FloraBest FRB 3 A1 User manual [es]

DE / AT / CH
GB / IE FR / BE NL / BE
RÄUCHERBOX-SET BARBECUE SMOKER BOX SET SET DE FUMAGE FRB 3 A1
RÄUCHERBOX-SET
BARBECUE SMOKER BOX SET
SET DE FUMAGE
ROOKBOXSET
UDÍCÍ MISKA
CAJA PARA AHUMAR
CONJUNTO DE CAIXA DE DEFUMAÇÃO
IAN 297616
Bestimmungsgemäße Verwendung
Geeignet für:
Holzchips, Holzpellets oder Räuchermehl
In Holzkohle- und Gasgrills verwendbar
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie die Räucherbox ausschließlich
im Freien an einem gut belüfteten Ort. Nicht in geschlossenen Räumen verwenden! Dies kann zu einer Kohlenmonoxidvergiftung führen.
Lassen Sie die Räucherbox während der Verwen-
dung nie unbeaufsichtigt.
ACHTUNG! Die Räucherbox erhitzt sich bei der
Verwendung. Und darf während des Betriebes nicht bewegt werden.
Fassen Sie die Räucherbox nie mit bloßen Hän-
den an. Verwenden Sie isolierende Grillhand­schuhe oder eine Grillzange aus Metall.
Leeren Sie die Räucherbox erst, wenn die Räucher-
chips erloschen sind und sich die Räucherbox abgekühlt hat.
Entsorgen Sie niemals heiße oder glühende
Räucherchips. Es besteht Brandgefahr! Entsorgen Sie die Räucherchips erst, wenn Sie vollständig erloschen und abgekühlt sind.
Handhabung
Legen Sie die Räucherchips vor Verwendung
mindestens für 30 Minuten in Wasser ein und lassen Sie sie anschließend gut abtropfen.
Verteilen Sie eine Handvoll Räucherchips gleich-
mäßig in den Kammern der Räucherbox und verschließen Sie sie mit dem Deckel.
HINWEIS
Eine Handvoll Räucherchips ergibt für ca. 15
Minuten einen intensiven Rauch. Die Intensität des Grillgeschmacks ist mit einer Handvoll Räucherchips eher mild ausgeprägt. Für mehr Rauchintensität können mehr Räucherchips hinzugegeben werden, oder bei längeren Garzeiten nachgelegt werden.
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Stellen Sie die Räucherbox mit Hilfe von Hand-
schuhen oder einer Grillzange in die glühenden Kohlen und legen den Grillrost auf. Bei einem Gasgrill muss die Räucherbox direkt über einem Brenner auf dem Grillrost positioniert werden.
Sobald der Rauch aus der Räucherbox steigt,
legen Sie das Grillgut auf den Grillrost.
Schließen Sie, falls vorhanden, den Deckel des
Grills und öffnen Sie ihn erst zum Ende der Garzeit wieder.
Reinigung und Pflege
WARNUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie die Räucherbox vor dem Reinigen
oder Aufbewahren vollständig abkühlen.
ACHTUNG
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheu-
ernden Reinigungsmittel, da diese die Oberflä­che der Räucherbox angreifen können.
Reinigen Sie die Räucherbox mit einem Spültuch,
Wasser und mit handelsüblichen Spülmittel.
Entsorgung
Entsorgen Sie die Räucherchips grundsätzlich nur in dafür vorgesehenen Gefäße aus Metall bzw. nicht brennbaren Materialien.
Entsorgen Sie das Produkt über einen
zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrich­tung. Beachten Sie die geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer um­weltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 297616
Intended use
This two-piece steel box, consisting of a smoking tray and cover and filled with smoker chips, gives the food an aromatic smoked taste when barbecued. The longer the box remains on the barbecue, the more intensive the smoked taste.
Suitable for:
wood chips, wood pellets or smoking meal
Can be used on charcoal or gas barbecues
Safety information
Only use the smoker box outdoors in a well-ven-
tilated location. Never use in enclosed spaces! This can result in carbon monoxide poisoning.
Never leave the smoker box unattended during
use.
ATTENTION! The smoker box heats up during
use. Do not attempt to move it during use.
Never touch the smoker box with your bare
hands. Use insulated barbecue gloves or metal barbecue tongs.
