GORENJE IT 320 AC User Manual [ru]

5 (1)

CZ

ELEKTRICKÁ INDUKČNÍ VESTAVNÁ VARNÁ DESKA

SK

ELEKTRICKÁ INDUKČNÁ VSTAVANÁ VARNÁ PLATŇA

PL

ELEKTRYCZNA PŁYTA INDUKCYJNA DO ZABUDOWY

RU

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ ПЛИТА ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ

UA

ЕЛЕКТРИЧНА ІНДУКЦІЙНА ЗАБУДОВАНА ВАРИЛЬНА ПАНЕЛЬ

GORENJE IT 320 AC User Manual

CZ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

Vážený zákazníku,

zakoupil jste si výrobek z naší nové řady vestavných elektrických spotřebičů. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.

DŮLEŽITÉ INFORMACE,

POKYNY

A DOPORUČENÍ

SK

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

Vážený zákazník,

zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu vstavaných elektrických spotrebičov. Je naším želaním, aby Vám náš výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vám preštudovať tento návod a výrobok obsluhovať podľa pokynov.

DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE,

POKYNY

A DOPORUČENIA

Instalaci varné desky musí provést jen oprávněná osoba k této činnosti odborně způsobilá.

Výrobek musí být instalován podle platných národních norem a předpisů

Datum provedené instalace si nechte potvrdit v Záručním listu.

Varná deska musí být

připojena

k elektrické

síti

s předepsaným

 

napětím,

které je uvedeno na typovém

štítku,

přívodem,

který

odpovídá

příkonu

varné

desky

(viz.

„Připojení

spotřebiče k elektrické síti“).

Není-li

varná

deska

v

provozu,

dbejte

na

to,

aby

Inštaláciu varnej platne musí vykonať iba oprávnená a pre túto činnosť odborne spôsobilá osoba.

Výrobok sa musí inštalovať podľa platných národných norem a predpisov.

Dátum vykonania inštalácie si nechajte potvrdiť v Záručnom liste. Záručný list je platný iba v prípade, ak je riadne vyplnený a potvrdený oprávnenou osobou, ktorá vykonala spustenie spotrebiča do prevádzky.

Varná platňa musí byť

pripojená k elektrickém sieti s predpísaným napëtím, ktoré je uvedené na typovom štítku, prívodom, ktrorý

PL

INSTRUKCJA OBSŁUGI I

KONSERWACJI

Szanowni użytkownicy,

zakupili Państwo produkt z naszej nowej serii elektrycznych płyt ceramicznych do zabudowy. Naszym życzeniem jest, by nasz produkt dobrze Państwu służył. Podczas jego użytkowania należy przestrzegać określonych reguł. W Państwa interesie leży zatem dokładne przestudiowanie niniejszej instrukcji i użytkowanie wyrobu zgodnie z zawartymi w niej wskazówkami.

WAŻNE

INFORMACJE

Instalacji Państwa płyty może dokonać tylko osoba (firma) posiadająca wymagane uprawnienia.

Urządzenie musi być zainstalowane według obowiązujących przepisów dotyczących montażu.

Data wykonanej instalacji urządzenia musi zostać potwierdzona w Karcie Gwarancyjnej.

Urządzenie może być przyłączone do sieci elektrycznej o napięciu, podanym na tabliczce znamionowej, za pomocą

przewodu

elektrycznego

z uwzględnieniem

poboru

mocy płyty

(patrz

rozdział

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ

Уважаемый заказчик, Вы купили изделие из нашего

нового ряда встраиваемых электрических потребителей. Мы желаем Вам и себе, чтобы Вы были довольны нашим изделием. Рекомендуем Вам тщательно прочитать настоящую инструкцию, и с изделием обращаться в соответствии с указаниями.

ВАЖНАЯ

ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ

Монтаж плиты может сделать только лицо, имеющее на это право и соответствующую для этого профессиональную квалификацию.

Монтаж надо провести в соответствии с национальными стандартами и постановлениями.

О дате монтажа необходимо сделать соответствующую отметку в Гарантийном листе.

Варочная плита должна быть подсоединена к электрической сети с соответствующим напряжением, которое приведено на типовом щитке , при помощи кабеля подходящего для потребляемой мощности

UA

ВКАЗІВКИ ЩО ДО ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА УТРИМАННЯ

Шановний замовнику, Ви купили виріб з нашого

нового ряду забудованих електричних споживачів. Нашим бажанням є щоб наш виріб добре служив Вам. Рекомендуємо Вам уважно прочитати дану інструкцію і обслуговувати виріб згідно з її вказівками.

ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ, ВКАЗІВКИ ТА РЕКОМЕНДАЦІЇ

Монтаж варильної поверхні повинна проводити тільки уповноважена особа з відповідною кваліфікацією.

Виріб має бути встановлено згідно з дійсними національними стандартами та директивами.

Дату проведення монтажу слід підтвердити у Гарантійному паспорті.

Варильну поверхню має бути приєднано до електричної мережі з відповідною напругою, яку вказано на типовому щитку, приводом, що відповідає споживаній потужності варильної поверхні (див.

1

 

byly všechny

její

ovládací

 

zodpovedá

príkonu

varnej

 

„Podłączenie

urządzenia

do

 

варочной

плиты

 

(см.

 

prvky vypnuty.

 

 

 

 

 

platne

(Viď.

„Pripojenie

 

sieci elektrycznej”).

 

 

 

Подсоединение

потребителя

Varná deska je určena pouze

 

spotrebiča

 

k elektrickej

Jeśli płyta nie jest używana –

 

к электросети)

 

 

 

 

 

pro tepelnou úpravu pokrmů.

 

sieti“).

 

 

 

 

 

 

 

 

wszystkie

włączniki

powinny

Если варочной

плитой

не

 

Nesmí

se

používat

k

Ak

varná

platňa

nie

je

v

 

być wyłączone.

 

 

 

 

пользуетесь, следите за тем,

 

vytápění

místností,

neboť

 

prevádzke, dbajte na to, aby

Płyta

 

 

może

 

być

 

чтобы все ее

управляющие

 

 

 

 

 

 

элементы были выключены.

 

 

může dojít

k

poruše

funkce

 

boli

 

všetky

 

jej

ovládacie

 

wykorzystywana

tylko

do

 

 

 

 

 

 

 

Варочная

 

 

плита

 

jejím

 

 

 

nadměrným

 

prvky vypnuté.

 

 

 

 

 

obróbki

cieplnej

artykułów

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

предназначена

только

для

 

zatěžováním.

 

Na

závady

Nie

je

prípustné

dávať

do

 

spożywczych.

Nie

wolno

 

 

 

 

 

тепловой обработки еды. Ее

 

vzniklé

 

 

 

nesprávným

 

blízkosti varných zón horľavé

 

wykorzystywać

płyty

do

 

 

 

 

 

 

 

 

нельзя

использовать

для

 

používáním

 

se

nevztahuje

 

látky.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ogrzewania

 

pomieszczeń,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

обогрева помещения, потому

 

záruka.

 

 

 

 

 

 

 

Varná

platňa je určená iba

 

ponieważ

 

istnieje

ryzyko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

что это может привести к ее

Není přípustné dávat do

 

pre tepelnú úpravu pokrmov.

 

przeciążenia

i uszkodzenia

 

перегрузке

и

выходу

из

 

blízkosti varných zón hořlavé

 

Nesmie

 

sa

používať

na

 

urządzenia.

 

 

Gwarancja

 

строя.

На

повреждения

,

 

látky.

 

 

 

 

 

 

 

 

vykurovanie

 

miestností,

 

producenta

 

nie

obejmuje

 

возникшие

в

результате

V případě změny prostředí

 

pretože

 

môže

dôjsť

k

 

usterek

powstałych

na

 

неправильного

пользования,

 

prostoru,

kde

je

spotřebič

 

poruche

 

funkčnosti

 

jej

 

skutek

 

nieprawidłowego

 

гарантия

 

 

 

не

 

instalován

 

(práce

 

s

 

nadmerným

 

zaťažovaním.

