Fluke 9142, 9143 User Manual

0 (0)
Serie 914X
Horno de metrología de campo
Guía del usuario
Modificación 760801-ES
Garantía limitada y limitación de responsabilidad
Se garantiza que todos los productos de la división Hart Scientific (“Hart”) de Fluke Corporation no tienen defectos de material ni de mano de obra mediante un uso y servicio técnico normal. El período de garantía es de un año para los hornos de metrología de campo. El período de garantía comienza en la fecha de envío. Las piezas, las reparaciones al producto y los servicios técnicos están garantizados por 90 días. La garantía se extiende sólo al comprador original o cliente que sea el usuario final de un distribuidor Hart autorizado, y no se aplica a fusibles, baterías desechables o cualquier otro producto, que según la opinión de Hart, se haya usado incorrectamente, alterado, descuidado o dañado por un accidente o condiciones anormales de funcionamiento o manipulación. Hart garantiza que el software funcionará considerablemente en conformidad con sus especificaciones funcionales durante 90 días y que se grabó debidamente en un medio sin defectos. Hart no garantiza que el software no tendrá errores ni que funcionará sin interrupciones. Hart no garantiza las calibraciones del horno de metrología de campo.
Los distribuidores de Hart autorizados extenderán esta garantía a productos nuevos o sin uso a clientes que sean usuarios finales solamente, pero no tendrán autoridad para extender una garantía mayor o distinta a nombre de Hart. El servicio de garantía se encuentra disponible si el producto se adquiere en un punto de venta Hart autorizado o el vendedor pagó el precio internacional correspondiente. Hart se reserva el derecho de facturar al comprador los costos de importación de reparación o reemplazo de piezas cuando un producto adquirido en un país se envíe para realizar reparaciones a otro país.
La obligación de la garantía de Hart se limita, a elección de Hart, a reembolsar el precio de compra, realizar reparación sin costo o reemplazar un producto defectuoso que se devuelva a un Centro de Servicio Técnico Hart autorizado dentro del período de garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con su Centro de Servicio Técnico Hart autorizado o envíe el producto, con una descripción del problema, franqueo y seguro pagado con anticipación (FOB en el destino), al Centro de Servicio Técnico Hart autorizado más cercano. Hart no asume los riesgos de daños durante el envío. Luego de la reparación por garantía, se devolverá el producto al comprador, previo pago del transporte (FOB en el destino). Si Hart determina que la falla se debe a uso incorrecto, alteración, accidente o condición, funcionamiento o manipulación anormal, Hart proporcionará una estimación de los costos de reparación y pedirá autorización antes de comenzar el trabajo. Luego de la reparación, se devolverá el producto al comprador, previo pago del transporte, y se le facturarán los costos de reparación y transporte para su devolución (FOB en el punto de envío).
ESTA GARANTÍA ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, LO QUE INCLUYE, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. HART NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA ESPECIAL, INDIRECTA, EMERGENTE O RESULTANTE, LO QUE INCLUYE LA PÉRDIDA DE DATOS, YA SEA QUE SURJA DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O SE BASE EN EL CONTRATO, RECLAMACIÓN, CONFIANZA O CUALQUIER OTRA TEORÍA.
Debido a que algunos países o estados no permiten la limitación del período de una garantía implícita, exclusión o limitación de daños emergentes o resultantes, es posible que las limitaciones y exclusiones de esta garantía no se apliquen a todos los compradores. Si alguna disposición de esta garantía se considera no válida o inexigible por un tribunal de jurisdicción competente, dicha consideración no afectará la validez ni la aplicabilidad de ninguna otra disposición.
División Hart Scientific de Fluke Corporation
799 E. Utah Valley Drive • American Fork, UT 84003-9775 • EE.UU. Teléfono: +1.801.763.1600 • Fax: +1.801.763.1010 Correo electrónico: support@hartscientic.com
www.hartscientific.com
Sujeto a cambio sin previo aviso. • Copyright © 2007 • Impreso en EE.UU.
ii
Índice
1 Antes de comenzar ..................................................................1
1.1 Introducción ............................................................................................... 1
1.2 Desembalaje .............................................................................................. 2
1.3 Símbolos usados ....................................................................................... 3
1.4 Información de seguridad ......................................................................... 4
1.4.1 Advertencias ................................................................................................... 5
1.4.2 Precauciones ..................................................................................................7
1.5 Comentarios del CE ................................................................................... 9
1.5.1 Directiva de CEM ............................................................................................ 9
1.5.2 Prueba de inmunidad ......................................................................................9
1.5.3 Prueba de emisiones ....................................................................................10
1.5.4 Directiva de bajo voltaje (seguridad) ............................................................ 10
1.6 Centros de servicio técnico autorizados ................................................. 10
2 Especificaciones y condiciones ambientales .....................13
2.1 Especificaciones ...................................................................................... 13
2.2 Condiciones ambientales ........................................................................ 16
3 Inicio rápido ............................................................................17
3.1 Configuración .......................................................................................... 17
3.2 Piezas y controles .................................................................................... 18
3.2.1 Panel de pantalla ..........................................................................................19
3.2.2 Pantalla ..........................................................................................................20
3.2.3 Panel de alimentación ................................................................................... 22
3.2.4 Panel de opción -P (sólo modelos -P) ...........................................................24
3.3 Idiomas .................................................................................................... 26
3.3.1 Selección de idioma ......................................................................................27
3.3.2 Restablecimiento a idioma inglés ................................................................. 27