Do not empty the smoker box until the smoker
chips are fully extinguished and the smoker box has cooled down.
Never dispose of hot or smouldering smoker
chips. There is a risk of fire! Do not dispose of the smoker chips until they have gone out completely and have cooled down.
Use
Before use, place the smoker chips in water for
at least 30 minutes and then allow them to drip off well.
Distribute a handful of smoker chips evenly in
the smoker box compartments and close off with the cover.
NOTE
A handful of smoker chips provides intensive
smoke for around 15 minutes. The intensity of the barbecue flavour is quite mild after using one handful of smoker chips. If you prefer a more intensive smoked taste, you can use more chips or barbecue the food a little longer.
Using insulated gloves or barbecue tongs, place
the smoker box in the glowing charcoal and then put the grilling grate on. If you are using a gas barbecue the smoker box must be placed on the grilling grate directly above a burner.
Place the food to be barbecued on the grilling
grate as soon as smoke emerges from the smoker box.
If the barbecue has a lid, close it and do not
open it until the food is cooked.
Cleaning and maintenance
WARNING! RISK OF BURNS!
Allow the smoker box to cool down completely
before cleaning it or putting it into storage.
CAUTION
Do not use any aggressive or abrasive cleaning
agents, as these may damage the surface of the smoker box.
Clean the smoker box using a cloth, water and
some normal washing-up liquid.
Disposal
Always dispose of smoker chips in containers made of metal or non-flammable materials which are intended for this purpose.
Dispose of the product via an approved
waste disposal company or your municipal
waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Dispose of all packaging materials in an environ­mentally friendly manner.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 297616
Utilisation conforme
La boîte en acier composée de deux pièces, un bac de fumage et un couvercle, remplie de copeaux de fumage, apporte aux aliments un goût fumé aroma­tique lorsqu’ils sont grillés. Plus la boîte demeure longtemps sur le barbecue, plus la note fumée est intense.
Convient aux:
Copeaux de bois, pellets de bois ou sciures de
fumage
Utilisable dans les barbecues à charbon et à gaz
Consignes de sécurité
Utilisez la boîte de fumage uniquement à l’exté-
rieur et dans un endroit bien aéré. Ne pas utiliser dans des pièces fermées! Ceci peut entraîner une intoxication au monoxyde de carbone.
Ne laissez jamais la boîte de fumage sans
surveillance lors de l’utilisation.
ATTENTION! La boîte de fumage devient chaude
pendant l’utilisation. Et ne doit donc pas être déplacée lors de l’utilisation.
Ne touchez jamais la boîte de fumage avec
les mains nues. Utilisez des gants isolants pour barbecue ou une pince à grillade en métal.
Videz la boîte de fumage uniquement lorsque les
copeaux de fumage sont éteints et que la boîte a refroidi.
Ne jetez jamais des copeaux de fumage brûlants
ou incandescents. Il existe un risque d’incendie! Éliminez les copeaux de fumage uniquement une fois entièrement éteints et refroidis.
Manipulation
Avant de les utiliser, placez les copeaux de
fumage au moins 30 minutes dans l’eau et laissez-les ensuite bien égoutter.
Répartissez uniformément une poignée de
copeaux de fumage dans les compartiments de la boîte de fumage et fermez le couvercle.
REMARQUE
Une poignée de copeaux de fumage distribue
une fumée intensive pendant 15 minutes environ. L'intensité du goût de grillade est relativement légère avec une poignée de copeaux de fumage. Pour une intensité de fumage plus soutenue, vous pouvez ajouter plus de copeaux de fumage, ou bien en rajouter pendant des temps de cuisson plus longs.
Placez la boîte de fumage à l’aide de gants
ou d’une pince à grillade dans les charbons incandescents, et posez la grille par dessus. Dans un barbecue à gaz, la boîte de fumage doit être positionnée directement au-dessus d’un brûleur sur la grille.
Dès que la fumée s’échappe de la boîte de
fumage, placez les aliments à griller sur la grille.
Si nécessaire, fermez le couvercle du barbecue
et ouvrez-le à nouveau à la fin du temps de cuisson.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BRÛLURE!
Laissez la boîte de fumage entièrement refroi-
dir avant de la nettoyer ou de la ranger.
ATTENTION
N'utilisez pas de produit de nettoyage agressif
ou abrasif, ces derniers pouvant attaquer la surface de la boîte de fumage.