 

wykorzystania urządzenia.

 

распространяется.

 

 

 

 

nátěrovými

hmotami,

lepidly

 

Na

 

 

závady

 

vzniknuté

Niedopuszczalne

 

 

jest

Не разрешается размещать

 

apod.), musí být vždy vypnut

 

nesprávnym

používaním

sa

 

umieszczanie

 

materiałów

 

вблизи варочных зон

 

 

 

 

hlavní

přívod

 

elektrické

 

záruka nevzťahuje.

 

 

 

 

palnych w pobliżu elementów

(конфорок)

 

горючие

 

energie.

 

 

 

 

 

 

 

V prípade zmeny prostredia

 

grzewczych płyty.

 

 

 

 

вещества

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

В случае изменения среды в

Při

manipulaci

 

se

 

priestoru,

kde

je

spotrebič

W

przypadku

 

zmiany

 

spotřebičem resp. při delším

 

inštalovaný

 

(práca

 

s

 

środowiska

pomieszczenia,

 

пространстве, где размещен

 

 

 

 

 

 

потребитель

(работа

 

с

 

odstavení

spotřebiče

mimo

 

náterovými

 

 

hmotami,

 

w którym zainstalowane jest

 

 

 

 

 

 

 

 

лакокрасочными

 

 

 

 

provoz

vypněte

 

hlavní

 

lepidlami

a

pod.),

musí byť

 

urządzenie

(np.

prace

z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

веществами, клеями и под.),

 

vypínač

přívodu

elektrické

 

vždy

vypnutý

hlavný

prívod

 

farbami,

 

klejami,

itp.),

 

 

 

 

 

 

всегда

 

должен

 

быть

 

energie před spotřebičem.

 

 

elektrickej energie.

 

 

 

 

urządzenie

 

musi

 

być

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

отключен

 

 

главный

 

Doporučujeme

Vám,

obrátit

 

Pri

 

 

manipulácii

 

so

 

odłączone

 

 

od

sieci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

подводящий

 

кабель

 

se jednou za dva roky na

 

spotrebičom,

resp.

 

pri

 

elektrycznej.

 

 

 

 

 

 

электроэнергии.

 

 

 

 

opravárenskou organizaci se

 

ďalšom odstavení spotrebiča

Podczas

 

przemieszczania

При

манипуляции

 

с

 

žádostí

o

 

překontrolování

 

mimo

 

prevádzku,

vypnite

 

urządzenia,

 

lub

przy

 

потребителем

или

при

 

funkce desky. Předejdete tím

 

hlavný

 

vypínač

prívodu

 

dłuższym

 

wyłączeniu

z

 

длительном

 

отключении

 

případným

 

poruchám

a

 

elektrickej

 

energie

pred

 

eksploatacji należy wyłączyć

 

потребителя,

разомкните

 

prodloužíte

životnost

varné

 

spotrebičom.

 

 

 

 

 

główny

wyłącznik

prądu

 

главный выключатель перед

 

desky

 

 

 

 

 

 

 

Doporučujeme Vám, aby ste

 

bezpośrednio

 

 

przed

 

потребителем.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa raz za dva roky obrátili na

 

urządzeniem.

 

 

 

 

Рекомендуем

обратиться

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

servisnú

organizáciu

so

Zaleca się, aby co

najmniej

 

один

раз

в

два

года

в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сервизную

организацию

с

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

žiadosťou o prekontrolovanie

 

raz

na

dwa

lata firma

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

просьбой проверить

работу

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funkcie

 

 

platne.

 

Tým

 

posiadająca

 

odpowiednie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

плиты.Тем

самым

Вы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

predídete

 

 

prípadným

 

uprawnienia

 

 

dokonała

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

предодвратите

возможные

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poruchám

 

a

predĺžite

 

przeglądu

i

 

konserwacji

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

неисправности и продолжите

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

životnosť varnej platne.

 

 

urządzenia.

Zapobiegnie

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

срок службы варочной плиты

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

występowaniu

usterek

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

«Приєднання споживача до електричної мережі»).

Якщо варильна поверхня не використовується, то слід дбати про те, щоб усі її регуляційні елементи було вимкнено.

Варильну поверхню призначено тільки для теплової обробки їжі. Використовувати її для підігрівання приміщення заборонено, тому що це може призвести до її зайвого перевантаження і поломки функції. На поломки, котрі виникли у наслідок неправильного користування, гарантія не розповсюджується.

Заборонено відкладати поряд з варильною поверхнею запальні речовини.

У випадку зміни середовища у просторах, де встановлено споживач (робота з фарбами, клейовими сумішами тощо), необхідно завжди вимкнути головний привід струму.

При маніпуляції із споживачем або при виведенні його з експлуатації на довший строк слід вимкнути головний вимикач приводу електричної енергії під споживачем.

Рекомендуємо Вам один раз у два роки звернутися у ремонтну організацію з проханням перевірити

2

POZOR!

Objeví-li se na povrchu varné desky jakékoliv trhliny, ihned odpojte spotřebič od sítě.

pracy urządzenia i przedłuży jego żywotność.

функції варильної поверхні. Так Ви запобігаєте виникненню можливих порух та подовжуєте строк експлуатації варильної поверхні.

POZOR!

POZOR!

ВНИМАНИЕ!

 

 

УВАГА!

 

Ak sa na povrchu varnej platne

Objeví-li se na povrchu varné

При

появлении

любых

Якщо

на варильній

поверхні

objavia akékoľvek trhliny, ihneď

desky jakékoliv trhliny, ihned

трещин

на

поверхности

виникнуть будь-які тріщини,

odpojte spotrebič od elektrickej

odpojte spotřebič od sítě.

варочной плиты, немедленно

слід

негайно

відєднати

siete.

 

отключите потребитель от

споживач від мережі.

 

 

сети.

 

 

 

 

 

 

UPOZORNĚNÍ

 

UPOZORNENIE

 

UWAGA

 

 

ВНИМАНИЕ

 

УВАГА

 

 

 

Spotřebič

není určen

pro

Spotrebič nie je určený pre

Urządzenie,

nie

może być

Прибор не предназначен для

Прилад

не

призначено

для

činnost

pomocí vnějšího

činnosť pomocou vonkajšieho

sterowane

za

pomocą

работы с

использованием

робот

із

застосуванням

časového

spínače

nebo

časového spínača

alebo

zewnętrznego

 

włącznika

внешнего

таймера или

стороннього

таймеру

чи

odděleného systému dálkového

oddeleného

systému

czasowego

lub

systemu

удалённой

системы

системи

 

дистанційної

ovládání.

 

 

diaľkového ovládania.

 

zdalnego sterowania.

дистанционного управления.

регуляції.

 

 

POPIS A OBSLUHA

POPIS A OBSLUHA

OPIS I OBSŁUGA

ОПИСАНИЕ И

 

ОПИС ТА

 

SPOTŘEBIČE

 

SPOTREBIČA

URZĄDZENIA

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ОБСЛУГОВУВАННЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

ПОТРЕБИТЕЛЯ

СПОЖИВАЧА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Přední varná zóna

1.

Predná varná zóna

1.

Pole grzewcze przednie

1.

Передняя варочная зона

1.

Передня варильна зона

2.

Zadní varná zóna

2.

Zadná varná zóna

2.

Pole grzewcze tylne

2.

Задняя варочная зона

2.

Задня варильна зона

3.

Ovládací panel –

3.

Ovládací panel –

3.

Panel sterowania –

3.

Пульт управления –

3.

