Kuchyňský robot • NÁVOD K OBSLUZE |
|
7 – 24 |
|
Kuchynský robot • NÁVOD NA OBSLUHU |
|
|
|
|
25 |
– 42 |
|
Food Processor • INSTRUCTIONS FOR USE |
|
|
|
GB |
43 |
– 59 |
|
Konyhai robotgép • HASZNÁLATI UTASÍTÁS |
|
|
|
H |
60 |
– 77 |
|
Robot kuchenny • INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
|
|
PL |
78 |
– 95 |
GRATUSSINO
Bravo / Maxo / Bravo II / Maxo II / Smart
6/12/2018
A10
A9
A11
A1
3
4 |
5 |
P
2 / 95
6 |
D4 D5 |
D |
D16 |
D3 |
D2 |
|
|
|
||
|
|
|
3 |
|
D12 |
D11 |
|
2 |
|
|
|
D6 |
|
D1 |
D15 |
|
|
|
|
|
D10 |
D9 |
|
|
|
|
D13
D14
D0
D8
M
N
Q
E
J
1
D7
O
H |
2 |
R |
1 |
|
G1 G2 G3
2 1
3 / 95
8 |
J1 J7 CLICK |
1
J9
J8 J0
hrubé-bílá / biela, coarse-white, durva-fehér, grube-biały
J2
2
J14
jemné-černá / čierna, fine-black, finom-fekete, delikatne-czarny
J3
4
3
9
E1 |
E5 |
|
|
E3 |
2 |
|
|
|
E0 |
E4 |
|
|
1 |
E2 |
E |
|
10
2 1
J4
2 1
J13J4
11 G3 G G1
J12 |
J56 |
|
J11 |
J6 |
G4 |
|
||
|
6 |
|
J10 |
J |
|
G2
4 / 95
12 |
13 H H6 |
3
CLICK
1 2
|
3 |
2 |
H2 H1 |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
H5 |
H4 |
H3 |
|
14
5 / 95
CZ |
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
7 |
|
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ |
9 |
|
III.1) KUCHYŇSKÝ ROBOT |
10 |
|
III.2) ŠLEHACÍ, MÍSÍCÍ METLA, HNĚTACÍ HÁK |
11 |
|
III.3) MLÝNEK NA MASO (D) |
12 |
|
III.4) NÁSTAVEC NA STROUHÁNÍ (E) |
14 |
|
III.5) LIS NA OVOCE, BOBULOVINY A ZELENINU (J) |
15 |
|
III.6) SKLENĚNÝ MIXÉR (G) |
17 |
|
III.7) MLÝNEK NA MÁK (H) |
18 |
|
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ |
19 |
|
V. ÚDRŽBA |
20 |
|
VI. SKLADOVÁNÍ |
22 |
|
VII. EKOLOGIE |
22 |
|
VIII. TECHNICKÁ DATA |
22 |
SK |
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA |
25 |
|
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE |
27 |
|
III. KUCHYNSKÝ ROBOT |
28 |
|
IV. TABUĽKA POUŽITIA SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA |
37 |
|
V. ÚDRŽBA |
38 |
|
VI. SKLADOVANIE |
40 |
|
VII. EKOLÓGIA |
40 |
|
VIII. TECHNICKÉ ÚDAJE |
40 |
GB |
I. SAFETY NOTICE |
43 |
|
II. PREPARATION AND USE |
45 |
|
III. FOOD PROCESSOR |
46 |
|
IV. TABLE OF APPLIANCE USE AND ATTACHMENTS |
55 |
|
V. MAINTENANCE |
56 |
|
VI. STORAGE |
57 |
|
VII. ENVIRONMENT |
57 |
|
VIII. TECHNICAL DATA |
58 |
HU |
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS |
60 |
|
II. ELŐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT |
62 |
|
III.1) KONYHAI ROBOT |
63 |
|
IV. HASZNÁLAT ÉS TARTOZÉKOK TÁBLÁZATA |
72 |
|
V. KARBANTARTÁS |
73 |
|
VI. TÁROLÁS |
74 |
|
VII. KÖRNYEZETVÉDELEMM |
74 |
|
VIII. MŰSZAKI ADATOK |
75 |
PL |
I. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA |
78 |
|
II. PRZYGOTOWANIE I UŻYCIE |
80 |
|
III. ROBOT KUCHENNY |
81 |
|
IV. TABELKA UŻYCIA URZĄDZENIA I AKCESORIÓW |
91 |
|
V. KONSERWACJA |
92 |
|
VI. PRZECHOWYWANIE |
93 |
|
VII. EKOLOGIA |
93 |
|
VIII. DANE TECHNICZNE |
95 |
Obrázky jsou pouze ilustrační / Obrázky sú len ilustračné / Product images are for illustrative purposes only / Illusztratív képek / Zdjęcia służą wyłącznie jako ilustracja
6 / 95
|
|
CZ |
|
|
|
Kuchyňský robot |
GRATUSSINO |
|
eta 0023/40/50/70/80/90 |
Bravo/Bravo II/Maxo/Maxo II/Smart |
|
NÁVOD K OBSLUZE |
|
|
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
–Instrukce v návodu považujte za součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
–Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
–Tento spotřebič nesmí být používán dětmi. Udržujte spotřebič
a jeho přívod mimo dosah dětí. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát.
–Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
–Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
–Před výměnou příslušenství nebo přístupných částí, které se při používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo údržbou, nebo po ukončení práce, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
–Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
–Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně, upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody. V takových případech zaneste spotřebič do odborné elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
–Při manipulaci s příslušenstvím, zvláště při jeho nasazování a vyjímání z nádob a při jeho čištění, postupujte opatrně,
příslušenství je ostré. Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
–Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
7 / 95
CZ
–Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
–Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) ani nemyjte pod proudem vody!
–Spotřebič nesmí být používán ve vlhkém nebo mokrém prostředí a v jakémkoliv prostředí s nebezpečím požáru nebo výbuchu (prostory kde jsou skladovány chemikálie, paliva, oleje, plyny, barvy a další hořlavé, případně těkavé, látky).
–Kontrolujte spotřebič po celou dobu přípravy potravin!
–Tento spotřebič není určen pro venkovní použití.
–Na spotřebič neodkládejte žádné předměty.
–Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
–Před každým připojením spotřebiče k el. síti zkontrolujte, zda je vypnutý.
–Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (příprava pokrmů v obchodech, kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích, v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
–Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí samolepicí tapety, fólie, apod.)!
–Nepoužívejte bezpečnostní pojistku ovládanou krytem mixéru A9 k vypínání spotřebiče!
–Spotřebič nenechávejte v chodu bez dozoru a kontrolujte ho po celou dobu přípravy potravin!
–Využívejte vždy jen jednu funkci spotřebiče, nikdy nespouštějte více funkcí současně (např. zpracovávání potravin v nádobě B1 a současně ve vývodu A4).
–Robot je vybaven elektronickým regulátorem rychlosti, který udržuje rychlost při různém zatížení. Proto můžete za provozu slyšet určité odchylky rychlosti - jedná se o normální jev a není důvodem k reklamaci.
–Při prvním zapnutí se může objevit krátké a mírné zakouření nebo zápach, tato skutečnost není závadou a není důvodem k reklamaci spotřebiče.
–Spotřebič používejte pouze v pracovní poloze na místech, kde nehrozí jeho převrhnutí
a v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. kamna, el. / plynový sporák, vařič atd.) a vlhkých povrchů (dřezy, umyvadla atd.).
–Před přípravou odstraňte z potravin případné obaly (např. papír, PE sáček, atd.).
–Nezapínejte spotřebič bez vložených substancí!
–Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným pro tento typ. Použití jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu.
–Příslušenství nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
–Nepřekračujte maximální dobu nepřetržitého chodu spotřebiče pro jednotlivé příslušenství, které je uvedeno v tabulce. Nikdy však nepřekračujte celkovou dobu nepřetržitého chodu 30 minut. Po ní ponechte robot alespoň 30 minut ochladit.
