DK |
SE |
NO |
FI |
|
|
|
|
BRUGEROG |
BRUKSANVISNING |
ANVISNING FOR BRUK |
KÄYTTÖ JA |
VEDLIGEHOLDELSESV |
|
OG VEDLIKEHOLD |
HUOLTO-OHJEET |
EJLEDNING |
|
|
|
|
|
|
|
Kære bruger,
du har købt et produkt fra vores nye række af indbyggede hvidevarer.
Det er vores ønske, at du får glæde af produktet. Vi anbefaler dig at læse brugervejledningen nøje og følge anvisningerne.
Kära kund,
du har köpt en produkt från våran nyaste rad av elektriska inbyggninsapparater. Vi
önskar att våran produkt vill tjäna dig bra. Därför rekommenderar vi att läsa denna bruksanvisning och handla produkten efter dess anvisningar.
Kjære kunde,
du har nå kjøpt et produkt fra vår nye serie elektriske apparater som er beregnede på å bygge inn. Det er vårt ønske at produktet vårt tjener deg så godt som råd er. Vi anbefaler deg å gå gjennom og studere denne bruksanvisningen nøye og betjene produktet i tråd med henstillingene.
Hyvä asiakkaamme,
Olette ostanut uutuussarjamme tuotteen, jossa on sisäänrakennettu sähkölaitteisto. Toivomme, että tämä tuote palvelee teitä hyvin ja pitkään. Suosittelemme, että tutustutte käyttöohjeisiin ennen käyttöönottoa ja noudatatte niitä ohjeita laitteen käytössä.
VIGTIGE |
VIKTIGA |
|
VIKTIGE |
|
TÄRKEÄÄ TIETOA, |
||
INFORMATIONER, |
INFORMATIONER, |
OPPLYSNINGER, |
OHJEITA JA |
||||
ANVISNINGER OG |
ANVISNINGAR OCH |
HENSTILLINGER OG |
SUOSITUKSIA |
||||
ANBEFALIGER |
REKOMMENDATIONER |
ANBEFALINGER |
|
|
|||
SIKKERHED |
SÄKERHET |
SIKKERHETSTILTAK |
TURVATOIMET |
||||
Apparatet kan bruges af |
Denna |
apparat kan |
Dette |
apparatet |
kan |
Vähintään |
8-vuotiaat |
børn over 8 år og af |
användas av barn från 8 |
brukes bruk av barn fra |
lapset ja henkilöt, joiden |
||||
personer med nedsatte |
år och uppåt och av |
åtte år og oppover og |
fyysinen |
tai henkinen |
|||
ysiske, sensoriske eller |
personer |
med nedsatt |
av |
personer |
med |
terveystila |
aiheuttaa |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde og forstår de farer, som kan forekomme. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre det foregår under opsyn.
Advarsel: Brandfare:
Læg ingen genstande på kogepladene.
Advarsel: Madlavning med fedt eller olie på kogepladen uden opsyn kan være farlig og kan resultere i brand. I fald af brand sluk ALDRIG flammerne med vand. Sluk apparatet og bagefter dæk flammerne fx med et låg
fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, om de
övervakas eller har instruerats om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de föstår riskerna. Barn ska inte leka med apparaten. Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn.
VARNING: Brandrisk:
Placera inga föremål på värmezonerna.
VARNING: Oövervakad matlagning med fett eller olja på hällen kan vara farlig och medför a brandrisk. Försök ALDRIG släcka eld med vatten. Stäng av apparaten och kväv sedan elden med exempelvis ett lock eller en våt filt.
OBSERVERA:
redusert fysisk, sensorisk eller psykisk kapasitet, eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de er instruert i bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene ved bruken. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
ADVARSEL: Brannfare: Ikke plasser gjenstander på kokeoverflatene.
ADVARSEL: Matlaging med fett eller olje på koketoppen uten tilsyn kan være farlig og kan føre til brann. Slokk aldri brannen med vann, men slå av apparatet og dekk deretter flammer med f.eks. lokk eller en våt klut.
rajoituksia tai joiden taidot, kokemukset tai tiedot eivät ole riittäviä, saavat käyttää tuotetta vain valvonnan alaisina tai sen jälkeen kun heitä on opastettu käyttöturvallisuudesta ja käyttöön liittyvistä vaaratilanteista.
Vähintään 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitetta vain valvonnan alaisina.
VAROITUS: Palovaara:
älä aseta esineitä keittoalueelle.
VAROITUS: Ruoanlaitto ilman valvontaa voi olla vaarallinen, jos rasvaa tai öljyä on keittoalueella, sillä ne voivat aiheuttaa tulipalon. ÄLÄ
KOSKAAN sammuta tulta veden avulla, vaan kytke laite pois päältä ja peitä tuli kannella tai
2
eller med en våd klud.
Advarsel: kogeprocessen skal være under opsyn.
Kortvarende madlavning skal være under løbende opsyn.
Efter brug af kogepladen sluk kogepladen ved brug af kontrolapparatet, stol aldrig på grydedetektoren.
Læg ikke nogle metalgenstande (som knive, gafler, sker og låg) på induktionskogepladen, da de kan varme op.
Advarsel: Hvis overfladen på kogepladen eller på induktionsartiklen er revnet, sluk komfuret og elektricitet, for at undgå elektrisk stød.