Панель управління –

 

DOTEKOVÉ OVLÁDÁNÍ

 

DOTEKOVÉ OVLÁDANIE

 

STEROWANIE

 

УПРАВЛЕНИЕ

 

РЕГУЛЯЦІЯ ДОТИКОМ

 

(TOUCH CONTROL)

 

(TOUCH CONTROL)

 

SENSOROWE

 

ПРИКОСНОВЕНИЕМ

 

(TOUCH CONTROL)

 

 

 

 

 

(TOUCH CONTROL)

 

(TOUCH CONTROL)

 

 

3

Spotřebič

je

 

určený

Spotrebič

je určený pre

Urządzenie

 

przeznaczone

Потребитель

предназначен

 

k zabudování

do

výřezu

 

zabudovanie

 

do

výrezu

 

jest do wmontowania w płytę

 

для встраивания в отверстие

 

v pracovní

 

 

desce

 

v pracovnej

 

 

 

doske

 

roboczą mebla kuchennego.

 

в

столешнице

 

кухонной

 

kuchyňského nábytku.

 

 

 

kuchyňského nábytku.

 

 

Uszczelka znajdująca się na

 

мебели.

 

 

 

 

 

Těsnící pryž nalepená na

Tesniaca guma je nalepená

 

obwodzie płyty ceramicznej

Уплотнительная

 

резина

 

okraj varné desky zabraňuje

 

na

okraj

varnej

platne

 

urządzenia,

zabezpiecza

je

 

наклеенная на край варочной

 

zatékání kapaliny pod varnou

 

a zabraňuje

 

zatekaniu

 

przed przedostawaniem

się

 

плиты

 

 

предотвращает

 

 

 

 

 

протекание

жидкости

под

 

desku.

 

 

 

 

 

 

 

kvapaliny pod varnú platňu.

 

płynów do jego wnętrza.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

варочную плиту.

 

 

 

 

Základní

částí

spotřebiče

je

 

Základnou časťou spotrebiča

 

Podstawową

 

 

częścią

 

 

 

 

 

 

Основной

 

 

 

частью

 

sklokeramická

varná

deska,

 

je

sklokeramická platňa,

na

 

urządzenia

 

jest

 

płyta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

потребителя

 

 

является

 

na kterou jsou vázány ostatní

 

ktorú

viazané

ostatné

 

ceramiczna,

obudowa

oraz

 

 

 

 

 

 

 

стеклокерамическая

 

 

nosné,

krycí

a

elektrické

 

nosné,

krycie

a elektrické

 

instalacja elektryczna.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

варочная

плита,

к

которой

 

části spotřebiče.

 

 

 

 

časti spotrebiča.

 

 

 

 

Na

płycie

 

ceramicznej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

привязаны

 

 

остальные

Na varné

desce

jsou

Na

 

varnej

 

platni

 

 

znajdują

się

wyznaczone

 

несущие,

закрывающие и

 

vyznačena místa - elektrické

 

vyznačené

 

miesta

 

 

miejsca

– pól

grzewczych,

 

электрические

 

 

части

 

varné zóny - určená jen pro

 

elektrické

varné

zóny

 

które

przeznaczone

do

 

потребителя.

 

 

 

 

 

vaření.

 

 

 

 

 

 

určené iba na varenie.

 

 

 

gotowania.

 

 

 

 

 

На

 

варочной

 

 

плите

Průměry varných zón jsou

Priemery

varných zón sú

Średnice

pól

grzewczych

 

обозначены

места

 

odvozeny

z

 

obvyklých

 

odvodené

 

od

obvyklých

 

dostosowane są do wielkości

 

электрические

 

варочные

 

rozměrů varných nádob.

 

 

rozmerov varných nádob.

 

 

typowych

 

 

naczyń

 

зоны

 

предназначенные

Nedoporučujeme

 

použití

Nedoporučujeme

použitie

 

kuchennych.

 

 

 

 

 

 

только для варки.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Диаметры

варочных

зон

 

nádoby,

jejíž

velikost

by

 

nádoby,

ktoré

veľkosť

by

Nie

zaleca

się stosowania

 

 

 

исходят

из

 

обычных

 

přesahovala velikost

kresby

 

presahovala

veľkosť kresby

 

ganków,

których

średnica

 

 

 

 

 

 

размеров посуды для варки.

 

vyznačující varnou zónu.

 

 

vyznačujúci varnú zónu.

 

 

przekracza

 

 

 

obrys

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Не рекомендуем

применять

Přehřátí indukční elektroniky

Prehriatiu

 

 

indukčnej

 

wyznaczonego

 

 

pola

 

 

 

 

 

 

посуду

габариты

 

которой

 

zamezuje omezovač teploty.

 

elektroniky

 

zabraňuje

 

grzewczego.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

превышают

обозначения

 

Signalizace zbytkového tepla

 

obmedzovací

 

 

regulátor

 

Przed

 

 

przegrzaniem

 

 

 

 

 

 

 

варочной зоны.

 

 

 

 

signalizuje zvýšenou

teplotu

 

teploty.

 

 

 

 

 

 

 

elektronicznego

układu

Индукционная электроника от

 

povrchu

varné

zóny

po

 

Signalizácia

 

zvyškového

 

indukcyjnego,

 

 

chroni

 

 

 

 

 

 

 

перегрева

 

 

защищена

 

vypnutí. Horké

varné místo

 

tepla

signalizuje

zvýšenú

 

ogranicznik temperatury..

 

 

ограничителем температуры.

 

může

 

být

 

energeticky

 

teplotu

povrchu

varnej

zóny

Sygnalizacja

 

 

 

ciepła

Сигнализация

остаточного

 

využito.

Signální

svítidlo

 

po

vypnutí.

Horúce

varné

 

szczątkowego,

informuje

o

 

тепла

 

 

сигнализирует

 

zhasne

po

 

takovém

 

miesto môže byť energeticky

 

podwyższonej

temperaturze

 

повышенную

температуру

 

ochlazení varného místa, kdy

 

využité. Svetelný ukazovateľ

 

powierzchni

 

 

 

pola

 

поверхности

варочной

зоны

 

již

nehrozí

 

nebezpečí

 

zhasne po takom ochladení

 

grzewczego

po wyłączeniu.

 

после

ее

выключения. При

 

popálení.

 

 

 

 

 

 

varného

miesta,

kde

 

Zakumulowane

ciepło

może

 

этом

можно

энергетически

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nehrozí

nebezpečenstvo

 

być

jeszcze

wykorzystane.

 

использовать

 

 

горячее

 

 

 

 

 

 

 

 

 

popálenia.

 

 

 

 

 

 

Lampka

kontrolna

zgaśnie,

 

варочное

 

 

 

 

место.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Светящийся

 

 

символ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gdy

temperatura

 

pola

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

погаснет,

когда

 

варочная

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grzewczego

obniży

się

do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

зона

 

 

остынет

 

до

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

takiej wartości przy której nie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

температуры,

при

которой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

będzie

zachodziło

ryzyko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

нет опасности ожога.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poparzenia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Споживач призначено для монтажу у отвір у стільниці кухонних меблів.

Ущільнююча гума, приліплена до краю варильної поверхні, перешкоджає протіканню рідини під варильну поверхню.

Основні частини споживача – це скло-керамічна варильна поверхня, з котрою поєднано інші несучі, криючі та електричні частини споживача.

На варильній поверхні визначені місця – електричні варильні конфорки – призначені для варіння.

Діаметри варильних конфорок визначено згідно з стандартними діаметрами посуду для варіння.

Не рекомендується застосовувати посуд, розміри якого виходять за межі розмірів визначеної варильної зони.

Надмірному нагріванню індукційної електроніки запобігає обмежувач температури.

Сигналізація залишкового тепла попереджає про підвищену температуру варильної зони після вимкнення. Гарячу варильну зону можна енергетично використати. Сигнальне світло згасне після такого охолодження варильної зони, при якому вже не існує загроза виникнення опіків.

4

PRINCIP INDUKCE

 

 

 

PRINCIP INDUKCIE

 

 

 

ZASADA DZIAŁANIA

PÓL

ПРИНЦИП ИНДУКЦИИ

 

ПРИНЦИП ІНДУКЦІЇ

 

Systém

indukčního

ohřevu

je

Systém

indukčného

ohrevu je

GRZEWCZYCH

 

 

 

Система

 

индукционного

Систему

 

індукційного

založen

na

fyzikálním

jevu

založený

na

fyzikálnom

jave

INDUKCYJNYCH

 

 

нагрева

основывается

на

нагрівання

засновано на

magnetické

indukce.