–Spotřebič je vybaven tepelnou bezpečnostní pojistkou, která přeruší přívod proudu v případě přetížení motoru. Pokud k tomu dojde, spotřebič odpojte od el. sítě a nechte vychladnout.
–Pracovní nástavce z hlediska bezpečnosti nelze vyměnit za chodu pohonné jednotky.
–Dbejte na to, aby se Vaše vlasy, oděv a doplňky se nedostaly do nebezpečné blízkosti rotujících části! Vyhnete se tak riziku jejich namotání na příslušenství. resp. na samotný rotující unašeč.
–Nikdy během chodu spotřebiče nevsunujte prsty do plnicího otvoru a nepoužívejte též vidličku, nůž, lžíci apod. K tomuto účelu používejte pouze přiložené pěchovadlo.
–Než odejmete kryt nebo nádobu nechejte rotující části úplně zastavit.
–Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachytávat na příslušenství (např. háku, metle), spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte (např. stěrkou).
–Nádoba není určená na uchovávání a skladování potravin. Potraviny po mixovaní umístěte do jiné nádoby vhodné na skladování.
8 / 95
CZ
–Příslušenství sestavte přesně podle pokynů v návodu k obsluze, jakékoli jiné kombinace sestavení nejsou z hlediska správné funkce přípustné!
–Příslušenství nikdy nesestavujte na pohonné jednotce (mimo nástavec J)!
–Převodovku N nikdy neponořujte do vody ani nemyjte pod proudem vody!
–Začne-li příslušenství nadměrně vibrovat, snižte rychlost nebo jej zcela vypněte a odeberte část surovin.
–Sestavené příslušenství upevňujte a odnímejte jen tehdy, jeli pohonná jednotka vypnuta a vidlice napájecího přívodu odpojena od el. sítě.
–Nikdy nepoužívejte příslušenství, pokud nepracuje správně, pokud upadlo na zem a poškodilo se. V takových případech příslušenství zaneste do odborného servisu k prověření bezpečnosti a správné funkce.
–Při upevňování nebo odejímání nádoby nevyvíjejte příliš velký tlak na držadlo nádoby.
–Nezvedejte a nepřenášejte robot za držadlo nádoby, ale vždy použijte prolisy ve dně pohonné jednotky!
–Nádobu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou, dodržujte vyznačené maximální hladiny. Kde není maximální objem vyznačen, nepřekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
–POZOR – Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače, dálkového ovládání nebo jakékoli jiné součásti, která spíná spotřebič automaticky, protože existuje nebezpečí vzniku požáru, pokud by byl spotřebič zakryt nebo nesprávně umístěn v okamžiku uvedení spotřebiče do činnosti.
–Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany. Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému zranění!
–V případě opodstatněné potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám.
–Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
–Dejte pozor, aby se napájecí přívod nedostal do kontaktu s rotující částí spotřebiče.
–Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost přístroje, používejte jen originální náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
–Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určen, tak jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel.
–VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání spotřebiče, které není v souladu s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
–Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče a příslušenství (např. znehodnocení potravin, poranění o ostří nože, požár atd.) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. PŘÍPRAVA A POUŽITÍ
Nejprve odstraňte veškerý obalový materiál, vyjměte robot a veškeré příslušenství. Poté z robotu i příslušenství odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před prvním použitím umyjte části, které přijdou do styku s potravinami, v teplé vodě
s přídavkem saponátu, důkladně opláchněte čistou vodou a vytřete do sucha, případně nechte oschnout. Postavte sestavený robot s vybraným příslušenstvím na rovnou, stabilní, hladkou a čistou pracovní plochu mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
9 / 95
CZ
Ponechejte volný prostor pro řádnou ventilaci. Otvory ve spotřebiči zajišťují proudění vzduchu při ventilaci a nesmí se zakrývat ani jinak blokovat. Nesmí se též odnímat nožky. El. zásuvka musí být dobře přístupná, aby bylo možné robot v případě nebezpečí snadno odpojit.
III.1) Kuchyňský robot
Popis (obr. 1) |
|
|
|
|
A1 |
– Uvolňovací páčka multifunkční hlavy |
A6 |
– Odnímatelný kryt |
|
A2 |
– Otočný regulátor rychlosti |
A7 |
– Multifunkční hlava |
|
A3 |
– Spodní vývod pro nástavce C1 - C3 |
A8 |
– Napájecí kabel |
|
A4 |
– Čelní vývod pro příslušenství D, E, J, H |
A9 |
– Odnímatelný kryt |
|
A5 |
– Uvolňovací tlačítko |
A10 |
– Vývod pro mixér G |
|
B1 |
– Nerezová mísa |
A11 |
– Světelná signalizace |
|
|
|
|
||
B2 |
– Kryt mísy |
B3 – Násypka plnicího otvoru |
Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci jazykové mutace návodu.
Pozice A9, A10, A11 jsou platné pouze pro typ ETA 0023/70, ETA 0023/80.
Ovládání kuchyňského robota
–Vyklopení/sklopení multifunkční hlavy (obr.2)
Pootočením uvolňovací páčky A1 doleva zvednete hlavu směrem nahoru. Opětovným pootočením uvolňovací páčky A1 a stlačením směrem dolů hlavu sklopíte.
–Zapnutí/vypnutí robota
Před zapnutím zasuňte vidlici napájecího kabelu do el. zásuvky. Samotné spuštění pak provedete otočením regulátoru rychlosti A2. Po ukončení zpracování robot vypněte otočením regulátoru do polohy OFF.
–Ovládání rychlostí (obr. 5)
Pootočením regulátoru rychlosti A2 zvolte některou z rychlostí v rozsahu MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pro krátkodobé spuštění nejvyšší rychlosti lze regulátor nastavit do polohy “P” (PULSE). Regulátor se musí v této poloze manuálně držet.
Po jeho uvolnění se automaticky vrátí do polohy OFF a otáčení se zastaví.
–Pojistka nástavců multifunkční hlavy
Pro demontáž a odejmutí nástavců z čelního vývodu A4 postupujte opačným způsobem, než při jejich instalaci. Před odejmutím z hlavy pohonné jednotky je však nutné nejprve stisknout uvolňovací tlačítko A5.
–Pojistka mixéru
Robot není možné spustit, je-li odejmut kryt mixéru A9 a bez řádně upevněného mixéru.
–Světelná signalizace A11
Přerušovaný svit (blikání) – součásti jsou odjištěny nebo špatně sestaveny.
Trvalý svit – součásti jsou správně sestaveny a zajištěny / pohotovostní režim / funkce.
Časy příprav (zpracování) závisí na množství, druhu a kvalitě použitých substancí, standardně se však pohybují v jednotkách minut.
10 / 95
CZ
III.2) Šlehací, mísící metla, hnětací hák
Popis (obr. 1)
C1 – Mísící metla C3 – Hnětací hák
C2 – Šlehací metla (drátová)
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže dostatečně vyšlehat/uhnětat velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte suroviny
o celkové hmotnosti alespoň 300 g (při zhotovení sněhu z vaj. bílku min 3 - 4 vejce).
–Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální povolenou kapacitu (viz tabulka použití, kap. IV.).
–Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
–Při odklápění multifunkční hlavy kontrolujte / brzděte její pohyb rukou.
–Robot je vybaven bezpečnostním spínačem, který v případě odklopení multifunkční hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovní polohy je motor nefunkční. Pro jeho opětovné zapnutí je nutné nejdříve otočný regulátor rychlosti A2 vrátit do polohy OFF.
Sestavení pro práci s nástavci
Robot sestavte podle instrukcí v obrázku č. 2, 3 a 4 tak, že zvednete multifunkční hlavu směrem nahoru, naplněnou mísu pak umístíte na spodní část robota. Poté do vývodu vložte zvolený nástavec a multifunkční hlavu sklopte do pracovní polohy. Na nerezovou mísu nasaďte kryt tak, aby plnicí otvor směřoval před multifunkční hlavu. Na plnicí otvor krytu nasaďte násypku. Při demontáži/výměně nástavce postupujte opačným způsobem.