Brug aldrig
damprensere og
Tillagningsprocessen ska övervakas. Även en kort tillagningsprocess måste ständigt övervakas.
Efter användning ska hällen stängas av med
knappen. Lita inte på kokkärlsavkänningen.
Placera inte metallobjekt som knivar, gafflar, skedar och lock på spishällen eftersom de kan bli varma.
VARNING: Använd inte apparaten om hällens yta är sprucken och
stäng av apparaten för att undvika risk för elektriska stötar.
Använd aldrig ångtvättar eller högtryckstvättar för att rengöra spisen. Det finns risk för elektriska stötar.
Apparaten får inte startas med hjälp av en
Pass på:
Kokeprosessen skal være under oppsyn.
Kort kokeprosess skal være under oppsyn konstant.
Skru av kokeplaten med dens kontrollenhet etter bruk og ikke stol på kjeledetektor.
Ikke plasser metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk på induksjonsplaten, da de kan varmes opp.
ADVARSEL: Er overflaten på platetoppen eller kokeplaten sprukket, slå apparatet og sikringsbryteren av, for
åunngå muligheten for elektrisk støt.
Bruk aldri damprensere og høytrykksvaskere for
årengjøre apparatet. Det er en fare for å bli
märällä pyyhkeellä.
HUOMIO: Ruoanlaitto tulee suorittaa valvonnanalaisesti.
Myös lyhyehkö ruoanlaitto tulisi suorittaa valvonnanalaisesti.
Sammuta keittoalue pois päältä käytön jälkeen vastaavalla säätimellä, älä luota astian tunnistimeen.
Älä aseta induktiolevylle
metallisia |
esineitä, |
kuten esim. |
haarukoita, |
lusikoita ja |
kansia, sillä |
ne voivat kuumentua.
VAROITUS: Jos lieden pintaan ilmestyy halkeama, tällöin kytke laite pois päältä ja irrota se virtalähteestä välttääksesi sähköiskun vaaraa.
Älä koskaan käytä höyrytai painepesuria laitteen
3
|
højtryksrensere |
for |
at |
|
extern |
timer |
|
eller |
|
av |
|
truffet av elektrisk støt. |
|
puhdistamiseksi. Tämä |
|||||||||||||
|
rense |
ovnen. |
Der |
er |
|
andra |
|
|
|
speciella |
|
Apparatet er ikke klar til |
|
voi |
|
aiheuttaa |
|||||||||||
|
fare for elektrisk stød. |
|
fjärrstyrningssystem. |
|
|
drift |
ved |
hjelp |
av |
|
sähköiskun vaaraa. |
|
|||||||||||||||
Apparatet er ikke parat |
|
VARNING: |
|
|
Använd |
|
eksterne |
tidtakere |
og |
|
Laite |
ei |
|
sovellu |
|||||||||||||
|
til brug med hjælp af |
|
endast hällskydd som är |
|
andre |
|
|
spesielle |
|
käytettäväksi |
ulkoisilla |
||||||||||||||||
|
eksterne |
timere |
og |
|
konstruerade |
|
|
|
av |
|
kontrollsystemer. |
|
|
ajastimilla |
tai |
muilla |
|||||||||||
|
andre |
|
|
specielle |
|
apparatens |
tillverkaren |
|
ADVARSEL: Bruk |
bare |
|
erikoisilla |
|
|
|
||||||||||||
|
kontrolsystemer. |
|
|
|
eller |
som |
|
anges |
i |
|
de |
hindringer |
av |
|
ohjauslaitteilla. |
|
|
||||||||||
|
Advarsel: |
|
brug |
kun |
|
bruksanvisningen |
som |
|
kokepanelet |
som |
er |
|
VAROITUS: |
|
Käytä |
||||||||||||
|
hindringer |
|
|
|
til |
|
lämpliga, eller hällskydd |
|
konstruert |
|
av |
|
laitteen |
valmistajan |
|||||||||||||
|
kogepladen, |
som |
er |
|
som |
är |
inbyggda |
i |
|
produsenten |
|
til |
|
suunnittelemaa |
|
|
|||||||||||
|
konstruerede |
|
af |
|
apparaten. Användning |
|
kokeapparatet |
eller |
|
ohjauspaneelin |
suojaa |
||||||||||||||||
|
komfurets |
|
producent, |
|
av |
olämpliga |
hällskydd |
|
avmerket |
|
|
av |
|
tai |
suojaa, |
joka |
on |
||||||||||
|
eller |
som |
komfurets |
|
kan orsaka olyckor. |
|
|
|
produsenten |
|
i |
|
käyttöohjeessa |
|
|
||||||||||||
|
producent |
|
har |
i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
bruksanvisningen |
som |
|
merkattu |
|
laitteelle |
|||||||
|
vejledningen |
betegnet |
VARNING |
|
|
|
|
|
|
er hensiktsmessig, eller |
|
sopivaksi, |
|
|
tai |
||||||||||||
|
som |
velegnede, eller |
|
Apparaten |
får |
endast |
|
de |
hindringer |
av |
|
suojalaitetta, |
joka |
on |
|||||||||||||
|
hindringer |
|
som |
er |
|
anslutas |
|
|
|
|
till |
|
kokepanelet, |
som |
er |
|
rakennettu |
|
suoraan |
||||||||
|
indbyggede i apparatet. |
|
nätströmmen |
|
av |
|
en |
|
innebygget i |
apparatet. |
|
laitteeseen. |
|
Väärän |
|||||||||||||