Základní

magnetickej

 

 

indukcie.

System

indukcyjnego grzania

физическом

явлении

фізичному

явищі

магнітної

vlastností tohoto

sytému

je

Základnou vlastnosťou

tohoto

opiera się na zjawisku indukcji

магнитной

 

индукции.

індукції. Основної властивістю

přímý

přenos

 

energie

sytému

je

priamy

prenos

magnetycznej.

 

Podstawową

Основным

свойством этой

цієї системи

є

пряма

z generátoru

přímo

do

dna

energie z generátora priamo do

cechą

tego

 

zjawiska

jest

системы

 

является

передача енергії з генератору

varné nádoby.

 

 

 

 

dna varnej nádoby.

 

 

 

bezpośrednie

 

 

przekazanie

непосредственная передача

безпосередньо

у дно посуду

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

energii z generatora do dna

энергии из генератора прямо

для варіння.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

garnka.

 

 

 

 

 

в днище варочного сосуда.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VÝHODY INDUKČNÍHO

 

 

VÝHODY INDUKČNÍHO

 

 

ZALETY GRZANIA

 

 

ВЫГОДЫ ИНДУКЦИОННОГО

ВИГОДИ ІНДУКЦІЙНОГО

OHŘEVU

 

 

 

 

 

OHŘEVU

 

 

 

 

 

INDUKCYJNEGO

 

 

НАГРЕВА

 

 

 

НАГРІВАННЯ

 

 

Je bezpečnější – nízká

Je bezpečnejší – nízka

Bezpiecznieństwo –

niska

Более

безопасный

Більш безпечне – низька

teplota na povrchu skla

 

 

teplota na povrchu skla

 

 

temperatura

na

powierzchni

 

низкая

температура

на

температура поверхні скла

Je rychlejší –

krátká

doba

Je rýchlejší

– krátka

doba

 

szkła płyty ceramicznej

 

 

поверхности стекла.

 

Більш швидке – коротша

nahřívání

 

 

 

 

 

nahrievania

 

 

 

 

 

Szybkość

– krótki czas

Более

 

быстрый

доба нагрівання

 

Je přesnější – reaguje

Je presnejší – reaguje

 

nagrzewania

 

 

 

 

короткое время нагрева.

 

Більш точне – миттєво

okamžitě

na

změnu

okamžite

 

na

 

zmenu

Dokładność

 

 

Более

точный

реагує

 

на

зміну

nastavení stupně ohřevu

 

nastavení stupňa ohrevu

 

natychniastowa

reakcja na

 

моментально реагирует на

наставляння

 

рівня

Je

účinnější

 

90%

Je

účinnejší

 

90%

 

zmianę

stopnia

mocy

 

изменение

установленного

нагрівання

 

 

absorbované

energie

 

se

absorbovanej

energie

sa

 

grzejnej

 

 

 

 

 

уровня подогрева.

 

Більш ефективне – 90%

mění v teplo

 

 

 

 

mení v teplo

 

 

 

 

 

Sprawność

90

%

Более

эффективный

абсорбованої

енергії

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

absorbowanej

energii

 

90%

абсорбированной

перетворюється на тепло

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zamienione zostaje w ciepło

 

энергии переходит в тепло.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

NÁDOBY NA VAŘENÍ PRO INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY

Vaření indukcí využívá magnetizmus ke generování tepla. Nádoby proto musí obsahovat železo. Zkontrolujte si pomocí magnetu, zda je nádoba magnetická. Dno nádoby použité pro indukční varné zóny může mít průměr menší nebo stejný jako je průměr vyznačené varné zóny, a to v rozsahu:

200 - 150mm - pro zónu 2

160 - 110mm - pro zónu 1 Ostatní požadavky pro nádoby - viz „Zásady pouižívání sklokeramické desky.

OBSLUHA

SPOTŘEBIČE

UPOZORNĚNÍ

Spotřebič mohou obsluhovat podle návodu k obsluze pouze dospělé osoby.

Není přípustné ponechat děti bez dozoru u spotřebiče, který je v provozu.

Elektrická varná deska je spotřebič, jehož provoz vyžaduje dozor.

Osoby se srdečním stimulátorem nebo inzulínovou pumpou mohou

obsluhovat spotřebič s indukčními varnými zónami pouze za předpokladu, že

NÁDOBY NA VARENIE PRE INDUKČNÉ VARNÉ ZÓNY

Varenie

indukciou

využíva

magnetizmus

ku

generovaniu

tepla. Nádoby preto

musia

obsahovať

 

 

železo.

Skontrolujte

si

pomocou

magnetu,

či

 

je

nádoba

magnetická.

Dno

nádoby

použitej

pre

indukčné

varné

zóny môže mať priemer menší alebo rovnaký ako je priemer vyznačenej varnej zóny, a to v rozsahu:

200 - 150mm - pre zónu 2

160 - 110mm - pre zónu 1 Ostatné požiadavky pre nádoby

– viď „Zásady používania sklokeramickej platne.

OBSLUHA

SPOTŘEBIČA

UPOZORNENIE

Spotrebič môžu obsluhovať podľa návodu na obsluhu iba dospelé osoby.

Nie je prípustné ponechať deti bez dozoru pri spotrebiči, ktorý je v prevádzke.

Elektrická varná platňa je spotrebič, ktorého prevádzka vyžaduje dozor.

Osobám se srdečným stimulátorom nebo inzulínovou pumpou môžu

obsluhovať

spotrebič

s indukčnými

varnými

GARNKI DO GOTOWANIA NA POLACH GRZEWCZYCH INDUKCYJNYCH

Gotowanie indukcyjne wymaga magnetyzmu w celu generowania ciepła. Z tego powodu garnki muszą zawierać żelazo. Należy skontrolować za pomocą magnesu, czy materiał z którego wykonany jest garnek jest magnetyczny.

Dno garnka używanego do gotowania na polu indukcyjnym, może mieć średnicę mniejszą lub taką samą jak średnica wyznaczonego pola grzewczego następujących zakresach:

-200 - 150mm - dla pola 2

-160 - 110mm - dla pola 1 Dalsze uwagi dotyczące naczyń do gotowania – patrz rozdział „Zasady eksploatacji płyty ceramicznej”.

OSŁUGA

URZĄDZENIA

OSTRZEŻENIA!

Płyta ceramiczna może być użytkowane wyłącznie przez osoby dorosłe.

Nie wolno pozostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu działającej płyty.

Elektryczna płyta ceramiczna jest urządzeniem którego praca wymaga nadzoru.

Podczas gotowania, krawędzie garnków nie mogą dotykać ramki, jak również garnki nie mogą być stawiane na ramce.

Osoby z wszczepionym

ПОСУДА ДЛЯ ВАРКИ ПРИ ПОМОЩИ ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ЗОНЫ

Варка индукцией использует магнетизм для генерирования тепла. Следовательно посуда должна содежать железо. Проверьте при помощи магнита является ли сосуд ферромагнитным. Диаметр днища сосуда использованного для индукционной варочной зоны может быть меньшим или одинаковым как диаметр обозначенной варочной зоны а именно:

диаметр 200 – 150мм

для зоны 2 диаметр 160 – 110мм - для зоны 1

Другие требования к посуде

см. «Принципы использования стеклокерамической плиты».

ОБСЛУЖИВАНИЕ

ПОТРЕБИТЕЛЯ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Потребитель могут в соответствии с инструкцией по обслуживанию обслуживать только взрослые лица.

Недопустимо оставить детей без присмотра около работающего потребителя.

Электрическая варочная плита является потребителем, работа которого требует присмотра.