Nettoyez la boîte de fumage avec une lavette,
de l’eau et des produits de nettoyage en vente dans le commerce.
Mise au rebut
Jetez les copeaux de fumage uniquement dans des conteneurs en métal ou en matériaux non combustibles prévus à cet effet.
Éliminez le produit par l’intermédiaire
d’une entreprise de traitement des déchets
agréée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez les règlementations en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Éliminez l’ensemble des matériaux d’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 297616
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
De tweedelige stalen box, die uit een rookschaal en deksel bestaat en die met rookchips is gevuld, geeft levensmiddelen tijdens het barbecueën een aromatische rooksmaak. Hoe langer de box op de barbecue blijft staan, hoe intensiever de rooksmaak.
Geschikt voor:
houtchips, houtpellets of rookmot
houtskool- en gasbarbecues
Veiligheidsvoorschriften
Gebruik de rookbox uitsluitend in de openlucht
op een goed geventileerde plek. Niet in gesloten ruimtes gebruiken! Dit kan tot koolstofmonoxide­vergiftiging leiden.
Laat de rookbox tijdens gebruik niet zonder
toezicht achter.
LET OP! Tijdens gebruik wordt de rookbox erg
heet. Hij mag tijdens het gebruik niet worden verplaatst.
Pak de rookbox nooit met blote handen vast.
Gebruik isolerende barbecuehandschoenen of een metalen barbecuetang.
Wacht totdat de rookchips gedoofd zijn en de
rookbox afgekoeld is voordat u de rookbox leegmaakt.
Werp nooit hete of gloeiende rookchips weg. Er
bestaat brandgevaar! Laat de rookchips volledig doven en afkoelen voordat u ze afvoert.
Gebruik
Leg de rookchips vóór gebruik minstens 30
minuten in water en laat ze goed uitdruppelen.
Verdeel een handvol rookchips gelijkmatig
onder de kamers van de rookbox en sluit de box met het deksel.
OPMERKING
Een handvol rookchips produceert ongeveer
15 minuten intensieve rook. Bij een handvol rookchips is de intensiteit van de rooksmaak wat milder. Voor een intensievere rooksmaak kunt u meer rookchips gebruiken of, bij langere gaartijden, kunt u nadien extra rookchips toevoegen.
Zet de rookbox met behulp van handschoenen
of een barbecuetang op de gloeiende kolen en leg het barbecuerooster erop. Bij een gasbarbe­cue moet de rookbox direct boven de brander op het barbecuerooster staan.
Zodra er rook uit de rookbox komt, legt u de te
grillen levensmiddelen op het barbecuerooster.
Sluit, indien aanwezig, het deksel van
de barbecue en open het deksel pas aan het einde van de gaartijd.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! VERBRANDINGS-
GEVAAR!
Laat de rookbox eerst volledig afkoelen voor-
dat u hem reinigt of opbergt.
LET OP
Gebruik geen agressieve of schurende schoon-
maakmiddelen, omdat deze het oppervlak van de rookbox kunnen aantasten.
Reinig de rookbox met een vaatdoek en water
met gewoon afwasmiddel.
Afvoeren
Deponeer de rookchips alleen in daarvoor be­stemde containers van metaal of niet-brandbare materialen.
Voer het product af via een erkend
afvalverwerkingsbedrijf of via uw
gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Voer alle verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze af.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 297616
CZ
ES PT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Estado de las informaciones · Estado das informações: 01 / 2018 · Ident.-No.: FRB3A1-112017-1
IAN 297616
8
Použití vsouladu surčením
Dvoudílná ocelová miska, sestávající z udící misky a víka, naplněná udícími lupínky, propůjčuje potravi­nám při grilování aromatickou grilovací příchuť. Čím déle zůstává miska na grilu, tím intenzivnější je kouř.
Vhodné pro:
dřevěné štěpky, dřevěné pelety nebo udící
moučku
Vhodná pro grily na dřevěné uhlí a plynové grily
Bezpečnostní pokyny
Udící misku používejte výlučně venku na dobře
větraném místě. Nepoužívejte v uzavřených prostorách! To může vést k otravě oxidem uhelnatým.
Nikdy nenechávejte udící misku během používání
bez dozoru.
POZOR! Udící miska se během používání zahřívá.