|
Anvendelse af uegnede |
|
auktoriserad |
|
|
|
|
|
Bruk |
av |
feil |
hindringer |
|
suojalaitteen |
käyttö |
voi |
|||||||||||
|
hindringer |
kan |
skabe |
|
servicetekniker |
eller |
en |
|
kan forårsake ulykker. |
|
aiheuttaa vahinkoja. |
|
|||||||||||||||
|
uheld. |
|
|
|
|
|
|
behörig elektriker. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Ändringar på apparaten |
ADVARSEL |
|
|
HUOMIO |
|
|
|
||||||||||||
VARSEL |
|
|
|
|
|
eller |
reparation utförd |
Apparatet kan kobles til |
|
Vain |
|
valtuutettu |
|||||||||||||||
|
Komfuret |
|
kan |
kun |
|
av lekman kan resultera |
|
strømnettet bare av en |
|
huoltomies tai vastaava |
|||||||||||||||||
|
tilsluttes |
til |
elektricitet |
|
i |
svåra personskador |
|
servicetekniker eller en |
|
valtuutettu henkilö |
voi |
||||||||||||||||
|
ved en service-tekinker |
|
eller materiella |
skador. |
|
fagutdannet person. |
|
kytkeä |
|
laitteen |
|||||||||||||||||
|
eller ved en kompetent |
|
Installationen |
och |
alla |
|
Manipulering |
|
med |
|
virtalähteeseen. |
|
4
|
person. |
|
|
|
|
|
|
|
reparationer |
|
eller |
apparatet |
|
|
eller |
|||||||
|
Manipulation |
|
|
med |
|
ändringar |
får |
endast |
uprofesjonelt |
|
inngrep |
|||||||||||
|
apparatet |
|
|
|
eller |
|
utföras |
av |
auktoriserad |
kan føre til en risiko for |
||||||||||||
|
uprofessionel |
|
|
|
|
servicetekniker |
|
eller |
alvorlige |
personskader, |
||||||||||||
|
servicering kan |
føre |
til |
|
expert. |
|
|
|
|
eventuelt |
til |
skader |
på |
|||||||||
|
risiko |
for alvorlig |
skade |
|
Allpoligbrytare |
för |
att |
produktet. |
Installasjon, |
|||||||||||||
|
eller |
beskadigelse |
|
af |
|
bryta |
|
alla |
apparatens |
alle |
|
reparasjoner, |
||||||||||
|
apparatet. |
|
Kun |
|
en |
|
poller |
|
från |
nätet, |
vars |
modifikasjoner |
|
|
og |
|||||||
|
servicetekniker eller |
en |
|
kontakter |
har |
en |
inngrep i apparatet må |
|||||||||||||||
|
kompetent |
person |
kan |
|
avstånd av min. 3 mm |
alltid |
utføres |
|
av |
en |
||||||||||||
|
udføre |
installation, |
alle |
|
när urkopplades (nedan |
servicetekniker |
eller |
en |
||||||||||||||
|
reparationer, |
ændringer |
|
kallad |
|
|
|
|
|
fagutdannet person. |
|
|||||||||||
|
og indgreb i apparatet. |
|
huvudströmbrytaren), |
I den faste fordeling av |
||||||||||||||||||
I fast elektrisk ledning |
|
måste placeras till den |
elektrisk |
strømforsyning |
||||||||||||||||||
|
foran |
|
apparatet |
skal |
|
fasta |
|
nätströmmen |
foran |
apparatet |
er |
det |
||||||||||
|
placeres |
et |
udstyr |
til |
|
framför apparaten. |
|
nødvendig |
å |
plassere |
||||||||||||
|
kobling |
|
|
af |
|
alle |
|
Induktionskokhällen |
|
utstyr |
for frakopling |
av |
||||||||||
|
apparatets |
poler |
|
fra |
|
måste vara ansluten till |
alle apparatets poler fra |
|||||||||||||||
|
elektricitet, |
som |
|
i |
|
elnät |
med |
föreskriven |
strømnettet, som har en |
|||||||||||||
|
frakoblet |
tilstand |
har |
|
elspänning, |
vilket |
är |
avstand |
av |
kontakter i |
||||||||||||
|
kontakternes |
afstand |
|
skrivet |
|
|
|
på |
den frakoplede |
|
tilstand |
|||||||||||
|
min. |
3 |
mm |
(betegnes |
|
standardskylten, |
och |
minst |
3 |
mm |
(heretter |
|||||||||||
|
videre |
i |
teksten |
som |
|
med |
en ledning, |
som |
avmerket i teksten som |
|||||||||||||
|
hovedslukker). |
|
|
|
|
motsvarar |
|
|
|
hovedbryter). |
|
|
|
|||||||||
|
Kogepladen |
skal være |
|
strömförbrukningen |
av |
Kokeplaten |
må |
være |
||||||||||||||
|
tilsluttet |
|
|
|
|
|
en |
|
kokhäll |
(se |
¨Elektrisk |
tilkoblet |
det elektriske |
|||||||||
|
strømforsyning med den |
|
anslutning¨). |
|
|
nettet |
med |
foreskrevet |
||||||||||||||
|
foreskrevne |
spænding, |
|
Ha |
|
datumet |
av |
spenning, jfr. slik det er |
Laitteen muokkaus tai asiantuntematon huolto voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon tai laitteen vaurioitumiseen. Asennus, korjaukset, ja muut muutokset tulee suorittaa vain valtuutetun huoltomiehen tai vastaavan valtuutetun henkilön puolesta.