Лица

с

ПОСУД ДЛЯ ВАРІННЯ ДЛЯ ІНДУКЦІЙНИХ ВАРИЛЬНИХ КОНФОРОК

При варінні за допомогою індукції використовується магнетизм для генерування тепла. Тому посуд мусить містити залізо. За допомогою магніту слід упевнитися у тому, що посуд є магнітним. Дно посуду, застосованого для індукційної конфорки, може мати радіус менший або такий самий як радіус визначеної конфорки, у межах:

200–150мм

– для конфорки 2160 – 110 мм - для конфорки 1

Решта вимог до каструль – див. «Правила користування склокерамічною плитою».

ОБСЛУГОВУВАННЯ

СПОЖИВАЧА

УВАГА

Обслуговувати споживач згідно і інструкцією дозволяється виключно тільки дорослим особам.

Заборонено залишати дітей без нагляду біля споживача, що працює.

Електрична варильна поверхня – це споживач, експлуатація якого вимагає нагляду

Особи з кардіостимулятором або з інсуліновим дозатором можуть обслуговувати

6

jejich implantáty odpovídají předpisu 89/336/CEE.

OVLÁDACÍ

PANEL

zónami iba za predpokladu,

stymulatorem

serca

lub

электрокардиостимуляторо

споживач з

індукційними

že ich implantáty odpovedajú

pompą insulinową,

mogą

м или

с

инсулиновой

варильними

конфорками

predpisu 89/336/CEE

obsługiwać

urządzenie

помпой

могут

работать с

тільки при умові, що їх

 

z indukcyjnymi

 

polami

индукционными варочными

імплантати

відповідають

 

grzewczymi wyłącznie za

зонами

только в

том

вимогам

директиви

 

poświadczeniem, że implanty

случае,

если

их

89/336/СЕЕ.

 

 

te odpowiadają

przepisowi

имплантаты соответствуют

 

 

 

89/336/CEE.

 

 

документу 89/336/CEE.

 

 

 

OVLÁDACÍ

PANEL

 

ПАНЕЛЬ

 

ПАНЕЛЬ

PANEL

STEROWANIA

 

УПРАВЛЕНИЯ

 

УПРАВЛІННЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A - senzory uzamknutí funkce

A - senzory uzamknutia funkcie

A - sensory zablokowania

A – сенсоры блокирования

A – сенсори блокування

(klíč)

(kľúč)

funkcji (klucz)

функции (ключ)

функції (ключ)

B - senzor síťového spínače

B - senzor sieťového spínača

B - sensor włącznika

B – сенсор выключателя сети

B – сенсор вимикача мережі

C - senzor mínus (-)

C - senzor mínus (-)

sieciowego

C – сенсор минус (-)

C – сенсор мінус (-)

D - senzor plus (+)

D - senzor plus (+)

C - sensor mínus (-)

D – сенсор плюс (+)

D – сенсор плюс (+)

F – kontrolní svítidlo uzamknutí

F - kontrolné svietidlo

D - sensor plus (+)

F – контрольный световой

F – контрольний світловий

varné desky

uzamknutie varnej dosky

F – lampka kontrolna

индикатор блокирования

індикатор блокування

L - symbol varné zóny

L - symbol varné zóny

zablokowania działania płyty

варочной панели

варильної панелі

M - ukazatel příkonového

M - ukazovateľ stupňa príkonu

L - sensor pola grzewczego

L – символ конфорки

L – символ конфорки

stupně

N - symbol aktivácia varné zóny

M - wskaźnik stopnia mocy

M – указатель уровня

M – покажчик рівня потужності

N – symbol aktivace varné zóny

O - displej časovača (timer)

N – symbol aktywacji pola

мощности

N – символ активації

O - displej časovače (timeru)

P - senzor časovača

grzewczego

N – символ активации

конфорки

P – senzor časovače

Q - symbol príslušnej časované

O - wyświetlacz wyłącznika

конфорки

O - дисплей таймера

Q – symbol příslušné časované

zóny

czasowego (timeru)

O - дисплей таймера

P – сенсор таймера

zóny

S - senzor funkcia STOP / GO -

P – sensor wyłącznika

P – сенсор таймера

Q – символ відповідної

S – senzor funkce STOP / GO -

pauza

czasowego

Q – символ соответствующей

конфорки з функцією таймера

pauza

 

Q – symbol odpowiedniego pola

конфорки с функцией

S – сенсор функції «STOP /

 

 

grzewczego sterowanego

таймера

GO» - пауза

 

 

timerem

S – сенсор функции «STOP /

 

 

 

S – sensor funkcji STOP / GO -

GO» - пауза

 

 

 

pauza

 

 

7

POZOR

 

 

 

 

 

 

POZOR

 

 

 

 

 

 

UWAGA

 

 

 

 

 

 

 

 

ВНИМАНИЕ

 

 

 

 

 

 

УВАГА

 

 

 

 

 

 

 

Senzorové

 

ovládání

je

Senzorové

ovládanie

je

Sterowanie

 

 

 

sensorowe

Сензорное

 

управление

Сенсорне

 

управління

 

aktivováno

přiložením

prstu

 

aktivované

priložením prstu

 

aktywowane

jest

poprzez

 

приводится

 

в

действие

 

активуємо,

 

приклавши

 

na

příslušný

symbol

na

 

na

príslušný

symbol

na

 

przyłożenie

 

palca

na

 

прикосновением пальцем к

 

палець

до

відповідного

 

sklokeramické

 

desce.

 

sklokeramickej

 

 

platni.

 

odpowiednim

symbolu.

Z

 

соответствующему

 

 

 

символу на скло-керамічній

 

Ovládací

panel udržujte

 

Ovládací

panel

udržujte

 

tego

 

powodu

 

 

należy

 

символу

 

 

 

 

 

на

 

панелі.

 

Тому

панель

 

proto v čistotě a suchu.

 

 

preto v čistote a suchu.

 

 

utrzymywać płytę w czystości

 

стеклокерамической плите.

 

управління слід утримувати

Nepokládejte nic na ovládací

Nepokladajte nič na ovládací

 

i

suchą.

 

 

 

 

 

 

 

 

Следовательно

– пульт

 

чистою та сухою.

 

 

 

 

panel varné desky.

 

 

 

panel varnej platne.

 

 

Nie

 

odkładać

 

 

żadnych

 

управление

 

 

держите

Не відкладати нічого на

Zabraňte tomu, aby varný

Zabráňte tomu, aby varný

 

przedmiotów

 

na

 

panel

 

чистым и сухим.

 

 

 

 

панель

управління

скло-

 

povrch desky používaly nebo

 

povrch platne používali alebo

 

sterujący płyty ceramicznej.

Не кладите ничего на пульт

 

керамічної панелі.

 

 

 

čistily děti. Je-li to možné,

 

čistili deti. Ak je to možné,

Nie

wolno pozwalać aby

 

управления

 

 

варочной

Не

дозволяйте,

щоб

 

blokujte

 

všechny

funkce

 

blokujte

všetky

 

funkcie

 

dzieci

używały

lub

czyściły

 

плитой.

 

 

 

 

 

 

 

поверхню варильної панелі

 

současným

stisknutím

 

súčasným

 

 

stlačením

 

płytę

grzewczą.

Jeżeli

to

Не

допускайте,

чтобы

 

використовували

 

або

 

senzorů „P“ a

„C“.

 

 

 

senzorov "P" a "C".

 

 

 

 

możliwe, należy zablokować

 

поверхность

 

 

варочной

 

чистили

 

діти.

 

По

POZOR

na

nežádoucí

POZOR

na

nežiadúcie

 

wszystkie funkcje naciskając

 

панели использовали

или

 

можливості, заблокуйте всі

 

zapnutí

spotřebiče,

 

např.

 

zapnutie

spotrebiča,

napr.

 

jednocześnie

sensory

„P“

i

 

чистили

 

дети.

По

 

функції,

 

 

 

одночасно

 

domácími zvířaty !

 

 

 

domácimi zvieratami !

 

 

 

„C“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

возможности, заблокируйте

 

натиснувши на кнопки «P» і

Při odpojení varné desky od

Pri odpojení varnej platne od

Należy

uważać

 

na

 

все

 

 

 

 

функции,

 

«C».