Během provozu se nesmí přesouvat.
Udící misky se nikdy nedotýkejte holýma rukama.
Používejte grilovací rukavice s tepelnou izolací nebo kovové grilovací kleště.
Vyprázdněte udící misku pouze tehdy, když udící
lupínky vyhasly a udící miska se ochladila.
Nikdy nelikvidujte horké nebo žhavé udící
lupínky. Hrozí nebezpečí požáru! Udící lupínky zlikvidujte až po úplném vyhasnutí a ochlazení.
Manipulace
Před použitím dejte udící lupínky do vody na
minimálně 30 minut a poté je nechte dobře okapat.
Rozdělte hrst udících lupínků rovnoměrně do
komor udící misky a uzavřete víkem.
UPOZORNĚNÍ
Hrst udících lupínků uvolňuje cca 15 minut
intenzivní kouř. Intenzita chuti pokrmu z grilu je hrstí udících lupínků zvýrazněna jen mírně. Pro větší intenzitu kouře lze přidat více udících lupínků nebo při delší době tepelné úpravy je postupně doplňovat.
Udící misku vložte do žhavého uhlí pomocí ru-
kavic nebo grilovacích kleští a nasaďte grilovací rošt. U plynového grilu musí být udící miska umís­těna přímo nad hořákem na grilovacím roštu.
Jakmile z udící misky stoupá kouř, položte grilo-
vanou potravinu na grilovací rošt.
Je-li k dispozici, zavřete víko grilu a znovu je
otevřete na konci doby tepelné úpravy.
- 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 -
Čištění a údržba
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před čištěním nebo skladováním nechte udící
misku úplně vychladnout.
POZOR
Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí
prostředky, protože by mohly poškodit povrch udící misky.
Udící misku očistěte navlhčeným hadříkem,
vodou a běžnými mycími prostředky.
Likvidace
Udící lupínky zlikvidujte zásadně pouze vnádobách ktomu určených, vyrobených zkovu, resp. znehoř­lavého materiálu.
Výrobek zlikvidujte prostřednictvím schvále-
ného podniku pro likvidaci odpadu nebo
Vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Všechny obalové materiály zlikvidujte vsouladu spředpisy oochraně životního prostředí.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 297616
Uso previsto
La caja de acero para ahumar de dos piezas, com­puesta por una bandeja y una tapa, así como por virutas de madera para ahumar, aporta un sabor ahumado aromático a los alimentos preparados en la barbacoa. Cuanto más tiempo permanezca la caja en la barbacoa, más intenso será el sabor ahumado.
Producto apto para lo siguiente:
Virutas de madera, pellets de madera o serrín
para ahumar.
Apto para su uso con barbacoas de carbón y gas.
Indicaciones de seguridad
Utilice la caja para ahumar exclusivamente a la in-
temperie en un lugar bien ventilado. ¡No la utilice en espacios cerrados, ya que podría producirse una intoxicación por monóxido de carbono!
No deje nunca la caja para ahumar desatendi-
da durante su uso.
¡ATENCIÓN! La caja para ahumar se calienta
durante su uso y no debe moverse mientras está en funcionamiento.
No toque nunca la caja para ahumar con las
manos desnudas. Utilice guantes aislantes aptos para su uso con la barbacoa o pinzas metálicas.
Vacíe exclusivamente la caja para ahumar cuan-
do las virutas de madera se hayan apagado y la caja para ahumar se haya enfriado.
No deseche nunca las virutas para ahumar
mientras estén calientes o incandescentes. ¡Existe peligro de incendio! Deseche exclusivamente las virutas de madera cuando se hayan apagado y enfriado completamente.
Manejo
Antes de utilizar las virutas de madera, sumérja-
las en agua durante un mínimo de 30 minutos y deje que se escurran bien.
Distribuya un puñado de virutas de madera de
forma uniforme por las cámaras de la caja para ahumar y ciérrela con la tapa.
INDICACIÓN
Un puñado de virutas de madera genera
un humo intenso durante aprox. 15minutos. La intensidad del sabor a barbacoa es más bien suave si solo se añade un puñado. Si desea un sabor ahumado más intenso, añada directamente más virutas de madera o vaya añadiéndolas en varias fases si el tiempo de preparación es más largo.