Laitteen kaikki navat tulee katkaista pääkytkimestä ennen kun laite kytketään virtapiiriin, jossa koskettimien etäisyys katkaistussa tilassa on vähintään 3mm (jäljempänä nimitetty tekstissä kuin pääkytkin).
Keittolevyn sähköasennuksessa on huomioitava, että syöttövirtaa vastaa keittolevyn käyttövirtaa
5
|
der |
oplyses |
|
på |
|
installationen |
nerskrivet |
|
angitt |
på |
typemerket, |
|||||||||||
|
typeskiltet, |
og via |
en |
|
och |
|
bekräftat |
|
i |
|
med |
en |
ledning |
som |
||||||||
|
ledning, |
der |
passer til |
|
garantilistan. |
|
|
|
|
|
tilsvarer |
|
kokeplatens |
|||||||||
|
kogepladens |
effekt |
(jf. |
|
Apparaten |
är |
endast |
|
ytelse |
(vennligst |
se |
|||||||||||
|
"Tilslutning |
|
|
af |
|
avsedd |
för |
matlagning. |
|
„Tilkobling av apparatet |
||||||||||||
|
kogepladen |
|
|
til |
|
Använd |
den |
|
inte |
för |
|
til det elektriske nettet“). |
||||||||||
|
strømforsyningen"). |
|
|
andra |
ändamål, |
till |
Be installatøren om å |
|||||||||||||||
Datoen for montering af |
|
exempel |
|
|
|
|
|
|
bekrefte dato for |
utført |
||||||||||||
|
kogepladen bekræftes i |
|
rumsuppvärmning. |
|
|
installasjon |
ved |
å |
føre |
|||||||||||||
|
Garantibeviset. |
|
|
|
Placera |
inga |
tomma |
|
den |
|
|
på |
|
i |
||||||||
|
Apparatet |
|
er |
egnet |
|
kokkärl |
|
|
|
|
|
på |
|
garantiseddelen. |
|
|||||||
|
udelukkende |
|
|
til |
|
värmezonerna. |
|
|
|
|
Produktet |
|
er |
bestemt |
||||||||
|
madlavning. |
Brug |
ikke |
|
Apparatens |
|
nätsladdar |
|
utelukket |
til matlaging. |
||||||||||||
|
til andre formål, fx til |
|
eller |
sladdar |
av |
andra |
|
Ikke bruk det til andre |
||||||||||||||
|
opvarmning af værelset. |
|
apparater |
|
får |
|
inte |
|
formål, for |
eksempel til |
||||||||||||
|
Læg ikke tomme gryder |
|
komma |
i kontakt |
med |
|
oppvarming av rommet. |
|||||||||||||||
|
på kogezoner. |
|
|
|
hällen. |
|
|
|
|
|
|
|
Ikke |
plasser |
tomme |
|||||||
|
Ingen |
|
|
elektriske |
|
Stäng |
|
|
|
|
|
av |
|
kokekar på kokesonen. |
||||||||
|
ledninger (heller ikke de |
|
huvudströmbrytaren |
vid |
|
Strømledningen |
|
til |
||||||||||||||
|
som hører |
til |
andre |
|
rengöring |
|
|
|
|
och |
|
apparatet |
|
eller |
andre |
|||||||
|
elektriske apparater) må |
|
reparationer. |
|
|
|
|
|
apparater |
|
må |
ikke |
||||||||||
|
komme |
i |
kontakt |
med |
|
Använd |
|
|
|
|
|
inte |
|
komme i |
kontakt |
med |
||||||
|
den varme kogeplade. |
|
glaskeramikhäll |
|
|
som |
|
platetopp. |
|
|
|
|
||||||||||
|
Ved |
rensning |
|
og |
|
avställningsyta. |
|
Detta |
|
Under |
rengjøring |
og |
||||||||||
|
reparationer |
|
|
sluk |
|
kan |
resultera |
i |
repor |
|
reparasjoner |
|
skal |
|||||||||
|
hovedslukkeren. |
|
|
|
eller |
|
andra |
|
skador. |
|
hovedbryteren |
|
for |
|||||||||
|
Brug |
|
ikke |
|
den |
|
Koka |
|
inte |
|
|
mat |
i |
|
strømforsyning slås av. |
|||||||
|
glaskeramiske |
|
|
|
aluminiumfolier, |
|
|
|
|
Ikke |
|
bruk |
|
den |
mikä on merkitty tuotekilpeen. (Katso kohta laitteen kytkeminen verkkovirtaan).
Vahvistakaa asennuspäivämäärää takuutodistukseen.
Tuote on suunniteltu ainoastaan ruoanlaittoon. Älä käytä sitä muuhun tarkoitukseen, kuten esim. huoneen lämmittämiseen. Älä laita tyhjiä kattiloita keittoalueelle.