 

 

 

 

 

 

 

 

elektrické

 

sítě

dojde

 

elektrickej

siete

 

dôjde

 

przypadkowe

 

 

włączenie

 

одновременно

нажав

 

на

Дбайте

про

 

те,

щоб

 

k vynulování

nastavených

 

k vynulovaní

nastavených

 

urządzenia przez zwierzęta

 

 

кнопки «P» и «C».

 

 

 

варильну

 

поверхню

 

не

 

parametrů.

 

 

 

 

 

parametrov.

 

 

 

 

 

domowe.

 

 

 

 

 

 

 

ОСТОРОЖНО – избегайте

 

було ненароком увімкнено,

Na

indukční varné zóny

Na

indukčné varné zóny

Odłączenie płyty ceramicznej

 

нежелательного включения

 

наприклад,

 

домашніми

 

nikdy nepokládejte potraviny

 

nikdy nepokladajte potraviny

 

od

 

sieci

 

elektrycznej

 

потребителя

 

на

пример

 

тваринами!

 

 

 

 

 

 

zabalené do hliníkových fólií,

 

zabalené

do

alumíniových

 

spowoduje

 

 

anulowanie

 

домашними животными !

 

При

від’єднанні

варильної

 

příbory, pokličky hrnců a jiné

 

fólií, príbory, pokrývky nádob

 

nastawionych parametrów.

 

При отключении

варочной

 

поверхні

від

електричної

 

kovové

 

předměty.

 

Při

 

a iné kovové predmety. Pri

 

Na

 

indukcyjnych

 

polach

 

плиты

от

электрической

 

мережі буде усі наставлені

 

nechtěném nebo náhodném

 

nechtenom alebo náhodnom

 

 

grzewczych, nie wolno kłaść

 

сети

стираются

все

 

параметри

повернено

на

 

zapnutí spotřebiče, by se tyto

 

zapnutí spotrebiča,

by

sa

 

 

żywności

zapakowanej

w

 

установленные параметры.

 

нуль.

 

 

 

 

 

 

 

 

předměty

mohly

rychle

 

tieto

predmety

mohly

rýchlo

 

 

folię

aluminiową,

sztućców,

На

 

 

индукционные

На

індукційні

варильні

 

zahřát a způsobit popálení a

 

zohriať a zpôsobiť popálenie

 

 

pokrywek

 

garnków

oraz

 

варочные зоны никогда не

 

конфорки

ніколи не

слід

 

poškození.

 

 

 

 

 

a poškodenie.

 

 

 

 

 

 

innych

 

 

metalowych

 

кладите

 

 

 

продукты

 

відкладати

 

 

харчові

Při

 

odstranění

hrnce

Pri

odstránení

hrnce

z

 

 

przedmiotów.

 

 

Podczas

 

упакованные

 

 

 

 

в

 

продукти

 

у

алюмінієвій

 

z indukční zóny dojde do 10

 

indukčnej zóny dôjde do 10

 

 

przypadkowego

 

włączenia

 

алюминиевой

 

фольге,

 

фользі,

столові

прибори,

 

minut k

vypnutí varné desky.

 

minút sa varná doska vypne.

 

 

urządzenia,

przedmioty

te

 

приборы,

крышки

горшков

 

кришки

 

каструль,

 

та

Po použití vypněte indukční

Po použití

vypnite

indukčné

 

 

mogłyby się szybko nagrzać

 

и другие

металлические

 

металічні

 

предмети.

При

 

zóny

 

 

ovladačem

 

a

 

zóny

 

ovládačom

 

a

 

 

i

poparzyć,

 

a

 

także

 

предметы.

 

 

 

 

При

 

небажаному

 

 

або

 

nespoléhejte

automatické

 

nespoliehajte na automatické

 

 

uszkodzić płytę.

 

 

 

 

 

 

нежелаемом

 

 

 

или

 

випадковому

 

увімкненні

 

vypnutí (rozpoznání hrnce).

 

vypnutie

 

(rozpoznanie

Zdjęcie garnka ze strefy

 

случайном

 

 

включении

 

споживача

вони

могли

б

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nádoby).

 

 

 

 

 

 

 

indukcyjnej,

 

 

spowoduje

 

потребителя эти предметы

 

призвести

до

опіків

або

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wyłączenie

płyty

grzewczej

 

могут

быстро

нагреться

и

 

пошкодження.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

po upływie 10 minut.

 

 

 

вызвать

 

ожоги

 

и

Якщо

зняти каструлю з

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Po

zakończeniu

gotowania,

 

повреждения.

 

 

 

 

 

індукційної

 

зони,

 

то

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wyłączyć

pole

 

indukcyjne

При

снятии

 

кастрюли

с

 

варильна панель протягом

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

samodzielnie,

 

nie

czekając

индукционной

 

зоны

10 хвилин вимкнеться.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na

 

 

wyłączenie

варочная панель в течение

Після

застосування слід

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatyczne

 

(rozpoznanie

10 минут выключится.

 

варильну

 

 

конфорку

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

garnka).

 

 

 

 

 

После

 

 

 

применения

вимкнути вимикачем, а не

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

выключайте

индукционные

полягатися на автоматичне

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

зоны

выключателем и

не

вимкнення

 

(індикацію

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

полагайтесь

 

 

 

на

каструлі).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

автоматическое

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

выключение

(опознавание

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

горшка)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Příkony

varných

zón

jsou

Príkony

varných

zón

Moc

pól grzewczych można

Мощность

 

отдельных

Споживана

 

потужність

regulovány

v rozsahu

9

regulované

v rozsahu

9

regulować

przy

pomocy

варочных

 

зон

можно

варильних

 

 

конфорок

stupňů

 

 

volitelných

stupňov

 

 

volitelnými

odpowiednich

symboli

na

регулировать в пределах 9

регулюється

у

межах

9

dotykovými

symboly

na

dotykovými

symbolmi

na

panelu sterowania w zakresie

уровней,

 

 

которые

ступенів,

 

які

 

можна

ovládacím

panelu. Reakce

ovládacom

paneli.

Reakcia

9 stopni. Symbole (sensory)

выбираются

на

сензорном

вибирати

 

дотиковими

symbolů je 1 sec – po tuto

symbolov je 1 sec – po túto

reagują po czasie 1 sekundy,

пульте

 

 

 

управления

символами

 

на

 

панелі

dobu je nutné mít prst

dobu je nutné mať prst

dlatego należy przez ten czas

символами прикосновения.

управління.

 

Реакція

přiložen

 

na

příslušném

priložený

na

príslušnom

przytrzymać na nim palec.

 

Время

 

 

срабатывания

символу триває 1 сек. –

symbolu.

 

 

 

 

symbolu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

символов – 1 сек. В течение

протягом

 

цієї

 

доби

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

этого

 

времени

надо

необхідно

тримати

палець

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пальцем

 

 

касаться

на відповідному символі.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

соответствующего

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

символа.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZAPNUTÍ VARNÉ DESKY

 

ZAPNUTIE VARNEJ PLATNE

WŁĄCZENIE PŁYTY

 

 

ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ

 

УВІМКНЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ

 

Stiskneme

pouze

senzor B

Stlačíme len senzor B (sieťový

GRZEWCZEJ

 

 

 

 

ПАНЕЛИ

 

 

 

 

 

ПАНЕЛІ

 

 

 

 

 

 

(síťový

spínač).

Na

 

obou

spínač). Na oboch displejoch sa

Nacisnąć sensor

B

(włącznik

Нажать

только

сенсор

B

Натиснути

тільки

сенсор

B

displejích se objeví symbol „O“

objaví symbol "O" alebo "H". Ak

sieciowy).

 

Na

 

obu

(выключатель сети). На обоих

(вимикач мережі). На обох

nebo „H“. Neprovedeme-li další

neuskutočníme

ďalší

voľbu

do

wyświetlaczach

 

pojawi

się

дисплеях

появится

символ

дисплеях

з'явиться

символ

volbu do 10 sec, dojde k

10 sec, dôjde k automatickému

symbol

„O“

lub

„H“.