4 Estructura del menú ..............................................................29
4.1 Menú Configuración de temp .................................................................. 29
4.2 Menú Prog................................................................................................ 30
4.2.1 Parámetros de prueba de interruptor ...........................................................31
4.2.2 Descripción de prueba de interruptor ..........................................................31
4.3 Menú Sistema .......................................................................................... 33
4.4 Configuración de entrada (sólo -P) ......................................................... 34
iii
5 Mantenimiento ........................................................................35
5.1 Análisis de rendimiento del horno de metrología de campo ................... 35
iv
Tablas
Tabla 1 Símbolos usados ................................................................................... 3
Tabla 2 Especificaciones de la unidad base ................................................... 13
Tabla 3 Especificaciones de la opción -P ........................................................ 14
v
Figuras
Figura 1 Instalación de abrazadera de ferrita ................................................... 9
Figura 2 Horno de metrología de campo 914X ............................................... 18
Figura 3 Panel de pantalla y teclas ................................................................ 20
Figura 4 Pantalla del 914X ............................................................................... 21
Figura 5 Panel de alimentación del modelo 9142 ........................................... 23
Figure 6 Panel de alimentación de los modelos 9143 y 9144 ......................... 23
Figura 7 Panel de opción -P ........................................................................... 24
Figura 8 Cableado del conector de la sonda ................................................. 25
Figura 9 Ubicaciones de puentes para conexiones trifilares y bifilares .......... 26
Figura 10 Pasos para la selección de idioma ................................................. 27
Figura 11 Menú principal - Configuración de temp ......................................... 29
Figura 12 Menú principal - Menú Prog ............................................................ 30
Figura 13 Ejemplo de funcionamiento de prueba de interruptor
automático y manual ....................................................................... 32
Figura 14 Menú principal - Menú Sistema ....................................................... 33
Figura 15 Menú principal - Configuración de entrada .................................... 34
vi
Antes de comenzar
Introducción
Antes de comenzar1
Introducción1.1
Los hornos de metrología de campo (9142, 9143 y 9144) están diseñados para ser fuentes de calor confiables y estables que se puedan usar en campo o en laboratorio. Ofrecen precisión, capacidad de transporte y velocidad para prácticamente todas las aplicaciones de calibración de campo. Los instrumentos se diseñaron considerando al usuario en el campo, son fáciles de usar y mantienen estabilidad, uniformidad y precisión comparables a algunos instrumentos de laboratorio.
Sus características incorporadas especiales hacen que los hornos de metrología de campo sean sumamente adaptables. La exclusiva compensación de voltaje le permite al técnico enchufar la unidad a una red eléctrica con un voltaje de 90 V CA a 250 V CA sin degradar el instrumento. La compensación de temperatura ambiente (patente pendiente) proporciona el más amplio rango de funcionamiento en la industria (0º C a 50º C) con el más amplio rango de temperatura garantizado (13º C a 33º C). La compensación de temperatura gradiente (patente pendiente) mantiene el gradiente axial dentro de las especificaciones en todo el rango de temperatura del instrumento y sobre el rango de temperatura de funcionamiento garantizado especificado. Estas características combinadas en conjunto con su diseño resistente, peso ligero y pequeño tamaño hacen que esta línea de instrumentos sea ideal para aplicaciones de campo.
Las exclusivas características de seguridad con patente pendiente hacen que esta línea sea la fuente de calor de campo disponible más segura. El diseño de flujo de aire exclusivo (patente pendiente) mantiene fría la manija de la sonda, protegiendo los instrumentos delicados y al usuario. El indicador de temperatura del bloque (patente pendiente) le muestra al usuario cuando la temperatura del horno es superior a 50º C, informándole cuándo es seguro retirar el inserto o mover el instrumento. La luz indicadora se ilumina cuando el instrumento está activado y la temperatura del horno es superior a 50º C. Si el instrumento no está enchufado a la red eléctrica, la luz indicadora destella hasta que el horno se haya enfriado a una temperatura inferior a 50º C.
La versión “Process” (proceso) opcional (“914X–P”) combina la fuente de calor con una lectura incorporada, lo que elimina la necesidad de que el técnico lleve dos instrumentos al campo. La lectura es perfecta para bucle del transmisor, calibración comparativa o simple revisión de un sensor termopar. No hay necesidad de transportar herramientas adicionales al campo con la opción “Process” de lectura incorporada para resistencia, voltaje y medición de mA, alimentación de bucle de 24 V y documentación en la placa. El cómodo conector de referencia inteligente transfiere y almacena automáticamente los coeficientes de la sonda.
El controlador de los hornos de metrología de campo usa un sensor de termómetro de resistencia de platino (PRT, por sus siglas en inglés) y módulos termoeléctricos o calefactores para lograr temperaturas estables y uniformes en todo el bloque.
La pantalla LCD muestra constantemente muchos parámetros de funcionamiento útiles, entre los que se incluyen la temperatura del bloque, el punto de referencia actual, la estabilidad del bloque, y el estado de calentamiento o enfriamiento. Para la versión Process, se muestran las lecturas para temperatura de referencia y tipo de entrada secundario (unidad a prueba). La pantalla se puede configurar para que muestre la información en uno de ocho idiomas distintos; inglés, japonés, chino, alemán, español, francés, ruso e italiano.
1
Hornos de metrología de campo 914X
Desembalaje
El resistente diseño y las características especiales del instrumento lo hacen ideal para el campo o el laboratorio. Con el uso adecuado, el instrumento proporciona calibración precisa y continua a sensores y dispositivos de temperatura. Antes de su uso, el usuario debe familiarizarse con las advertencias, las precauciones y los procedimientos de funcionamiento del calibrador según se describen en la Guía del usuario.
Desembalaje1.2
Desembale cuidadosamente el instrumento e inspeccione si tiene algún daño que se pudiese haber producido durante el envío. Si hay algún daño, notifique inmediatamente al transportista.
Verifique que los siguientes componentes estén presentes:
9142