Použití
A)Šlehání
–Šlehací metlu C2 používejte pro šlehání šlehačky, vajec, vaječných bílků.
–V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až MAX.
–Maximální množství surovin určených na jednu dávku je 1 l.
–Nikdy šlehací metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst nebo mísení lehkých těst!
Tipy pro šlehání
–Používejte substance o pokojové teplotě.
–V případě, že šlehání není optimální, přidejte trochu citrónové šťávy nebo soli. Krémy, šlehačky a smetany ochlaďte alespoň na 6 °C.
–Před šleháním vaječných bílků se ujistěte, že jsou nástavec a nádoba suché a beze zbytků oleje. Bílky by měly mít pokojovou teplotu.
–Suroviny je možné doplnit i během použití skrze násypku B3.
B)Mísení
–Mísící metlu C1 používejte pro lehká těsta, dortové směsi, sušenky, polevy, náplně, bramborové kaše apod.
–V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až MAX.
–Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1,9 kg.
–Mísící metlu nikdy nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
11 / 95
CZ
C)Hnětení
–Hnětací hák C3 používejte pro hnětení křehkých / lehčích / těžších těst.
–V závislosti na množství, druhu a kvalitě potraviny přizpůsobujte rychlost zpracování v rozsahu MIN až 2.
–Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Maximální množství zpracovávaného množství přísad na jednu dávku je cca 1 kg.
Nepřipravujte více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň 30 min. přestávku.
Tipy
–Kvasnice si předem rozmíchejte ve vlažném mléku nebo vodě.
–Jakmile těsto získá tvar koule, dle vašich zvyklostí ukončete hnětení, případně dle receptury ponechejte kynout.
–Přísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalijete tekutinu.
–Dle potřeby zastavujte robot a seškrábejte směs vhodným nástrojem z hnětacího háku.
–Různé typy mouky se mohou podstatně lišit v množství potřebné tekutiny a to ovlivňuje lepkavost těsta může mít značný vliv na zatížení robotu.
–Jestliže uslyšíte, že se robot nadměrně namáhá, vypněte ho, odstraňte polovinu těsta a zpracujte každou polovinu zvlášť.
III.3) Mlýnek na maso (D)
Popis (obr. 6) |
|
|
|
D0 |
– Tělo mlýnku na maso |
|
|
D1 |
– Spirálový podavač |
D9 – Separátor |
|
D2 |
– Řezací čepel |
D10 |
– Nástavec na výrobu uzenin |
D3 |
– Mlecí destička pro střední mletí |
D11 |
– Tvarovač |
D4 |
– Mlecí destička pro hrubé mletí |
D12 |
– Kužel |
D5 |
– Mlecí destička pro velmi hrubé mletí |
D13 |
– Pěchovadlo |
D6 |
– Matice |
D14 |
– Násypka |
D7 |
– Držák tvořítka na cukroví |
D15 |
– Ozubené kolo |
D8 |
– Tvořítko na cukroví |
D16 |
– Uvolňovací klíč |
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Doporučujeme občas práci přerušit, robot vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly) na příslušenství.
–Nenechávejte mlýnek v chodu, je-li násypka prázdná.
–Nemelte zmražené maso.
Sestavení
Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin, výroba Kebbe, tvorba cukroví) sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků č. 6, 7. Pro demontáž postupujte opačným způsobem. Pro povolení matice použijte uvolňovací klíč D16.
A) Mletí masa
Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích destiček (D3, D4, D5,) s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa. Maso si předem nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm.
12 / 95
CZ
Pod mlýnek na maso umístěte buď nerezovou mísu B1 nebo jinou, do které budete zachytávat namleté maso. Jednotlivé kousky masa vkládejte do plnicího otvoru násypky tak, aby je spirálový podavač D1 stačil pobírat a pěchovadlem D13 je lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky.
Maximální množství zpracovávaných surovin je 4 kg masa. Maximální povolená rychlost zpracování je na stupni 6.
Tipy
–V průběhu zpracování masa pravidelně kontrolujte průchodnost otvorů mlecí destičky. Pokud při mletí masa s různou konzistencí (např. bůček, játra) dojde k ucpání otvorů destičky, mohou šťávy protéct kolem hřídele spirálového podavače až do pohonné jednotky robota. Dbejte proto zvýšenou kontrolou na plynulou průchodnost zpracovávaných surovin skrz mlecí destičku a při jejím snížení vždy robot ihned vypněte, mlýnek na maso rozeberte a proveďte řádné vyčištění všech součástí.
B)Výroba uzenin (klobásy, párky, jitrnice apod.)
Namleté maso vložte na násypku D14. Pro jemné zatlačení masa do mlýnku použijte pěchovadlo D13. Střívko na plnění nejdříve nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost. Poté ho nasuňte jako „harmoniku“ na výstupní otvor.
Na konci střívka nechte volných 5 cm a poté jej zavažte nebo zašpejlujte. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až MAX (dle potřeby). Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem D13 lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy, špekáčky atd.).
Maximální množství zpracovávaných surovin je 4 kg.
Tipy
–Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs
a druhý přidržuje střívko na otvoru. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
–V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru nástavce na výrobu uzenin D10, je nutné pohonnou jednotku vypnout, nástavec demontovat a pročistit.
C)Příprava Kebbe - masových trubiček
Připravené pomleté maso vložte na násypku D14. V případě potřeby zatlačení masa použijte pěchovadlo D13. Přístroj bude vytlačovat duté trubičky, které zařízněte na požadovanou délku. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až 3.
Doporučený recept na tradiční Kebbe: |
|
– 400 g jehněčího masa |
– Sůl |
– 500 g nadrcené celozrnné pšenice |
– Černý pepř |
– 1 nakrájená velká cibule |
|
Náplň Kebbe: |
– 1 čajová lžička hořčice |
– 400 g jehněčího masa |
– 1 lžíce hladké mouky |
– 1 jemně nakrájená cibule |
– 1 čajová lžička čerstvé petrželky |
– 5 lžíce ořechů |
– Olej na smažení |
– 2 lžíce olivového oleje |
– Jogurtová omáčka s česnekem |
|
13 / 95 |
CZ
Příprava surovin:
Na 30 minut namočte pšenici do horké vody. Slejte vodu a pšenici vysušte suchou utěrkou. Sestavte mlýnek na maso na mletí masa se střední hrubostí. Pomelte střídavě 400 g masa, 500 g pšenice a velkou cibuli. Přidejte sůl a pepř. Směs zamíchejte. Pomelte celou směs ještě jednou na nejjemnější hrubost.
Příprava náplně: Na oleji opražte cibuli a ořechy. Poté přidejte 400 g namletého jehněčího masa a propečte směs. Přidejte ostatní suroviny a 5 minut poduste. Přebytečný tuk odlejte a náplň nechejte vychladnout.
Příprava Kebbe: Pomocí sestaveného nástavce na Kebbe vytvořte trubičky. Délku zvolte dle potřeby. Zakončete jeden konec a do taštičky vložte náplň.
Poté Kebbe uzavřete. Doporučená velikost je max. 8 cm. Rozehřejte olej (cca 180 °C) a Kebbe dozlatova smažte cca 7 minut.
Tipy
–Vytvořené trubičky můžete naplnit různou směsí (např. masovou, zeleninovou apod.).
–V případě, že dojde k ucpání výstupního otvoru kuželu D12, je nutné pohonnou jednotku vypnout, kužel demontovat a pročistit.
D)Tvarování těsta (cukroví)
Připravené těsto vkládejte do otvoru v násypce D14. V případě potřeby zatlačení těsta použijte pěchovadlo D13. Přístroj bude vytlačovat těsto v nastaveném tvaru. Spotřebič spusťte na některý z rychlostních stupňů v rozmezí MIN až 4.