«O» или «H». Если в течение

«O» або «H». Якщо протягом

automatickému vypnutí

varné

vypnutiu varnej dosky.

 

 

Jakąkolwiek

kolejną

funkcję

10 сек. не будет сделан

10 сек. не буде зроблено

desky.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plyty należy wybrać w czasie do

следующий

выбор,

то

подальший вибір, то варильна

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

sekund.

W

przeciwnym

варочная

 

 

 

панель

панель

 

 

автоматично

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wypadku

płyta

 

zostanie

автоматически выключится.

 

вимкнеться.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatycznie wyłączona.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZAPNUTÍ VARNÉ ZÓNY

 

ZAPNUTIE VARNEJ ZÓNY

 

WŁACZENIE POLA

 

 

ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРОЧНОЙ

 

УВІМКНЕННЯ ВАРИЛЬНОЇ

 

Do 10 sec po zapnutí varné

Do 10 sec po zapnutí varnej

GRZEWCZEGO

 

 

 

 

КОНФОРКИ

 

 

 

 

КОНФОРКИ

 

 

 

 

 

desky

provedeme

pomocí

dosky

vykonáme

pomocou

Do 10 sekund po włączeniu

В течение 10 сек. после

Протягом

10

сек.

після

senzorů „+“ a „-“ nastavení

senzorov "+" a "-" nastavenie

płyty

grzewczej

przeprowadzić

включения

варочной

панели

увімкнення

варильної

панелі

požadovaného stupně

výkonu

požadovaného

stupňa výkonu

za pomocą sensorów „+“ i „-“

следует

 

при

 

помощи

слід

за

допомогою сенсорів

(1 – 9).

 

 

 

 

 

(1 - 9).

 

 

 

 

 

nastawę wymaganego stopnia

сенсоров «+» и «-» выполнить

«+»

і

 

«-»

наставити

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mocy (1 – 9).

 

 

 

 

 

настройку

 

необходимого

необхідний рівень потужності

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

уровня мощности (1 – 9)

 

(1 – 9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

ROZPOZNÁNÍ HRNCE U

ROZPOZNANÍ NÁDOBY U

 

ROZPOZNANIE GARNKA

 

РАСПОЗНАВАНИЕ

 

 

РОЗПІЗНАВАННЯ КАСТРУЛІ

INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY

INDUKČNEJ VARNEJ ZÓNY

PRZEZ INDUKCYJNE POLE

КАСТРЮЛИ У

 

 

 

У ІНДУКЦІЙНОЇ КОНФОРКИ

Pokud je varná zóna zapnutá

Ak je varná zóna zapnutá a

GRZEWCZE

 

 

 

 

 

ИНДУКЦИОННОЙ

 

 

Якщо

варильну

конфорку

a není na ní postaven žádný

 

nie je na nej postavený

Jeżeli pole grzewcze jest

КОНФОРКИ

 

 

 

 

 

увімкнено, але на ній не

hrnec nebo je na ní postaven

 

žiadny hrniec alebo je na nej

 

włączone i nie jest na nim

Если

варочная

конфорка

 

стоїть

каструля,

або

ж

příliš malý hrnec, neprobíhá

 

postavený príliš malý hrniec,

 

postawiony garnek, lub jest

 

включена, но на неё не

 

стоїть

 

каструля

дуже

žádný

přenos

 

energie.

 

neprebieha

žiadny

prenos

 

on zbyt mały to nie ma

 

поставлена

кастрюля,

или

 

маленька, то не проходить

Upozorňuje

na to

blikající

 

energie.

Upozorňuje

na

to

 

przepływu energii. Ostrzega

 

же поставленная кастрюля

 

передача

енергії.

Про

це

symbol „

“.

 

 

 

 

blikajúci symbol "

".

 

 

 

o tym mrugający symbol .

 

слишком маленькая, то не

 

попереджає

миготливий

Pokud se na varnou zónu

Ak sa na varnú zónu postaví

Jeżeli

na

polu

grzewczym,

 

проходит

 

 

передача

 

символ «

».

 

 

 

 

postaví vhodný hrnec, zapne

 

vhodný

hrniec, zapne

sa

 

zostanie postawiony garnek

 

энергии.

Об

этом

Якщо

 

на

 

конфорку

se nastavený stupeň výkonu

 

nastavený

stupeň

výkonu

a

 

o odpowiedniej

wielkości,

 

предупреждает

мигающий

 

поставлено

 

відповідну

a číslice s jeho hodnotou na

 

číslica s jeho hodnotou na

 

włączy

 

się

 

nastawiony

 

символ «

».

 

 

 

 

каструля,

то

увімкнеться

ukazateli

 

svítí.

 

Přívod

 

ukazovateli

svieti.

Prívod

 

stopień

mocy

i

wyświetli

Если

на

 

конфорку

 

заданий рівень потужності,

energie se přeruší, jestliže se

 

energie sa preruší, ak sa

 

odpowiadająca

mu cyfra.

 

поставлена

 

 

 

 

 

а на

покажчику

горить

hrnec odstaví. Na

 

ukazateli

 

hrniec

 

odstaví.

Na

 

Przepływ

 

energii

będzie

 

соответствующая

 

 

цифра

 

його

 

значення.

stupně výkonu se opět objeví

 

ukazovateli

stupňa

výkonu

 

przerwany, jeżeli

garnek

 

кастрюля,

то

включиться

 

Якщо

каструлю

зняти,

то

blikající symbol „

“.

 

sa

opäť

objaví

blikajúci

 

zostanie

 

zdjęty

z pola

 

заданная

 

 

уровень

 

подача

 

 

 

енергії

Jestliže na varnou zónu

 

symbol "

".

 

 

 

 

grzewczego.

 

 

 

Na

 

мощности,

а на

указателе

 

припиниться. На покажчику

postavíme

menší

varnou

Ak na varnú zónu postavíme

 

wyświetlaczu stopnia mocy,

 

горит цифра его значения.

 

знову з'явиться миготливий

nádobu,

jejíž rozměr však

 

menšiu varnú nádobu, ktorej

 

zacznie mrugać symbol .

 

Если

кастрюлю

снять,

то

 

символ «

».

 

 

 

 

není menší

než

minimální

 

rozmer však nie je menší ako

Jeżeli

na

polu

grzewczym,

 

подача

 

 

энергии

Якщо

 

на

 

конфорку

průměr,

potřebný

k uvedení

 

minimálny priemer, potrebný

 

zostanie

 

 

 

postawiony

 

прекратится. На указателе

 

поставити

 

маленьку

varné zóny do provozu, bude

 

k uvedení varnej zóny do

 

mniejszy

 

garnek,

ale

o

 

опять

появится

мигающий

 

каструлю,

яка,

одначе,

за

dodáván

 

pouze

 

takový

 

prevádzky,

bude

dodávaný

 

średnicy

nie

mniejszej

niż

 

символ «

».

 

 

 

 

розміром не є меншою, ніж

výkon,

který

 

odpovídá

 

iba

taký

výkon,

ktorý

 

minimalna

 

 

 

średnica

Если

на

 

конфорку

 

мінімальний

 

 

радіус,

rozměru varné nádoby.

 

odpovedá

rozmeru

varnej

 

potrzebna

do

uruchomienia

 

поставить

 

маленькую

 

необхідний для увімкнення

 

 

 

 

 

 

nádoby

 

 

 

 

 

 

pola,

 

to

 

 

zostanie

 

кастрюлю, которая, однако,

 

конфорки,

то

буде

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dostarczona tylko taka moc,

 

по размеру

не меньше

 

постачатися

тільки така

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

która odpowiada wymiarowi

 

минимального

 

радиуса,

 

потужність, яка

відповідає

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

garnka.