Horno de metrología de campo 9142

Inserto 9142-INSX (X=A, B, C, D, E o F)

Cable de alimentación

Cable RS-232

Guía del usuario

CD del manual técnico

Informe de calibración y etiqueta de calibración

Conector DIN de 6 clavijas (sólo modelo -P)

Juego de conductor de prueba (sólo modelo -P)

Aislante del horno

Abrazaderas de ferrita (3) [sólo modelo -P]

Tenazas (herramienta para retirar el inserto)

Software Interface-it 9930 y Guía del usuario
9143

Horno de metrología de campo 9143

Inserto 9143-INSX (X=A, B, C, D, E o F)

Cable de alimentación

Cable RS-232

Guía del usuario

CD del manual técnico

Informe de calibración y etiqueta de calibración

Conector DIN de 6 clavijas (sólo modelo -P)

Juego de conductor de prueba (sólo modelo -P)

Abrazaderas de ferrita (3) [sólo modelo -P]

Tenazas (herramienta para retirar el inserto)

Software Interface-it 9930 y Guía del usuario
2
Antes de comenzar
Símbolos usados
9144

Horno de metrología de campo 9144

Inserto 9144-INSX (X=A, B, C, D, E o F)

Cable de alimentación

Cable RS-232

Guía del usuario

CD del manual técnico

Informe de calibración y etiqueta de calibración

Conector DIN de 6 clavijas (sólo modelo -P)

Juego de conductor de prueba (sólo modelo -P)

Abrazaderas de ferrita (3) [sólo modelo -P]

Tenazas (herramienta para retirar el inserto)