Coloque la caja para ahumar con la ayuda de
guantes o de unas pinzas de barbacoa sobre el carbón incandescente de la barbacoa y colo­que la rejilla por encima. Si la barbacoa es de gas, la caja para ahumar debe colocarse sobre la rejilla directamente sobre el quemador.
En cuanto el humo de la caja para ahumar as-
cienda, coloque el alimento que desee cocinar sobre la rejilla.
Si la barbacoa tiene tapa, cubra la barbacoa
con ella y no la abra hasta que finalice el tiempo de preparación.
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
QUEMADURAS!
Antes de limpiar y guardar la caja para ahu-
mar, deje que se enfríe completamente.
ATENCIÓN
No utilice productos de limpieza agresivos o
abrasivos, ya que podrían dañar la superficie de la caja para ahumar.
Limpie la caja para ahumar con un paño de
limpieza, agua y jabón lavavajillas doméstico.
Desecho
Por norma general, las virutas de madera deben desecharse exclusivamente en recipientes apropia­dos de metal o de otros materiales no inflamables.
Deseche el producto en un centro de
residuos autorizado o a través de las insta-
laciones municipales de gestión de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de gestión de residuos.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 297616
Utilização correta
A caixa de aço com duas partes é constituída por recipiente de defumação e tampa, equipada com lascas para defumação, confere um sabor fumado e aromático aos grelhados. Quanto mais tempo a caixa permanecer sobre o grelhador, mais intenso será o sabor a fumado.
Adequado para:
Lascas de madeira, pellets de madeira e farinha
para defumar
Indicado para grelhadores a carvão e a gás
Instruções de segurança
Utilize a caixa de defumação exclusivamente ao
ar livre e num local bem arejado. Não utilizar em espaços fechados! Pode provocar intoxica­ção por monóxido de carbono.
Nunca deixe a caixa de defumação sem vigilân-
cia durante a utilização.
ATENÇÃO! A caixa de defumação aquece
durante a utilização e não pode ser deslocada enquanto está em funcionamento.
Não pegue na caixa de defumação com as
mãos desprotegidas. Use luvas para grelhar isoladoras ou uma tenaz de metal.
Despeje a caixa de defumação só quando as
lascas para defumação estiverem apagadas e a caixa de defumação tiver arrefecido.
Nunca elimine lascas para defumação em brasa
ou quentes. Existe perigo de incêndio! Elimine as lascas para defumação só quando estas estive­rem completamente apagadas e arrefecidas.
Manuseamento
Antes da utilização, demolhe as lascas para
defumação durante, no mínimo, 30 minutos em água e deixe-as em seguida escorrer bem.
Distribua uma mão cheia de lascas para defuma-
ção uniformemente nas câmaras da caixa de defumação e feche-a com a tampa.
NOTA
Uma mão cheia de lascas para defumação
produz um fumo intenso durante aproxima­damente 15 minutos. A intensidade do sabor a grelhado é suave com uma mão cheia de lascas para defumação. Para mais intensidade do sabor a fumado, pode ser utilizada uma maior quantidade de lascas para defumação ou, se os tempos de cozedura forem mais longos, ser posteriormente acrescentadas mais lascas para defumação.
Coloque a caixa de defumação sobre o carvão
em brasa, com a ajuda de luvas ou uma tenaz, e coloque a grelha em cima. No grelhador a gás, a caixa de defumação tem de ser coloca­da em cima da grelha diretamente sobre um queimador.
Assim que sair fumo da caixa de defumação,
coloque os alimentos a grelhar sobre a grelha.
Caso exista, feche a tampa do grelhador e
só a volte a abrir perto do fim do tempo de cozedura.
Limpeza e conservação
AVISO! PERIGO DE QUEIMADURAS!
Antes da limpeza ou conservação, deixe a
caixa de defumação arrefecer totalmente.
ATENÇÃO
Não utilize detergentes agressivos ou abrasi-
vos, uma vez que podem danificar a superfície da caixa de defumação.
Limpe a caixa de defumação com um pano,
água e detergente da loiça comum.
Eliminação
Elimine as lascas para defumação apenas em reci­pientes de metal ou de materiais não inflamáveis, previstos para tal.
Elimine o produto apenas através de
uma empresa de eliminação de resíduos
autorizada ou da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regula­mentos em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos do seu município.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 297616
Loading...