Tipy
–Vytlačované těsto v požadovaném tvaru doporučujeme přidržovat (podpírat), aby se netrhalo.
–V těle mlýnku na maso zůstává malá část nezpracovaného těsta; z tohoto důvodu doporučujeme zpracovávat větší dávky (cca od 300 g mouky).
–Pro zachování celistvosti těstovin je nutné zajistit dostatečný přísun těsta do strojku.
–Pokud těsto zpracujete do válečku o menším průměru než je průměr otvoru násypky
a vložíte ho přímo do násypky, dosáhnete nejlepšího způsobu podávání těsta.
III.4) Nástavec na strouhání (E)
Popis (obr. 9) |
|
|
|
E0 |
– Tělo nástavce |
E3 |
– Struhadlo na tenké krájení plátků |
E1 |
– Struhadlo na jemné strouhání |
E4 |
– Struhadlo trhací |
E2 |
– Struhadlo na hrubé strouhání |
E5 |
– Pěchovadlo |
Sestavení
Strouhací nástavec E sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků č. 7, 9. Pro demontáž postupujte opačným způsobem.
Příprava potravin
Příslušenství lze použít k sekání, krouhání, strouhání a škrabání téměř všech druhů ovoce a zeleniny. Na plátky lze krájet mrkev, brambory, zelí, okurku, cuketu, červenou řepu, houby, cibuli a pod. Struhadlo E1 - E3 použijte ke zpracování ovoce, zeleniny, sýra a potravin podobné struktury. Trhací struhadlo E4 použijte ke zpracování tvrdých sýrů a zhotovení strouhanky.
14 / 95
CZ
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Nikdy netlačte strouhanou / krájenou zeleninu nebo ovoce prsty! Posunování potravin v plnicím otvoru provádějte vždy pěchovadlem, které posunujte pomalu a bez velkého tlaku směrem dolů.
–Při manipulaci se struhadly dbejte zvýšené opatrnosti. Mají velmi ostré čepele.
–Struhadla nikdy nepoužívejte na zpracování tvrdých surovin, například ledových kostek, kávových / obilných / kukuřičných zrn, koření a pod.
–Při zpracování velkého množství potravin zkontrolujte, zda se nehromadí pod a nad struhadlem.
–V případě, že dojde k ucpání strouhacího nástavce, je nutné pohonnou jednotku vypnout, demontovat tělo nástavce a pročistit jej.
Použití
Pod ústí nástavce na strouhání vložte vhodnou nádobu. Nakrájejte zeleninu na kousky, které jsou vhodné pro vložení do plnicího otvoru nástavce na strouhání. Vložte kousky do nástavce a opatrně přitlačte pěchovadlem. Zpracované potraviny vychází ven výstupním otvorem do připravené nádoby.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 3 - MAX.
Tipy
–Po použití zbude vždy na struhadle nebo v potravinách určité množství odpadu. To je naprosto normální a není důvodem k reklamaci.
–Velké kusy předem nakrájejte tak, aby se vešly do plnicího otvoru.
–Citrusové plody zbavte nejprve kůry.
–Potraviny vkládejte postupně a rovnoměrně.
–Nekrájejte potraviny příliš najemno. Naplňte otvor dostatečně po celé šířce. Při zpracování tím zabráníte ujíždění do stran
–Ke zpracování měkčích potravin, jako jsou například okurky, doporučujeme nastavit nízkou / střední rychlost. Ke zpracování tvrdších potravin, například mrkve nebo tvrdých sýrů, nastavte střední / vyšší / max. rychlost.
–Při strouhání měkkých surovin použijte nízkou rychlost, aby se suroviny nezměnily v kaši.
–Pokud krájíte/strouháte tvrdé sýry nebo čokoládu, pracujte krátce. Suroviny se totiž sekáním nadměrně ohřejí, začnou měknout a mohou zhrudkovatět.
–Zelí před krouháním nejdříve nakrájejte na špalíky a odstraňte košťál.
–Při krájení nebo strouhání jsou kousky zpracované potraviny kratší, pokud byly vkládány vertikálně a ne horizontálně.
III.5) Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninu (J)
Popis (obr. 8) |
|
|
|
|
J0 |
– Tělo mlýnku na maso (=D0) |
J7 |
– Ozubené kolo |
|
J1 |
– Spirálový podavač |
J8 |
– Těsnění |
|
J2 |
– Sítko (hrubé, barva bílá) |
J9 |
– Přítlačná deska |
|
J3 |
– Matice |
J10 |
– Nádobka na šťávu |
|
J4 – Kryt / výlevka |
J11 |
– Víko nádobky |
||
J5 |
– Pěchovadlo (=D13) |
J12 |
– Čisticí kartáček |
|
J6 |
– Násypka (=D14) |
J13 |
– Zajišťovací šroubek |
|
|
|
J14 |
– Sítko (jemné, barvá černá) |
|
|
|
15 / 95 |
CZ
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Před lisováním zkontrolujte, zda je spirálový podavač správně upevněn.
–Nezaměňujte si funkci lisu na ovoce a zeleninu s odstředivým odšťavňovačem.
Odstředivý systém poskytuje převážně výslednou šťávu čistou, přičemž lisováním je produkována šťáva s určitým množstvím dužiny. V některých případech může mít šťáva až konzistenci pyré.
–Vhodné ke zpracování jsou rybíz, hroznové víno, rajčata, kiwi, maliny, ostružiny, borůvky, brusinky, jahody atd.
–Nedoporučujeme lisování jablek a hrušek, jelikož může docházet k ucpávání sítka a výsledná šťáva bude mít konzistenci pyré.
–Nedoporučujeme zpracování okurek, řepy a kořenové zeleniny.
–Při lisování rybízu, ostružin, hroznů a podobných plodů se zrníčky a peckami NIKDY nezpracovávejte vylisovanou dužinu (odpad) podruhé! Můžete tak způsobit poškození sítka.
–Nelisujte zmražené ovoce a zeleninu. Před zpracováním je nechte rozmrazit.
–Odstraňte pecky (např. u švestek, broskví, meruněk, blumek, třešní atd.).
–Po zpracování cca 2 kg surovin (u rybízu cca 1,5 kg) VŽDY práci přerušte a zkontrolujte, zda není sítko ucpané. Jestliže je, vyčistěte jej.
–Citrusové plody (např. pomeranč, grapefruit, citron) oloupejte a odstraňte bílou dužinu i jadérka, jinak může mít šťáva nahořklou chuť.
–Zelenina/ovoce nakrájené na menší kousky zajistí lepší funkci lisu. Při zpracování rajčat je nakrájejte na měsíčky o maximální šířce max. 1,5 cm. Rajčata mají tuhou slupku a při zpracovávání širších plátků může docházet k zablokování spirálového podavače těmito slupkami a tím by se stal lis nefunkční.
–Pokud se vytékání šťávy z výlevky lisu sníží nebo zcela přestane, vždy IHNED robot vypněte, demontujte lis, rozložte ho a celý řádně vyčistěte.
–Když je lis přeplněný nebo když jsou potraviny stlačovány příliš silně, dojde k ucpání sítka.
–Sítko-hrubé J2 (otvory 1 mm, barva bílá) - je určeno pro zpracování všech druhů bobulovitého i citrusového ovoce a zeleniny, jenž obsahují zrníčka nebo jadérka (např. rybíz, ostružiny, hrozny).
–Sítko-jemné J14 (otvory 0,6 mm, barva černá) - je určeno pro zpracování všech druhů bobulovitého i citrusového ovoce a zeleniny, jenž neobsahují zrníčka nebo jadérka.
U obou sítek je možné zpracovávat již vylisovanou dužinu druhým průchodem, pokud obsahuje stále příliš šťávy. Před tímto zpracováním povolte zajišťovací šroubek, odejměte kryt lisu, sítko očistěte z vnější strany vhodným nástrojem (např. plastovou stěrkou).