Software Interface-it 9930 y Guía del usuario
Si no están presentes todos los objetos, comuníquese con un Centro de Servicio Técnico autorizado.
Símbolos usados1.3
La tabla 1 indica los símbolos eléctricos internacionales. Algunos o todos estos símbolos se pueden usar en el instrumento o en esta guía.
Tabla 1 Símbolos usados
Símbolo Descripción
CA (corriente alterna)
CA-CC
Batería
Cumple las directrices de la Unión Europea
CC
Aislamiento doble
Descarga eléctrica
3
Hornos de metrología de campo 914X
Información de seguridad
Símbolo Descripción
Fusible
Conexión a tierra de protección
Supercie caliente (peligro de quemadura)
Lea la guía del usuario (información importante)
Apagado
Encendido
Canadian Standards Association
Marca de la CEM australiana C-TIC
Marca de la Directiva europea de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2002/96/EC).
Información de seguridad1.4
Los hornos de metrología de campo están diseñados en conformidad con las normas IEC 1010-1, IEC 1010-2-010 y CAN/CSA 22.2 Nº 1010.1-92. Sólo use este instrumento según se especifica en este manual. De lo contrario, se puede afectar negativamente la protección que proporciona el instrumento. Consulte la información de seguridad en las secciónes Advertencias y Precauciones que aparecen a continuación.
Las siguientes definiciones se aplican a los términos “advertencia” y “precaución”.

“Advertencia” identifica condiciones y acciones que constituyen peligros para el usuario.