Kyseisen tai muun laitteen virtajohto ei saa koskea lieden pintaa.
Kytke pääkytkin pois päältä ennen kun puhdistat tai korjaat laitetta.
Älä käytä lasikeraamista pintaa hyllynä. Näin voidaan aiheuttaa halkeamia tai muuta
6
|
kogeplade til at lægge |
|
plastbehållare |
|
och |
|||||||||
|
genstande |
|
|
på. |
|
liknande. |
Risk |
|
för |
|||||
|
Kogepladen |
|
|
kan |
|
smältning, |
brand |
eller |
||||||
|
kradses |
|
|
|
eller |
|
skador på hällen. |
|
|
|||||
|
ødelægges |
på |
en |
|
Är |
inte |
kokplattan |
i |
||||||
|
anden måde. Varm ikke |
|
gång, ta hänsyn till att |
|||||||||||
|
maden |
|
|
op |
|
i |
|
alla |
dess |
styrfunktioner |
||||
|
aluminiumfolie, |
|
|
|
är avstängda. |
|
|
|
||||||
|
plastikbeholdere |
m.m., |
I fall av förändring av |
|||||||||||
|
der er fare for brand, |
|
miljön |
där |
kokhällen |
är |
||||||||
|
smeltning |
|
|
og |
|
installerad |
(arbete |
med |
||||||
|
ødelæggelse |
|
|
af |
|
målnings |
|
material, |
||||||
|
kogepladen. |
|
|
|
|
klister, |
etc.), |
måste |
||||||
|
Når kogepladen ikke er i |
|
strömmanslutning |
alltid |
||||||||||
|
brug, |
sørg |
for, |
at |
|
vara avstängd. |
|
|
|
|||||
|
samtlige |
|
|
|
|
|
Vid |
manipulation |
|
av |
||||
|
styrekomponenter |
er |
|
appareten, |
resp. |
|
vid |
|||||||
|
slukket. |
|
|
|
|
|
längre tid då spisen är |
|||||||
|
Ved |
|
|
eventuelle |
|
ur |
funktion, |
använd |
||||||
|
ændringer |
|
|
af |
|
säkerhetsbrytaren till att |
||||||||
|
kogepladens omgivelser |
|
koppla |
ur apparaten |
||||||||||
|
(som |
fx |
arbejde |
med |
|
från elnätet. |
|
|
|
|||||
|
maling, |
lakker, |
lim og |
|
Vi |
rekommenderar |
att |
|||||||
|
lign.) |
|
|
afbrydes |
|
du en gång i två år |
||||||||
|
strømforsyningen. |
|
|
vänder |
dig |
til |
|
en |
||||||
|
Ved |
|
flytning |
|
af |
|
reparationsfirma |
med |
||||||
|
kogepladen, |
|
|
|
|
begäran för en kotroll av |
||||||||
|
reparationer |
osv. |
eller |
|
hällens |
funktion. |
|
Du |
keramiske koketoppen til å legge ting på. Dette kan føre til riper eller eventuelle andre skader. Ikke varm opp maten i aluminiumfolie, plastbeholdere og lignende. Det er fare for smelting, brann eller skade på koketoppen.
I de periodene kokeplaten ikke er i drift, se til at alle dens betjeningselementer
(styringsknapper) står
på „avslått“.
I tilfelle miljøforandringer i det rommet som hvitevaren er installert i (arbeid med beis, maling, lim o.l.), må hovedstrømtilførselen alltid være slått av.
Ved håndtering av hvitevaren, resp. ved lengre oppbevaring av hvitevaren uten at den
vahinkoa lieden pintaan.
Älä lämmitä ruokaa, joka on peitetty alumiinifoliolla, muovisilla astioilla tai muilla samankaltaisilla materiaaleilla.
Varmista, että kaikki säätimet on käännetty pois päältä silloin kun levy ei ole käytössä.
Mikäli keittolevyn ympäristössä tehdään muutoksia (maalaaminen, saumaaminen ym.) tulee laite kytkeä pois päältä pääkatkaisijasta).
Kytke laite pois päältä pääkatkaisijasta kun tehdään muutostöitä tai kun laite ei ole käytössä pitkään aikaan.