Hmatem prstů zkontrolujte, zda otvory sítka nejsou ucpány zrníčky/jadérky. Pokud ano, lis odejměte, celý vyčistěte, následně sestavte a pokračujte ve zpracování surovin.
Sestavení
Lis sestavujte na hlavě pohonné jednotky podle obrázků 7 a 8. Nejprve nainstalujte tělo mlýnku na maso J0 a do něj vložte spirálový podavač J1. Podavač zatlačte dokud nezacvakne, což signalizuje správné zajištění. Na spirálový podavač vložte sítko J2 nebo J14 a poté matici J3, kterou dotáhněte. U krytu vyšroubujte zajišťovací šroubek J13, aby nevyčníval a kryt bylo možné nasunout na sítko. Kryt na sítko upevněte.
16 / 95
CZ
Po řádném sestavení lehce dotáhněte šroubek na krytu J4. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Použití
Ovoce si předem nakrájejte na kousky, které se vejdou do vstupního otvoru násypky. Pod lis umístěte buď nerezovou mísu, nebo jinou vhodnou nádobu, do které budete zachytávat vylisovanou dužinu. Pod výlevku umístěte nádobku na šťávu J10 bez víka J11 nebo jinou vhodnou nádobu na šťávu. Vidlici napájecího přívodu zasuňte do el. zásuvky. Spotřebič spusťte otočením regulátoru rychlosti na MAX.
Suroviny vkládejte do plnícího otvoru postupně, aby se zamezilo naplnění hrdla těla lisu až po horní okraj. Pěchovadlo je určeno k plynulému posouvání surovin do prostoru spirálového podavače. Používejte ho po každém vložení jednotlivých kousků surovin do plnicího otvoru, nikoliv k zatlačení zcela naplněného hrdla surovinami až po horní okraj. Pohledem do plnicího otvoru po vyjmutí pěchovadla vizuálně kontrolujte stav
a průchodnost spirálového podavače.
Pokud se při zpracovávání hrdlo těla mlýnku nadměrně plní šťávou, robot vypněte, následně demontujte lis, vyčistěte spirálový podavač a sítko. Vylisovaná šťáva odtéká žlábkem do připravené nádoby a odpad (dužnina) vychází ven výstupním otvorem krytu J4. Po ukončení zpracování pohonnou jednotku vypněte otočením regulátoru do polohy 0 / OFF.
Pokud je potřeba vyčistit sítko nebo spirálový podavač, vždy odejměte z robotu celý lis a následně ho kompletně rozložte. Povolením matice ve stavu, kdy je ve spirálovém
podavači nahromaděná surovina, by totiž mohlo dojít k průchodu malých částí do prostoru těsnění a po opětovném složení by již nezajišťovalo správnou těsnicí funkci. Následně by při pokračování v lisování surovin mohlo dojít k průniku šťávy do zadní části lisu.
Doporučujeme zpracovávat na rychlostním stupni MAX.
Tipy
–Pro získání více šťávy, stlačujte měkké potraviny pomalu.
–Po vložení posledního kousku nechte lis pracovat, dokud z odtoku nepřestane kapat šťáva.
–Pro zachování co nejvíce vitaminů, spotřebujte získanou šťávu co nejdříve.
–V případě, že šťávu potřebujete uchovat několik hodin, vložte ji do ledničky. Šťáva se uchová lépe, když do ní přidáte pár kapek citrónové šťávy.
–Šťáva může obsahovat části dužiny a malá semínka, která mohou projít otvory v sítku.
–Šťávu pro děti nařeďte stejným množstvím vody.
–Vylisovanou dužinu můžete použít k dalšímu zpracování v kuchyni (např. pro přípravu polévek, omáček, marmelád, dezertů, koláčů atd.).
III.6) Skleněný mixér (G)
Popis (obr. 11) |
|
|
|
G1 |
– Víko nádoby |
G3 |
– Odnímatelná zátka (odměrka 40 ml) |
G2 |
– Podstavec mixéru |
G4 |
– Skleněná nádoba |
17 / 95
CZ
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Nenechávejte mixér v chodu bez potravin!
–Neodnímejte podstavec nože G2 ze skleněné nádoby!
–Nikdy nepoužívejte mixér samostatně bez víka G1!
–Do nádoby nikdy nevlévejte vřící tekutiny.
–Než odejmete víko nebo nádobu mixéru nechejte rotující části úplně zastavit.
–Pokud je mixér ve stavu chodu naprázdno (např. čepel se nedokáže dotknout potraviny), odpojte robot od elektrické sítě a potraviny uvolněte. Mixér nesmí být v provozu naprázdno déle než 10 sekund!
–Nejdříve robot vypněte a teprve poté odklopte jeho multifunkční hlavu.
–Nikdy neodklápějte multifunkční hlavu, je-li nasazen mixér!
Sestavení
Mixér sestavte a nasaďte na vývod pro mixér A10 podle obrázků 11 a 12. Do otvoru ve víku vložte zátku G3. Pro demontáž a odejmutí z vývodu postupujte opačným způsobem.
Před prvním použitím
Před prvním použitím doporučujeme skleněnou nádobu nejdříve vymýt. Nožová vložka je totiž z technologických důvodů ošetřena zdravotně nezávadným olejem. Proto nádobu nejdříve naplňte teplou vodou (max. 50 °C) s malým množstvím čisticího prostředku.
Nádobu nasaďte na robot, nastavte maximální otáčky a spusťte na dobu 1 minuty. Nádobu poté vypláchněte čistou vodou.
Použití
Sejměte víko, vložte nebo vlijte potravinu do nádoby a nasaďte víko zpět. Rychlost vždy nastavujte s přihlédnutím na druh a množství zpracovávaných surovin a také na zralost zejména u ovoce a zeleniny. Doporučujeme vždy mixér zapínat na minimální otáčky a pak je dle potřeby zvyšovat.
Doporučená rychlost zpracování je na stupni 1 - MAX.
Tipy
–U tekutin, které tvoří pěnu (např. mléko) nikdy nenaplňujte nádobu až po „MAX“, aby nedošlo k přetečení. V tomto případě doporučujeme množství max. 1 l.
III.7) Mlýnek na mák (H)
Popis (obr. 13) |
|
|
|
H1 |
– Unašeč (sestavený) |
H4 |
– Přítlačná deska |
H2 |
– Kryt s násypkou |
H5 |
– Regulační kotouč |
H3 |
– Mlecí kameny (2 ks) |
H6 |
– Klíč |
Bezpečnostní upozornění a doporučení
–Nikdy nepřitahujte mlecí kameny násilím!
–Mlýnek na mák je určen pouze ke zpracování máku! Nezpracovávejte jiné potraviny (např. obilniny, lněná a sezamová semena, kukuřici, rýži, pohanku, sušené houby, byliny, koření a kávu, apod.). Nikdy nezpracovávejte mokrý, vlhký nebo zmražený mák!
–Nikdy nenastavujte hrubost mletí za chodu pohonné jednotky!
18 / 95
CZ
Sestavení
Mlýnek na mák sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obr. 13 a 7, přičemž jeden mlecí kámen H3 (pevný) vložte na unašeč, následně kamenem pomalu otáčejte tak dlouho, až tři aretační výstupky na kameni zapadnou do třech vytvořených prohlubní v unašeči.
Poté vložte druhý mlecí kámen (pohyblivý) (tj. drážkami proti sobě) na pevný mlecí kámen. Přítlačnou desku H4 nasuňte na hřídel tak, aby středový výstupek směřoval do otvoru
v mlecím kameni. Následně přítlačnou deskou pomalu otáčejte, tak dlouho, až tři aretační prohlubně na desce zapadnou do třech vytvořených výstupků v kameni. Na závěr našroubujte regulační kotouč a dotáhněte jej lehce. (POZOR: „pohyblivý“ mlecí kamen se musí volně otáčet!). Pro demontáž postupujte opačným způsobem.