“Precaución” identifica condiciones y acciones que pueden dañar el instrumento que se usa.
4
Antes de comenzar
Información de seguridad
Advertencias1.4.1
Para evitar lesiones personales, siga estas pautas.
GENERAL
NO use este instrumento en ambientes distintos a los que se indican en la Guía del usuario. Inspeccione si hay daños en el instrumento antes de cada uso. Inspeccione la caja. Observe
si hay grietas o falta plástico. NO use el instrumento si parece estar dañado o funciona anormalmente.
Sigas todas las pautas de seguridad que se indican en la Guía del usuario. Sólo personal capacitado debe usar el equipo de calibración. Si este equipo se usa de una forma que no especifique el fabricante, se puede afectar
negativamente la protección que proporciona el equipo. Antes de su uso inicial, después del transporte, después de almacenarlo en ambientes húmedos
o semihúmedos, o toda vez que no se haya activado el instrumento por más de 10 días, se debe activar el instrumento para un período de “secado” de 2 horas antes de que se pueda asumir que cumple todos los requisitos de seguridad de la norma IEC 1010-2. Si el producto está mojado o ha estado en un ambiente húmedo, tome las medidas necesarias para quitar la humedad antes de conectarlo a la corriente, como almacenarlo en una cámara de temperatura a baja humedad a 50º C durante 4 horas o más.
NO use este instrumento para ninguna otra aplicación distinta a la calibración. El instrumento se diseñó para calibración de temperatura. Cualquier otro uso del instrumento puede causar riesgos desconocidos para el usuario.
No se recomienda el funcionamiento sin ninguna supervisión. NO coloque el instrumento bajo un armario u otra estructura. Se requiere un espacio superior
libre. Siempre deje espacio suficiente para permitir la inserción y el retiro de las sondas en forma segura y rápida.
Se requiere precaución al usar este instrumento a ALTAS TEMPERATURAS durante períodos prolongados.
No se recomienda el funcionamiento a alta temperatura sin ninguna supervisión debido a los peligros para la seguridad que puedan surgir.
Si se usa el instrumento de una manera que no esté en conformidad con el diseño del equipo, se puede afectar negativamente el funcionamiento del instrumento o pueden surgir peligros para la seguridad.
Este instrumento está diseñado para su uso en interiores solamente. Siga todos los procedimientos de seguridad para el equipo de prueba y calibración que use. Si se usan, inspeccione si hay daños en el aislamiento o metales expuestos en los conductores
de prueba. Revise la continuidad del conductor de prueba. Reemplace los conductores de prueba dañados según sea necesario.
5
Hornos de metrología de campo 914X
Información de seguridad
No use el instrumento si funciona anormalmente. Se puede afectar negativamente la protección. Cuando tenga dudas, solicite que se le realice mantenimiento al instrumento.
No aplique más que el voltaje nominal, según está marcado en el instrumento, entre terminales o entre cualquier terminal y conexión a tierra.
Nunca toque una fuente de voltaje con las sondas cuando los conductores de prueba estén enchufados en los terminales de corriente.
Seleccione el funcionamiento y rango adecuado para cada medición.
Desconecte los conductores de prueba antes de cambiar a otra función de medida o fuente.
Conecte el conductor común (COM) antes de conectar el conductor de prueba activo. Al desconectar los conductores de prueba, desconecte el conductor de prueba activo primero.
No opere el horno de metrología de campo alrededor de gas, vapor o polvo explosivo.
PELIGRO DE QUEMADURAS
El instrumento está equipado con un indicador de temperatura del bloque (indicador LED CALIENTE en el panel delantero - patente pendiente) incluso cuando el instrumento está desenchufado. Cuando destella el indicador, el instrumento está desconectado de la red eléctrica y la temperatura del bloque es superior a 50º C. Cuando indicador está iluminado, siempre encendido, el instrumento está activado y la temperatura del bloque es superior a 50º C.
NO coloque el instrumento boca abajo con los insertos en su lugar, ya que se caerán.
NO lo opere cerca de materiales inflamables. Se requiere precaución al usar este instrumento a ALTAS TEMPERATURAS por períodos
prolongados. NO toque la superficie de acceso al horno del instrumento. El orificio de ventilación del bloque puede estar muy caliente debido al ventilador que sopla el
bloque del calefactor del instrumento. La temperatura del acceso al horno es la misma que la temperatura real que se muestra en la
pantalla, por ejemplo, si se fija la temperatura del instrumento a 600º C y en la pantalla se lee 600º C, el horno está a 600º C.
Las sondas y los insertos pueden estar calientes y sólo se deben insertar o retirar del instrumento cuando la temperatura de éste, esté fijada a menos de 50º C.
NO apague el instrumento a temperaturas superiores a 100º C. Esto podría provocar una situación peligrosa. Seleccione un punto de referencia inferior a 100º C y permita que el instrumento se enfríe antes de apagarlo.
Las altas temperaturas presentes en los hornos de metrología de campo diseñados para el funcionamiento a 300º C y más, pueden provocar incendios y quemaduras graves si no se toman las precauciones de seguridad.
6
Antes de comenzar
Información de seguridad
PELIGRO ELÉCTRICO
Se deben seguir estas pautas para garantizar que los mecanismos de seguridad de este instrumento operen adecuadamente. Se debe enchufar este instrumento a un tomacorriente de sólo CA de 115 V CA (230 V CA opcional). El cable de alimentación del instrumento está equipado con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para su protección contra peligros de descargas eléctricas. Se debe enchufar directamente a un tomacorriente de tres clavijas con conexión a tierra adecuada. El tomacorriente debe estar instalado en conformidad con los códigos y las regulaciones locales. Consulte a un electricista calificado. NO use un cable de extensión o un enchufe adaptador.
Si se proporciona con fusibles accesibles para el usuario, reemplace siempre el fusible por uno de la misma capacidad, voltaje y tipo.
Reemplace siempre el cable de alimentación por un cable aprobado de la capacidad y el tipo correctos.
Se usa ALTO VOLTAJE durante el funcionamiento de este equipo. Se pueden provocar LESIONES GRAVES o la MUERTE si el personal no toma las precauciones de seguridad. Antes de trabajar en el interior del equipo, apáguelo y desconecte el cable de alimentación.
Sólo modelo -P
Al usar conductores de prueba, mantenga los dedos detrás de las protecciones para dedos de los conductores de prueba.
NO aplique más que el voltaje nominal, como está marcado en el instrumento, entre los terminales o entre cualquier terminal y conexión a tierra (máximo 30 V 24 mA en todos los terminales).
Nunca toque una fuente de voltaje con la sonda cuando los conductores de prueba estén enchufados a los terminales de corriente.
Seleccione el funcionamiento y el rango adecuados para su medición.
Inspeccione si hay daños en el aislamiento o metales expuestos en los conductores de prueba. Revise la continuidad de los conductores de prueba. Reemplace los conductores de prueba dañados antes de usar el calibrador.
Conecte el conductor de prueba común antes de conectar el conductor de prueba activo. Cuando desconecte los conductores de prueba, desconecte primero el conductor de prueba activo.
Precauciones1.4.2
Para evitar el posible daño al instrumento, siga estas pautas:
NO deje los insertos en el instrumento por períodos prolongados. Debido a las altas temperaturas de funcionamiento del instrumento, se deben retirar los insertos después de cada uso y pulirse con una almohadilla Scotch-Brite® o un paño de esmeril (consulte la sección Mantenimiento en la página 35).
7
Loading...
+ 29 hidden pages