Suosittelemme, että kerran tai kaksi vuodessa pyydätte paikalle huoltomiehen tarkastamaan levyjen
7
ved |
længerevarende |
förekommer |
så |
er |
i |
bruk, |
|
skal |
toimintaan. |
Näin |
||||
driftspause |
|
slukkes |
eventuella skador |
och |
hovedbryteren |
|
for |
ennakoidaan |
|
|||||
strømafbryderen |
foran |
förlänger livslängden av |
tilførsel |
av |
elektrisk |
mahdolliset vikatilanteet |
||||||||
kogepladen. |
|
|
hällen. |
|
energi |
|
foran |
|
på |
ja pidennätte |
laitteen |
|||
Det |
anbefales |
at |
|
|
hvitevaren, slås av. |
|
käyttöikää. |
|
||||||
henvende |
sig |
til |
et |
|
|
Vi anbefaler at du en |
|
|
||||||
serviceværksted |
|
hver |
|
|
gang |
hvert |
andre |
år |
|
|
||||
andet år med henblik på |
|
|
henvender deg |
til |
en |
|
|
|||||||
tjek |
af |
kogepladens |
|
|
reparatør |
|
|
med |
|
|
||||
funktion. |
På |
denne |
|
|
forespørsel om å gå |
|
|
|||||||
måde |
forebygges |
evt. |
|
|
over |
|
og |
|
sjekke |
|
|
|||
driftsforstyrrelser, |
og |
|
|
kokeplatens |
funksjoner. |
|
|
|||||||
kogepladens |
levetid |
|
|
Dermed |
vil |
du |
kunne |
|
|
|||||
forlænges. |
|
|
|
|
|
komme eventuelle feil i |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
forkjøpet |
og |
dessuten |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
forlenger |
|
|
|
du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kokeplatens livslengde. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8
Symbolet |
på produktet |
Denna |
|
symbol |
på |
Symbolet |
på |
produktet |
Laitteella tai sen paketilla |
||||||||||||||
eller |
|
|
|
emballagen |
produktens |
emballaget |
eller |
dets |
|
emballasje |
oleva |
symboli osoittaa, |
|||||||||||
angiver, |
at |
apparatet |
anger att produkten inte |
indikerer |
|
at |
dette |
ettei |
kyseistä |
laitetta |
|||||||||||||
ikke |
skal |
|
smides |
ud |
får |
hanteras |
|
som |
produktet |
|
ikke |
må |
tulisi |
|
|
heittää |
|||||||
som |
|
normalt |
affald. |
hushållsavfall. Den skall |
behandles |
|
|
|
som |
kotitalousjätteiden |
|||||||||||||
Komfuret |
skal |
bringes |
i stället |
lämnas |
in på |
husholdningsavfall. |
Det |
sekaan. |
Se |
tulee |
|||||||||||||
må |
bringes |
til |
et |
toimittaa sähkölaitteiden |
|||||||||||||||||||
til opsamlingssted |
af |
uppsamlingsplats |
för |
||||||||||||||||||||
innsamlingssted |
for |
kierrätyspisteeseen. |
|||||||||||||||||||||
elektriske |
|
|
|
og |
återvinning |
|
|
av |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
resirkulering |
|
|
av |
Oikea |
|
|
laitteen |
|||||||||||
elektroniske |
apparater. |
elektronikkomponenter. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
elektriske |
|
|
|
og |
kierrättäminen |
auttaa |
|||||||||||||||||
Ved |
|
at |
|
likvidere |
Genom |
att |
säkerställa |
|
|
|
|||||||||||||
|
|
Elektroniske |
|
|
|
välttämään |
negatiivisia |
||||||||||||||||
komfuret på den rigtige |
att produkten hanteras |
|
|
|
|||||||||||||||||||
innretninger. Ved å sørge |
seurauksia |
ympäristölle |
|||||||||||||||||||||
måde |
|
undgår |
du |
på rätt sätt bidrar du till |
|||||||||||||||||||
|
for |
en riktig |
|
avhending |
ja ihmisen terveydelle, |
||||||||||||||||||
negative |
effekter |
for |
att förebygga eventuellt |
|
|||||||||||||||||||
av |
dette |
|
produktet, |
joka voi muuten tapahtua |
|||||||||||||||||||
miljøet |
og |
sundheden, |
negativa |
|
miljö-och |
|
|||||||||||||||||
|
hjelper |
du |
|
med å |
ilman |
|
oikeaoppista |
||||||||||||||||
som |
ville |
opstå |
ved |
hälsoeffekter |
vilka |
kan |
|
|
|||||||||||||||
forhindre |
|
|
negative |
laitteen |
kierrättämistä. |
||||||||||||||||||
forkert |
likvidering |
af |
uppstå |
om |
produkten |
|
|
||||||||||||||||
konsekvenser for miljøet |
Lisätietoja |
|
laitteen |
||||||||||||||||||||
komfuret. |
|
|
Flere |
kasseras |
som |
vanligt |
|
||||||||||||||||
|
|
og menneskehelse, |
noe |
kierrättämisestä |
saat |
||||||||||||||||||
oplysninger |
om rigtig |
avfall. |
För |
ytterligare |
som |
ellers |
|
ville |
bli |
paikallisilta viranomaisia, |
|||||||||||||
likvidation |
af |
komfuret |
upplysningar |
|
|
om |
forårsaket |
|
|
ved |
feil |
kotitalousjätteiden |
|||||||||||
får du fra din kommune, |
återvinning |
bör |
du |
avhending |
av |
dette |
kierrätyspisteestä |
tai |
|||||||||||||||
fra affald-firmaer, eller i |
kontakta |
din |
lokala |
produktet. |
|
For |
mer |
kaupasta, |
josta |
laitteen |
|||||||||||||
den forretning, hvor du |
myndighet |
|
|
eller |
detaljert informasjon om |
ostitte. |
|
|
|
||||||||||||||
har købt produktet. |
|
sophämtningstjänst |