Nastavení „jemnosti / hrubosti“ mletí (obr. 13)
Jemnost mletí se nastavuje pomocí otočného regulačního kotouče H5. Otáčením kotouče pravotočivým pohybem zmenšujete vzdálenost mezi mlecími kameny a tím i měníte jemnost / hrubost mletí. Pro snadné povolení regulačního kotouče H5 použijte uvolňovací klíč H6.
Použití
Mák nasypte do násypného prostoru krytu mlýnku, drážky v mlecích kamenech si sami dávkují množství zpracovaného máku. Pod mlýnek umístěte vhodnou nádobu na zachytávání mletého máku a robot zapněte. Mák můžete dosypávat za chodu.
Tipy
–Doporučujeme nejdříve na malém množství máku ověřit jeho hrubost po semletí. Není-li hrubost optimální, vypněte pohonnou jednotku a následně pomocí otočného regulačního kotouče H5 upravte nastavení (tj. otáčením doleva = hrubší mletí, otáčením doprava = jemnější mletí).
–Pro mletí použijte pouze suchý mák! Při mletí se musí mák drtit, nikoliv lisovat, aby zůstal sypký, nezkašovatěl a neztratil svoji charakteristickou chuť.
–Mák je přirozená a živá „přírodní konzerva“. Proto se chová hygroskopicky a musí se skladovat v suchu. Pokud se mák mele pomalu, špatně a nadměrně se zahřívá, je to signál, že je příliš vlhký. Mletí přerušte a ponechejte dostatečně dlouhý čas (cca několik hodin) mák odvětrat tak, aby se zbavil přebytečné vlhkosti. Případně můžete k vysušení máku použít el. / plynovou / horkovzdušnou troubu nastavenou na teplotu max. 50 °C).
–Časy zpracování se pohybují v jednotkách minut, závisí na množství, druhu, kvalitě použitého máku a nastavené hrubosti mletí (cca 100 g / 1 minutu).
IV. TABULKA POUŽITÍ SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
Následující tipy zpracování považujte za příklady a za inspiraci. Jejich účelem není poskytnout úplný návod, ale ukázat možnosti různého zpracování potravin. Množství zpracovávaných potravin volte tak, aby nedošlo k překročení maximálního obsahu nádob. Větší množství zpracovávaných potravin je nutné rozdělit na několik dávek a průběžně kontrolovat obsah nádoby. Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič vypnout a odstranit případné potraviny, které se nalepily (popřípadě ucpaly) na sítka, mlecí destičky, tvořítka, stěny nádob, mixéru, víka nebo příslušenství.
19 / 95
CZ
Příslušenství |
Potravina |
Max. množství |
Čas (min) |
Rychlost |
Příprava |
|
(mm) |
||||||
|
|
|
|
|
||
|
Mouka hladká |
750 g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mísicí |
Moučkový cukr |
375 g |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mléko |
300 g |
|
|
|
||
metla (C1) |
2 až 5 |
MIN - 2 |
- |
|||
(recept na |
Vejce |
6 ks |
||||
|
|
|
||||
bábovku) |
|
|
|
|
|
|
Olej |
190 ml |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Celkový objem |
2500 ml |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Šlehací |
Smetana (včetně |
1000 ml |
10 |
MIN - MAX |
- |
|
metla (C2) |
38 % tuku) |
|
|
|
||
Bílek |
12 ks |
5 |
MAX |
|
||
|
|
|||||
Hnětací hák |
Mouka |
625 g |
|
|
|
|
Sůl |
10 g |
|
|
|
||
(C3) |
|
|
1 minutu na MIN, potom vyšší |
|
||
Droždí |
15 g |
|
||||
|
rychlostí (max. 2) po dobu |
- |
||||
|
Cukr |
5 g |
||||
(recept na |
cca 2 min |
|
||||
chleba) |
Voda |
375 g |
|
|
|
|
|
Sádlo |
10 g |
|
|
|
|
Mlýnek na |
Hovězí |
4 000 g |
5 |
6 |
30 x 30 x 30 |
|
maso (D) |
Vepřové |
4 000 g |
5 |
|||
|
|
|||||
|
Rybíz |
1 500 g |
2 |
|
- |
|
Lis na |
Hroznové víno |
2 000 g |
2 |
MAX |
- |
|
Pomeranč |
2 000 g |
2 |
plátky |
|||
ovoce (J) |
||||||
Rajče |
2 000 g |
2 |
|
měsíčky |
||
|
|
|||||
|
|
max 1,5 cm |
||||
|
|
|
|
|
||
E1 |
Sýr |
500 g |
1 |
3 - MAX |
- |
|
E2 |
Mrkev |
1000 g |
1 |
3 - MAX |
- |
|
E3 |
Okurka |
5 ks |
1 |
3 - 4 |
- |
|
E4 |
Brambory |
1000 g |
1 |
MAX |
1 / 2 |
|
Mixér (G) |
Mléko |
1000 ml |
|
|
- |
|
Mrkev |
250 g |
2 |
MIN - MAX |
max. 4 cm |
||
|
Led |
340 g |
|
|
40 x 40 x 20 |
|
Mlýnek na |
Mák |
100 g |
1 |
4 - MAX |
suchý mák |
|
mák (H) |
||||||
|
|
|
|
|
V. ÚDRŽBA
Obecné informace
Při údržbě a čištění nepoužívejte drsné a agresivní čisticí prostředky! Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky příslušenství byly čisté a funkční. Plastové části je možné mýt v myčce nádobí. U příslušenství, které mají ostré řezné hrany / nože (D2, E1 - E4, G3), dbejte na to, aby nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Při jejich čištění pracujte velmi opatrně, protože jsou ostré! Možnosti mytí jsou uvedeny v obr. 14. Některé potraviny mohou určitým způsobem příslušenství zabarvit. To však nemá na funkci spotřebiče žádný vliv a není důvodem k reklamaci!
20 / 95
CZ
Toto zabarvení obvykle za určitou dobu samo zmizí. Výlisky z plastu nikdy nesušte nad zdrojem tepla (např. kamna, el./plynový sporák).
1) Multifunkční hlava a tělo robota
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda! Pokud se znečistí napájecí kabel, otřete jej vlhkým hadříkem.
2) Nerezová mísa
Čištění provádějte vlhkým hadříkem s přídavkem saponátu. Při čištění nepoužívejte drátěnku, ocelový kartáč nebo bělicí prostředky. Vápenité nánosy odstraňte pomocí octu. Části B2 - B3 je možné mýt v myčce nádobí, mísu B1 však nikoliv.
3) Šlehací/mísící metly a hnětací hák
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Části C1 - C3 je možné mýt v myčce nádobí.
4) Mlýnek na maso D
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít čepel, nůž a výměnné destičky stolním olejem. Pro snadnější čištění mlýnku na maso semelte nakonec tvrdé pečivo (např. rohlík, žemli). Díly D0 - D8 nikdy neumývejte v myčce na nádobí, protože čisticí prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění!
5) Nástavce na strouhání/krájení E
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Části E0 a E5 je možné mýt v myčce nádobí, části E1 - E4 však nikoliv.
6) Lis na ovoce, bobuloviny a zeleninu J
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Sítko můžete snadno vyčistit pomocí přiloženého kartáčku, čistěte jej však opatrně, abyste ho nepoškodili. Tělo mlýnku J0, sítko J2 ani matici J3 neumývejte v myčce na nádobí!
Postup pro výměnu těsnění
Postupujte podle obr. 10. Pokud je těsnění J8 opotřebované nebo poškozené nahraďte je novým (shodného typu ETA 002800640). Sítka vyměňte, pokud jsou opotřebovaná nebo poškozená. Náhradní sítka (ETA 002800621 – hrubé, ETA 002800625 – jemné).
7) Mixér G
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Nůž vyčistíte tak, že do nádoby nalijete cca 0,5 l čisté vody, spustíte spotřebič a několika pulsy jej zbavíte nečistot. V případě většího znečištění postup několikrát opakujte, nebo nalijte 1 l vody, přidejte malé množství saponátu a mixér zapněte na
1 minutu.
