câble Cinch disponible dans le commerce dans la prise » « du magnétoscope et dans la prise »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du récepteur satellite.
7Branchez le câble EURO-AV ci-joint dans la prise »AV1 (EURO AV)« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
–L’avantage de ce raccordement est de vous offrir une meilleure restitution de l’image et du son.
–Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre téléviseur stéréo.
8Branchez un câble EURO-AV disponible dans le commerce dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la prise AV 2 du téléviseur.
9Branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
–Le magnétoscope se met en veille (Standby).
10Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » 1 ... 0«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec » «.
–Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Standby), l’heure est indiquée sur l’affichage.
3Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » «.
–Le magnétoscope est maintenant éteint, l’affichage de l’heure disparaît et le témoin » « est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à 3 watts.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements TIMER sont programmés.
FRANÇAIS
15
RÉGLAGES __________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont reliés par un câble EURO-AV.
1Mettez le téléviseur en marche.
2Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du câble d’antenne.
3Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision (images brouillées sur l’écran et bruits de fond).
–Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur.
5Commutez le magnétoscope avec » « en mode veille, puis appuyez de manière prolongée sur »i«.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 «.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 29) en appuyant sur la touche » * P Ü« du magnétoscope jusqu’à ce que l’”image test” du magnétoscope apparaisse sur l’écran du téléviseur.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec »i«.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou si la qualité d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur, vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce faire, répétez les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 51.
16
RÉGLAGES _____________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1 du magnétoscope.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite.
Remarque :
Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les réglages, voir page 12 ou 14.
Remarque concernant la reprise de chaînes avec la fonction Mégalogic :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions Megalogic, il reprend grâce à ce réglage les chaînes programmées sur le téléviseur.
Cette reprise ne fonctionne pas si le réglage »CONTROLE SAT MAR« est choisi dans le menu »RECEPTEUR SAT«.
FRANÇAIS
17
RÉGLAGES _____________________________________________________________
|
|
|
|
Préparatifs |
||||
|
|
|
|
Mettez le téléviseur en marche. |
||||
|
|
|
|
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope. |
||||
|
|
|
|
Réglages automatiques |
||||
AUTO INSTALLATION |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||
PRESS OK KEY TO START. |
|
|
Remarque : |
|||||
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG |
|
N’arrêtez pas prématurément la fonction de Recherche |
||||||
|
Automatique. |
|||||||
ZUM START DIE OK-TASTE |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|||
DRÜCKEN. |
|
|
|
1 Après la première mise en service de l’appareil, le menu |
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
OK :EINGABE |
INFO:ENDE |
|
»AUTO INSTALLATION« apparaît automatiquement. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Aide : |
||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’é- |
||||
SPRACHE |
|
|
||||||
|
|
cran : appuyez simultanément sur les touches » * P« et » P |
||||||
ENGLISH |
DANSK |
|
|
|||||
|
|
Ü « sur le magnétoscope, jusqu’à ce que le menu appa- |
||||||
DEUTSCH |
SVENSKA |
|
|
raisse. |
|
|
|
|
FRANÇAIS |
SUOMI |
|
|
|||||
ITALIANO |
ESPAÑOL |
|
|
|
|
|
|
|
NEDERLANDS |
PORTUGUESE |
|
2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«. |
|||||
|
|
|
|
|||||
< >: WÄHLEN |
|
|
– Le menu »SPRACHE« (choix de la langue) apparaît. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||
OK :EINGABE |
INFO:ENDE |
|
3 Sélectionnez la langue avec »+ – ® †« et confirmez |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
avec » OK«. |
||||
PAYS |
|
|
– Le menu »PAYS« apparaît. |
|||||
|
|
|||||||
A |
I |
|
|
|
|
|
|
|
B |
N |
|
|
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »+ – ®†«. |
||||
DK |
P |
|
|
|||||
FIN |
E |
|
|
Remarque : |
||||
D |
S |
|
|
|||||
NL |
CH |
|
|
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu |
||||
F |
AUTRES |
|
||||||
< >:SELEC. |
|
|
»PAYS«, sélectionnez la ligne »AUTRES«. |
|||||
|
|
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «. |
||||||
OK :VALIDER |
INFO:QUIT. |
|
||||||
|
|
|
|
– Sur l’écran apparaît un menu et une question vous deman- |
||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
dant si tous les câbles du magnétoscope ont été raccordés |
||||
RECEPTEUR SAT |
|
|
et vous invitant à contrôler ces raccordements. |
|||||
CONTROLE SAT |
ARR |
|
|
|
|
|
|
5Appuyez sur » OK« pour passer au réglage suivant.
–Le menu »RECEPTEUR SAT« apparaît.
6Si vous n’avez pas raccordé au magnétoscope de module
< > :MODIF. VCR-SAT ou de récepteur satellite avec prise de commande
|
OK :VALIDER INFO:OUIT. |
SAT, sélectionnez le réglage »CONTROLE SAT ARR« à l’ai- |
|
|
|
|
|
de de la touche » ®« ou » †« et passez au point 7 pour |
|
|
poursuivre le réglage. |
|
|
Si vous avez raccordé un module VCR-SAT ou un récepteur |
|
|
satellite à prise de commande SAT, sélectionnez à l’aide de |
|
|
» ®« ou de » †« le réglage »CONTROLE SAT MAR«. |
|
|
– Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnéto- |
18 |
|
scope le module VCR-SAT ou le récepteur satellite. |
|
|
|
|
|
|
RÉGLAGES _____________________________________________________________
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE ATTENDEZ SVP.
. 0%
INFO:QUIT.
7Démarrez la recherche avec » OK«.
–Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
–Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REG- LAGE TERMINE!« apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas reliés par un câble EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 16 et régler sur le téléviseur le canal affiché dans le menu (p. ex. »CH 21«).
8Terminez le réglage en appuyant sur »i«.
Remarque :
Les autres réglages tels que tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes sont décrits en pages 47 et suivantes.
FRANÇAIS
19
LECTURE _______________________________________________________________
SP/LP
Dub
Index
Audio
Digital FX
OSD |
Clear |
Timer/SV
Timer on
Monitor
Tele Pilot 92 V
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez la chaîne »AV« correspondant au magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit automatiquement mise en place.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
1Lancez la lecture en appuyant sur » «.
–Les informations apparaissent pendant quelques instants sur l’écran du téléviseur.
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur disposant des fonctions Megalogic, le téléviseur passe du mode veille au mode marche dès le commencement de la lecture et commute automatiquement sur la chaîne »AV«.
2 Passez sur arrêt sur image fixe/pause en appuyant sur »II«.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver passer progressivement d’une image fixe à l’autre.
3 Pour la recherche d’image fixe en avant/en arrière pendant la lecture, appuyez sur » « ou sur » «.
Un actionnement répété permet de sélectionner différentes vitesses de lecture.
4Pour terminer la lecture, appuyez sur » ■«.
5Pour éjecter la cassette, appuyez sur la touche » ■ « du magnétoscope.
20