 

 

 

 

 

 

 

необходимого

 

 

для

 

розмірам посуду.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

включения

конфорки,

то

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

будет подана только такая

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мощность,

 

 

которая

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

соответствует

 

размерам

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

варочной посуды.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VYPNUTÍ VARNÉ ZÓNY

VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY

 

WYŁĄCZENIE POLA

 

 

ВЫКЛЮЧЕНИЕ КОНФОРКИ

ВИКЛЮЧЕННЯ КОНФОРКИ

Varnou zónu

můžete

vypnout

Varnú

zónu

môžete

vypnúť

GRZEWCZEGO

 

 

 

 

Конфорку можно

выключить,

Конфорку можна

вимкнути,

současným stiskem senzorů „-”

súčasným

stlačením

senzorov

Pole grzewcze można wyłączyć

нажав

одновременно

на

натиснувши

одночасно

на

a „+“.

 

 

 

 

"-" a "+".

 

 

 

 

 

naciskając

 

 

 

jednocześnie

сенсоры

«-» и «+».

 

 

сенсори

«-» і «+».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sensory

„-” i

 

„+“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

INDIKACE ZBYTKOVÉHO

INDIKÁCIA ZVYŠKOVÉHO

 

WSKAŹNIK CIEPŁA

 

ИНДИКАЦИЯ

 

 

ІНДИКАЦІЯ ЗАЛИШКОВОГО

TEPLA

 

 

 

 

TEPLA

 

 

 

SZCZĄTKOWEGO

 

ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА

ТЕПЛА

 

 

 

Po vypnutí varné zóny, má-li

Po vypnutí varnej zóny, ak

Po

wyłączeniu

pola

После

 

выключения

Після вимкнення конфорки,

 

tato zóna teplotu vyšší než

má táto zóna teplotu vyššiu

 

grzewczego,

 

jego

 

конфорки, если она имеет

 

якщо

 

вона

має

 

60° C, se na displeji objeví

ako 60° C, sa na displeji

 

temperatura wynosi powyżej

 

температуру

более

60° C,

 

температуру вищу, ніж 60°

 

světelný symbol

„H“,

který

objaví

svetelný symbol

"H",

 

60 oC. Na wyświetlaczu

 

то на

дисплее появится

 

C, на

дисплеї

з'явиться

 

signalizuje zvýšenou teplotu

ktorý

signalizuje zvýšenú

 

pojawi się litera „H”, która

 

световой

сигнал

«H»,

 

світловий сигнал

«H», які

 

povrchu varné zóny.

 

teplotu povrchu varnej zóny.

 

sygnalizuje

podwyższoną

 

которые

 

сигнализирует

 

сигналізує

підвищену

Tato

signalizace

omezuje

Táto signalizácia obmedzuje

 

temperaturę

 

pola

 

повышенную температуру

 

температуру конфорки.

 

možnost popálení u vypnuté

možnosť

popálenia

u

 

grzewczego.

 

 

 

конфорки.

 

 

Дана

 

сигналізація

 

zóny.

Horké

varné

místo

vypnuté zóny. Horúce varné

Informacja

ta

może

Данная

 

сигнализация

 

допомагає

 

запобігти

 

může

být

energeticky

miesto môže byť energeticky

 

zapobiec

ewentualnemu

 

служит

 

 

для

 

можливому

отриманню

 

využito.

 

 

 

využité.

 

 

 

poparzeniu się, jak również

 

предотвращения

 

 

опіків

від

вимкненої

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pozwala na

wykorzystanie

 

возможного

получения

 

конфорки. Гарячу конфорку

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zakumulowanego

ciepła

 

ожогов

у

выключенной

 

можна

 

енергетично

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

szczątkowego.

 

 

конфорки.

Горячую

 

використовувати.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

конфорку

 

можно

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

энергетически

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

использовать.

 

 

 

 

 

 

UZAMČENÍ OVLÁDÁNÍ

 

 

UZAMKNUTIE OVLÁDANIA

VARNÉ DESKY

 

 

 

 

VARNEJ PLATNE

 

 

Chceme-li

 

 

uzamknout

Ak

chceme

uzamknúť

nastavený

režim

varné desky

nastavený režim varnej dosky

(zabrání

 

 

nechtěnému

(zabráni

 

nechcenému

přestavení

varné

desky

při

prestavení

varnej

platne pri

provozu),

stiskneme

senzory

prevádzke), stlačíme senzory

„A“ po dobu minimálně 2 sec.

"A" po dobu minimálne 2 sec.

Rozsvítí se kontrolní

svítidlo

Rozsvieti

 

sa

kontrolné

„F“.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

svietidlo "F".

 

 

 

Při uzamčeném ovládání varné

 

 

 

Pri

uzamknutom

 

ovládaní

desky

zůstává

funkční

pouze

 

varnej dosky

zostáva

funkčné

vypnutí

varné

desky

(stiskem

iba

vypnutie

varnej

dosky

senzoru B (síťový spínač) nebo

(stlačením senzora B - sieťový

vypnutí

 

uzamčení

 

stiskem

 

 

spínač)

alebo

 

vypnutie

senzoru A (klíč).

Po

zrušení

 

uzamknutia

stlačením

senzora

uzamčení

(indikační

dioda

„F“

A (kľúč). Po zrušení uzamknutí

zhasne) můžeme znovu ovládat

(indikačná

dióda "F"

zhasne)

všechny funkce varné desky.

 

 

môžeme znova ovládať všetky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

funkcie varnej dosky.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZABLOKOWANIE

 

 

БЛОКИРОВАНИЕ

 

 

БЛОКУВАННЯ УПРАВЛІННЯ

STEROWANIA PŁYTĄ

 

УПРАВЛЕНИЯ ВАРОЧНОЙ

ВАРИЛЬНОЮ ПАНЕЛЛЮ

 

GRZEWCZĄ

 

 

 

ПАНЕЛЬЮ

 

 

 

 

При

бажанні

заблокувати

W

celu

zablokowania

При желании

 

заблокировать

наставлений режим варильної

nastawionego

reżimu

pracy

настроенный режим варочной

панелі (запобігає

випадковій

płyty

grzewczej (zapobiega to

панели

 

 

 

(предотвратит

зміні

наставляння

варильної

jej

 

 

przypadkowemu

случайную

 

перенастройку

панелі протягом роботи), слід

przestawieniu

podczas

pracy),

варочной

панели

в

ходе

натиснути

на

сенсори

«А»

nacisnąć

sensory

A

przez

работы),

следует

нажать на

протягом мінімально

2

сек.

minimum 2 sekundy. Zaświeci

сенсоры

«А»

на протяжении

Зажевріє

 

контрольний

się lampka kontrolna

„F“.

минимально 2 сек. Загорится

індикатор «F».

 

 

 

 

 

Po

zablokowaniu

sterowania

контрольный индикатор «F».

При

блокуванні

управління

płytą grzewczą pozostaje tylko

При

 

 

 

блокировании

варильної

панелі

працює

dostępna

funkcja

wyłączenia

управления варочной панели

тільки

функція

вимкнення

płyty

grzewczej

(naciskąjąc

работает

только

функция

варильної

 

 

 

панелі

sensor B

(włącznik sieciowy)

выключения варочной панели

(натисненням

на

сенсор

B

lub

wyłączenia

 

blokady

(нажав

 

на

 

сенсор

B

(вимикач

мережі)

 

або

naciskając symbol A (klucz). Po

(выключатель

 

сети)

или

вимкнення

 

 

блокування

wyłączeniu

blokady

(dioda

выключение

 

блокирования

натисненням

на

сенсор

A

sygnalizacyjna

„F“ zgaśnie)

(нажав на сенсор A (ключ).

(ключ).

Після

 

відміни

można

znowu

sterować

После

отмены

блокирования

блокування

(світловий

діод

wszystkimi

funkcjami

płyty

(светодиод

«F»

потухнет)

«F»

згасне)

можна

 

знову

grzewczej.

 

 

 

 

можно

снова

регулировать

регулювати

 

всі

 

функції

 

 

 

 

 

 

все

функции

варочной

варильної панелі.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

панели.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Loading...
+ 27 hidden pages