|
resirkulering |
|
av |
dette |
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
alternativt affären |
där |
produktet, |
|
|
vennligst |
|
|
|
|
|||||||
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APPARATETS FORMÅL |
du köpte varan på. |
|
kontakt |
den |
lokale |
||||||||||
Komfuret |
er |
egnet |
til |
|
|
|
|
myndigheten, |
tjenesten |
||||||
daglig |
madlavning |
i |
APPARATENS |
|
for |
avskaffelse |
|
av |
|||||||
husholdninger, |
og |
skulle |
ÄNDAMÅL |
|
|
husholdningsavfall |
eller |
||||||||
ikke |
bruges |
til |
andre |
Apparaten är |
avsedd för |
butikken |
der |
du |
kjøpte |
||||||
formål. |
De |
|
enkelte |
normal tillagning av mat i |
produktet. |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
muligheder |
af |
komfurets |
hushåll |
och |
ska |
inte |
FORMÅLET |
|
MED |
||||||
brug |
er |
udførligt |
användas för några andra |
|
|||||||||||
APPARATET. |
|
|
|||||||||||||
beskrevne |
i |
|
denne |
ändamål. |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Apparatet |
er |
bestemt |
for |
||||||||
vejledning. |
|
|
|
|
De |
|
|
olika |
|||||||
|
|
|
|
|
|
vanlig |
forberedelse |
av |
|||||||
|
|
|
|
|
|
användningsalternativen |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
maten |
i |
hjemmet, |
og |
||||||
|
|
|
|
|
|
beskrivs |
utförligt i denna |
||||||||
|
|
|
|
|
|
burde |
ikke |
brukes |
til |
||||||
|
|
|
|
|
|
bruksanvisning. |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
andre formål. De enkelte |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mulighetene |
for |
dens |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
anvendelse er omfattende |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
beskrevet |
|
i |
denne |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
håndboken. |
|
|
|
LAITTEEN
KÄYTTÖTARKOITUS
Laite on suunniteltu ruoanvalmistamiseen kotitalouksissa eikä sitä saa käyttää muuhun tarkoitukseen. Yksittäiset käyttömahdollisuudet ovat esitelty käyttöohjeessa.
BEMÆRK! |
|
|
|
OBS! |
|
|
|
|
|
OBS! |
|
|
|
HUOMIO! |
|
|
|
|||
Når du |
bruger |
keramisk |
Vid |
användning |
|
av |
Ved |
bruk |
keramisk |
Käytettäessä |
keraamisia |
|||||||||
induktionskomfur |
|
ikke |
keramisk |
induktionshäll |
induksjonstopp ikke sette |
Induktiokeittotason |
EI |
|||||||||||||
lægge |
|
noget |
|
ekstra |
inte sätta |
någon |
extra |
noen ytterligere |
enheter |
laittaa |
mitään |
lisälaitteita |
||||||||
enheder |
(såsom |
|
de |
utrustning |
(t.ex. |
de |
så |
(for eksempel de såkalte |
(kuten ns vähentämiseen |
|||||||||||
såkaldte |
reduktion |
ringe |
kallade minskning |
ringar |
reduksjon ringer |
eller |
renkaat tai induktiivinen |
|||||||||||||
eller |
induktiv |
pad, |
der |
eller |
induktiv pad |
som |
induktiv pad som lar deg |
pad, |
jonka |
avulla |
voit |
|||||||||
giver dig mulighed for at |
tillåter |
dig |
att |
använda |
bruke |
kokekar |
med |
en |
käyttää astioita, |
jossa |
on |
|||||||||
bruge |
kogegrej |
med |
en |
kokkärl med en icke- |
ikke-magnetisk |
base) |
ei-magneettinen |
base) |
||||||||||||
ikke-magnetisk |
|
base) |
magnetisk |
bas) |
|
mellan |
mellom |
bunnen |
av |
välillä |
säiliön |
pohjan |
ja |
10
mellem bunden af beholderen og overfladen af den keramiske plade.
Brug af sådanne enheder kan beskadige apparatet, og kan forekomme i høj risiko for forbrændinger.
ADVARSEL!
Ved konstatering af revner i kogepladen kobles denne straks fra strømforsyningen.
BESKRIVELSE OG BETJENING
AF KOGEPLADEN
botten av behållaren och ytan på keramiska plattan. Användning av sådana anordningar kan skada apparaten och kan förekomma vid hög risk för brännskador.
VARNING!
Upptäcker du synliga sprickor på kokhällens yta koppla omedelbart från elektriciteten till apparaten.
BESKRIVNING OCH
ANVÄNDNING
beholderen og overflaten av den keramiske platen. Ved hjelp av slike enheter kan skade apparatet og kan oppstå ved høy risiko for forbrenning.
pinnan keraamiselle lautaselle. Käyttämällä näitä laitteita voi vahingoittaa laitetta ja voivat esiintyä suuressa vaarassa palovammoja.
NB!
Dersom det på overflaten av kokeplaten skulle dannes sprekker av noe slag, må hvitevaren med en gang kobles fra strømnettet.
BESKRIVELSE OG BETJENING
AV APPARATET
HUOM!
Kytke laite irti verkkovirrasta mikäli huomaat halkeamia keittolevyn pinnassa.
LAITTEEN KUVAUS JA
OMINAISUUDET
11
1.Kogezoner
2.Betjeningspanel – BETJENING
VIA BERØRING (TOUCH CONTROL)
Kogepladen skal placeres i udskæringen i køkkenbordet eller lign..
Gummitætning langs kogepladens kant forhindrer indtrængen af væske under kogepladen.