8) Mlýnek na mák H
Příslušenství ihned po použití umyjte v horké vodě s přídavkem saponátu a nechte vyschnout. Při čištění mlecích kamenů pracujte velmi opatrně! Dbejte na to, aby mlecí hrany/drážky kamenů nepřišly do styku s tvrdými předměty, které je otupují a tím snižují jejich účinnost. Po umytí a osušení dílů doporučujeme natřít kameny a přítlačnou desku stolním olejem. Unášeč H1 otřete vlhkým hadříkem. Neponořujte jej však do vody - dbejte na to, aby se do vnitřních částí nedostala voda!
21 / 95
CZ
VI. SKLADOVÁNÍ
Spotřebič včetně veškerého příslušenství skladujte řádně očištěný na suchém, bezprašném a bezpečném místě mimo dosah dětí a nesvéprávných osob. Napájecí přívod můžete zasunout do podstavce robota (obr. 1).
VII. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem jejich správné likvidace je odevzdejte na k tomu určených sběrných místech, kde budou přijaty zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů.
Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa
(viz www.elektrowin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Pokud má být spotřebič definitivně vyřazen
z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od el. sítě přívod odříznout, spotřebič tak bude nepoužitelný.
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VIII. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) / Příkon (W) |
uvedeno na typovém štítku výrobku |
Hmotnost (kg) |
cca 7,7 |
Objem nerezové mísy (l) |
4,5 |
Objem nádoby mixeru (l) |
1,4 |
Spotřebič třídy ochrany |
II. |
Rozměry cca (DxHxV) (mm) |
390 x 280 x 350 |
Příkon v pohotovostním stavu je < 1,0 W
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 79 dB(A) re 1pW.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku vyhrazena výrobcem.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
PLEASE DO NOT OPEN DURING THE OPERATION – Nikdy neodnímejte víko za chodu pohonné jednotky.
NEVER PUT INTO THE HANDS WITH POWER ON – Nevsunujte ruce do nádoby za chodu pohonné jednotky.
22 / 95
CZ
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol znamená UPOZORNĚNÍ.
Značení a texty uvedené na výrobku a příslušenství:
POZOR: nevsunujte do prostoru prsty ani jiné předměty
UPOZORNĚNÍ: dodržte směr zakládání součástí (tj. řezací čepele, sítka a struhadel)! Při čištění řezací čepele, struhadel a nože pracujte velmi opatrně!
Příslušenství podle jednotlivých modelů ETA Gratussino:
Příslušenství / Typ |
ETA0023/40 |
ETA0023/50 |
ETA0023/70 |
ETA0023/80 |
ETA0023/90 |
|
(Bravo) |
(Maxo) |
(Bravo II) |
(Maxo II) |
(Smart) |
||
|
||||||
B1, B2, B3 |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
C1, C2, C3 |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
D0-D4, D6, D9-D16 |
√ |
√ |
√ |
√ |
√ |
|
D5 |
X |
√ |
X |
√ |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
D7, D8 |
X |
√ |
X |
√ |
X |
|
E |
X |
√ |
√ |
√ |
X |
|
J |
X |
√ |
X |
X |
X |
|
G |
X |
X |
√ |
√ |
X |
|
H |
X |
X |
X |
√ |
X |
|
√ je součástí balení |
X není součástí balení (je možno je zakoupit jako volitelné příslušenství). |
23 / 95
CZ
Název |
Typové číslo |
Obrázek |
|
|
|
Mixér |
ETA 0023 99 000 |
|
|
|
|
Nástavec na strouhání s diskovými |
ETA 0028 95 030 |
|
struhadly |
(pouze s ETA 0028 95 030) |
|
|
|
|
Mlýnek na mák |
ETA 0028 96 000 |
|
|
|
|
Mlýnek na maso (Ø 62 mm) |
ETA 0028 91 000 |
|
|
|
|
Mlýnek na obiloviny, luštěniny |
ETA 0028 96 010 |
|
nebo |
|
|
a rýži |
|
|
ETA 0028 96 020 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Lis na ovoce, bobuloviny |
ETA 0028 98 000 |
|
a zeleninu |
|
|
|
|
|
|
|
|
Nástavec na výrobu zmrzliny |
ETA 0028 98 030 |
|
|
|
|
Nástavec na krájení kostiček |
ETA 0028 95 040 |
|
(pouze s ETA 0028 95 030 |
|
|
|
a ETA 0028 99 999) |
|
Kráječ na úzké nudle (Trenette) |
ETA 0028 92 000 |
|
|
|
|
Kráječ na široké nudle (Tagliatelle) |
ETA 0028 93 000 |
|
|
|
|
Nástavec na válení těsta (na |
ETA 0028 94 000 |
|
Lasagne, raviolli, cannelloni) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Citrusovač |
ETA 0028 98 020 |
|
(pouze s ETA 0028 99 999) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Převodovka |
ETA 0028 99 999 |
|
|
|
|
Tyto nástavce je možné zakoupit jako volitelné příslušenství např. na www.eta.cz.
24 / 95
|
|
SK |
|
|
|
Kuchynský robot |
GRATUSSINO |
|
eta 0023/40/50/70/80/90 |
Bravo/Bravo II/Maxo/Maxo II/Smart |
|
NÁVOD NA OBSLUHU |
|
|
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre budúce použitie.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
—Inštrukcie v návode považujte za súčasť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu používateľovi spotrebiča.
—Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
—Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte z elektrickej zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
—Výrobok je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený pre komerčné použitie!
—Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi. Udržujte spotrebič
a jeho prívod mimo dosahu detí. Spotrebiče môžu používať osoby so zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému nebezpečenstvu. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
—Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
—Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou a po ukončení práce spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
—Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.
—Spotrebič nikdy nepoužívajte, pokiaľ má poškodený napájací prívod alebo vidlicu, pokiaľ nepracuje správne, pokiaľ spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takých prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkčnosti.
—Pri manipulácii s príslušenstvom, zvlášť pri jeho nasadzovaní a vyberaní z nádob a pri jeho čistení, postupujte opatrne,
príslušenstvo je ostré. Pri nesprávnom používaní spotrebiča, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
25 / 95
SK
—Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu.
—Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch prídavného strojčeka (napr. pomocou samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
—Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
—Tento spotrebič nie je určený na vonkajšie použitie.
—Kontrolujte spotrebič po celú dobu prípravy potravín!
—Na spotrebič neodkladajte žiadne predmety.
—Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
—Spotrebič nesmie byť používaný vo vlhkom alebo mokrom prostredí a v akomkoľvek prostredí s nebezpečenstvom požiaru alebo výbuchu (priestory kde sú skladované chemikálie, palivá, oleje, plyny, farby a ďalšie horľavé, prípadne prchavé, látky).
—Spotrebič používajte iba v pracovnej polohe na miestach, kde nehrozí jeho prevrhnutie a v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. kachle, elektrický/plynový sporák, varič atď.) a vlhkých povrchov (drezy, umývadlá atď.).
—Kuchynský robot je vybavený elektronickým regulátorom rýchlosti, ktorý má udržiavať rýchlosť pri rôznom zaťažení. Preto môžete za prevádzky počuť určité odchýlky rýchlosti spôsobené tým, že robot upravuje zvolenú rýchlosť podľa zaťaženia - jedná sa o normálny jav.
—Pri prvom zapnutí spotrebiča môže dôjsť k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu, čo nie je porucha a nie je to dôvod na reklamáciu spotrebiča.
—Spotrebič nezapínajte bez vložených prísad!
—Využívajte vždy len jednu funkciu spotrebiča, nikdy nespúšťajte viac funkcií súčasne (napr. spracovávanie potravín v nádobe B1 a súčasne v úchytu pre nadstavce A4).
—Spotrebič používajte iba s príslušenstvom určeným pre tento typ. Použitie iného príslušenstva môže predstavovať nebezpečenstvo pre obsluhu.