Kogepladen består primært af en glaskeramisk kogeplade og endvidere af bæreog kapslingskomponenter samt el-delen.
Kogezonernes flader svarer til sædvanlige størrelser af gryder.
Kogezonernes diametre passer til gængse gryder.
Det frarådes at anvende gryder med større diameter en den aftegnede kogezone.
Overophedning af induktionssystemet hindres af en temperaturbegrænser.
Restvarmeindikatorer signalerer forhøjet temperatur på kogezonens overflade efter slukning. Energien fra den varme kogezone kan med fordel anvendes. Indikatorlyset slukker efter afkøling af kogezonen til en temperatur, der ikke længere kan forårsage forbrændinger.
1.Kokzoner
2.Kontrollpanel – sensor kontroll (TOUCH CONTROL)
Apparaten är avsedd till att inbyggas in i utskärningen av en arbetsskiva i köksmöblern.
Isolationsgummi som är fastklistrat på kanten av kokhällen hindrar vätskor från att läcka in under hällen.
Grunddelen av apparaten är glaskeramisk induktionskokhäll. Bundna på den är dom andra bär-, täckoch eletroniska delarna av apparaten ,
Kokzonernas ytor härrör från vanliga mått på kokkkärl.
Diameterna av kokzonerna är gjorda efter normala storlekar av kokkärl.
Vi rekommenderar inte att använda kokkärl som har större storlek än markeringen av kokzonen.
Överhättning av
induktionselektroniken |
förhindras |
med en värmereduktion. |
|
Signalering av restvärme visar höjd värmeeffekt på ytan av kokzonen efter att ha blivit avstängd.Kontrollampan slocknar efter att kokplatsen kylit ner sig så att det inte finns någon fara för brännskada.
NORMALT STØJNIVEAU VED
BRUG AF INDUTIONSKOMFURET
Når komfuret er tændt for maksimal effekt, eller ved brug af nogle typer af gryder kan komfuret gøre lyd som brummen, fløjten eller knistren. Dette støj forsvinder når du indstiller komfuret
NORMAL BULLENIVÅ VID DRIFT
AV APPARAT MED
INDUKTIONSVÄRME
När du slår på värme till högsta effekt eller beroende på vald typ a av kokkärl kan apparetn avge ljud såsom bullrande, visslande eller sprakande. Ljud kan försvinna genom att sänka
1.Soner
2.Styringspanel – BETJENING
GJENNOM BERØRING (TOUCH
CONTROL)
Apparatet er beregnet på innbygging i en utskjæring i kjøkkeninnredningens arbeidsbenk.
Tetningsgummien som er limt rundt på kanten av kokeplaten hindrer at væske renner inn under kokeplaten.
Apparatets grunnleggende deler omfatter den glasskeramiske kokeplaten, som de andre bærende, tildekkende og elektriske delene av apparatet er forbundet med.
Størrelsen på sonene gjenspeiler vanlige størrelser på kjeler.
Kokefeltenes diametre kopierer kokekars vanlige mål.
Vi anbefaler at det ikke blir anvendt kokekar, hvis størrelse overskrider størrelsen på den tegningen som viser kokefeltet.
Overopphetelse av induksjonselektronikken forhindres av en temperaturbegrensende mekanisme.
Signaliseringen for restvarme signaliserer en forhøyet temperatur på kokefeltets overflate etter avslåing.
Dette varme kokestedet kan utnyttes energetisk. Signallampen slukkes etter en slik avkjøling av kokestedet, når det ikke lenger er noen fare for å brenne seg.
VANLIG STØY UNDER DRIFT AV ET APPARAT MED INDUKSJONSOPPVARMING
Når du slår oppvarming på maksimal effekt eller avhengig av hvilken type gryter du har valgt, kan apparatet lage lyder som f.eks. summing, plystring eller spraking. Lydene forsvinner når man
1.Keittoalueet
2.Ohjauspaneeli –
KOSKETINSÄÄDÖT (TOUCH
CONTROL)
Laite on tarkoitettu upotettavaksi keittiötasoon tai kaapistoon.
Reunoille liimattu kumitiiviste estää nesteiden valumisen keittolevyn alle.
Laitteen pääkomponentti on keraamisesta lasista valmistettu keittolevy johon kaikki muut tuki-, suojaja sähkökomponentit on kiinnitetty.
Keittoalueen pinnan mitat vastaavat tavanomaisten kattiloiden mittoihin.
Alueiden koot vastaavat yleisimpien ruuanvalmistusastioiden pohjan kokoja.
Ei ole suositeltavaa pitää ruuanvalmistusastioita merkittyjen alueiden ulkopuolella.
Induktiosähköelementtien ylikuumeneminen on estetty lämpöreleen avulla.
Keittoalue pysyy kuumana vielä sen jälkeen kun levy on sammutettu, varoitusvalo palaa kunnes levy on jäähtynyt riittävästi eikä polttamisvaaraa.
INDUKTIOLAITTEEN TOIMINNAN AIKANA KUULUVA MELU
Maksimiteholla toimiessa tai tietynlaisten kattiloiden käytön yhteydessä voi laitteesta kuulua melua, esim. surinaa, vinkunaa tai räsähdyksiä. Melu poistuu, kun valitaan pienempi käyttöteho. Melun voimakkuuteen voivat vaikuttaa
12