—Príslušenstvo nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
—Neprekračujte maximálny čas nepretržitého chodu spotrebiča pre jednotlivé príslušenstvo, ktoré je uvedené v tabuľke. Nikdy však neprekračujte celkovú dobu nepretržitého chodu 30 minút. Po nej ponechajte robot aspoň 30 minút ochladiť.
—Spotrebič je vybavený tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá preruší prívod prúdu v prípade preťaženia motora. Ak k tomu dôjde, spotrebič odpojte od el. siete a nechajte ho vychladnúť.
—Než odoberiete kryt alebo nádobu nechajte rotujúce časti celkom zastať.
—Nikdy počas činnosti spotrebiča nevsúvajte prsty ani kuchynské náradie (lyžice, nože a pod.) do plniaceho otvoru. Na tento účel používajte výhradne priložené zatláčadlo.
—Z bezpečnostných dôvodov nie je možné vymeniť pracovné nadstavce počas chodu pohonnej jednotky.
—Než odoberiete prídavný strojček z pohonnej jednotky nechajte rotujúce časti celkom zastať.
—Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky nedostali do nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti! Vyhnete sa tak riziku ich zamotaniu na príslušenstvo. resp. na samotný rotujúci unášač.
—Ak sa spracovávané potraviny začnú zachytávať na príslušenstve (napr. miesiace šľahacie metla a hnetacím háku), spotrebič vypnite a príslušenstvo opatrne očistite (napr. stierkou).
—Prídavný strojček zložte presne podľa pokynov v návode na obsluhu, akékoľvek iné kombinácie zloženia strojčekov sú z hľadiska správnej funkcie neprípustné!
—Zostavený prídavný strojček upevňujte a odnímajte len vtedy, ak je pohonná jednotka vypnutá a vidlica napájacieho prívodu odpojená od el. siete.
—Nikdy nepoužívajte prídavný strojček, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa. V takých prípadoch zaneste prídavný strojček do odborného servisu na preverenie bezpečnosti a správnej funkcie.
26 / 95
SK
—Nepoužívajte bezpečnostné poistky ovládané krytom mixéra A9 na vypínanie spotrebiča.
—Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
—Príslušenstvo nikdy nezostavujte na pohonnej jednotke (mimo nadstavca J)!
—Prevodovku nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod prúdom vody!
—Ak začne prístroj nadmerne vibrovať, znížte rýchlosť alebo ho úplne vypnite a odoberte časť surovín.
—Pri upevňovaní alebo odoberaní nádoby nevyvíjajte príliš veľký tlak na rukoväť nádoby.
—Nedvíhajte a neprenášajte robot za rukoväť nádoby, ale vždy použite prelisy na dne pohonnej jednotky!
—Nádobu nikdy úplne napĺňajte vodou či inou tekutinou, dodržujte vyznačenie maximálnej hladiny. Kde nie je maximálny objem vyznačený, neprekračujte 3/4 celkového objemu nádoby.
—Dbajte na to, aby sa Vaše vlasy, odev a doplnky sa nedostali do nebezpečnej blízkosti rotujúcich časti, na ktoré by mohli byť namotané!
—POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
—Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany. Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú.
—V prípade opodstatnenej potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol poškodený a vyhovoval platným normám.
—Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
—Dajte pozor, aby sa napájací prívod nedostal do kontaktu s rotujúcou časťou spotrebiča.
—Aby sa zaistila bezpečnosť prístroja a správna funkčnosť spotrebiča, používajte iba originálne náhradné diely a výrobcom schválené príslušenstvo.
—VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
—Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
—Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel.
—Výrobca nezodpovedá za škody a zranenia spôsobené nesprávnym používaním prídavných strojčekov a príslušenstva (napr. znehodnotenie potravín, poranenie, porezanie) a zo záruky nie je zodpovedný za spotrebič v prípade nedodržania vyššie uvedených bezpečnostných upozornení.
II. PRÍPRAVA A POUŽITIE
Najprv odstráňte všetok obalový materiál, vyberte robot a všetko príslušenstvo. Potom
z robota aj príslušenstva odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier. Pred prvým použitím umyte časti, ktoré prídu do styku s potravinami, v teplej vode
s prídavkom saponátu, dôkladne opláchnite čistou vodou a utrite do sucha, prípadne nechajte oschnúť. Postavte zostavený robot s vybraným príslušenstvom na rovnú, stabilnú, hladkú a čistú pracovnú plochu mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ponechajte voľný priestor pre riadnu ventiláciu. Otvory v spotrebiči zaisťujú prúdenie vzduchu pri ventilácii
a nesmú sa zakrývať ani inak blokovať. Nesmú sa snímať nožičky. El. zásuvka musí byť dobre prístupná, aby bolo možné robot v prípade nebezpečenstva ľahko odpojiť.
27 / 95
SK
III.1) Kuchynský robot (A)
Popis (obr. 1) |
|
|
|
|
A1 |
— Uvoľňovacia páčka multifunkčnej hlavy |
A6 |
— Odnímateľný kryt |
|
A2 — Otočný regulátor rýchlosti |
A7 |
— Multifunkčná hlava |
||
A3 |
— Spodný vývod pre nástavce C1 — C3 |
A8 |
— Napájací kábel |
|
A4 |
— Čelný vývod pre príslušenstvo D, E, J, H |
A9 |
— Odnímateľný kryt |
|
A5 |
— Uvoľňovacie tlačidlo |
A10 |
— Vývod pre mixér G |
|
|
|
A11 |
— Svetelná signalizácia |
|
B1 |
— Nerezová misa |
B3 |
— Násypka plniaceho otvoru |
|
B2 |
— Kryt misy |
|
|
|
Vámi zakoupený model obsahuje příslušenství, které je uvedeno v tabulce na konci jazykové mutace návodu.
Pozície A9, A10, A11 sú platné iba pre typ ETA 0023/70, ETA 0023/80.
Ovládanie kuchynského robota
—Vyklopenie/sklopenie multifunkčnej hlavy (obr. 2)
Pootočením uvoľňovacej páčky A1 doleva zdvihnete hlavu smerom nahor. Opätovným pootočením uvoľňovacej páčky A1 a stlačením smerom dole hlavu sklopíte.
—Zapnutie/vypnutie robota
Pred zapnutím zasuňte vidlicu napájacieho kábla A8 do el. zásuvky. Samotné spustenie potom vykonáte otočením regulátora rýchlosti A2. Po ukončení spracovania robot vypnite otočením regulátora do polohy OFF.
—Ovládanie rýchlostí (obr. 5)
Pootočením regulátora rýchlosti A2 zvolte niektorú z rýchlosti v rozsahu MIN - 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - MAX. Pre krátkodobé spustenie najvyššej rýchlosti možno regulátor nastaviť do polohy “P” (PULSE). Regulátor sa musí v tejto polohe manuálne držať. Po jeho uvoľnení sa automaticky vráti do polohy OFF a otáčanie sa zastaví.
—Poistka nástavcov multifunkčnej hlavy
Pre demontáž a odobratie nástavcov z čelného vývodu A4 hlavy pohonnej jednotky postupujte opačným spôsobom, než pri ich inštalácii. Pred odobratím z hlavy pohonnej jednotky je však nutné najprv stlačiť uvoľňovacie tlačidlo A5.
—Poistka mixéra
Robot nie je možné spustiť, ak je otvorený kryt mixéra A9 bez riadne upevneného mixéra.
—Svetelná signalizácia A11
Prerušovaný svit (blikanie) zelenej farby — súčasti sú odistené alebo zle zostavené. Trvalý svit farby zelenej — súčasti sú správne zostavené a zaistené / pohotovostný
režim / funkcie.
Časy príprav (spracovania) závisí od množstva, druhu a kvality použitých substancií, štandardne sa však pohybujú v jednotkách minút.
III.2) Šľahajúca, miešajúca a flexi metla, hnetací hák
Popis (obr. 1)
C1 — Miešajúca metla C3 — Hnetací hák
C2 — Šľahajúca metla (drôtová)
28 / 95
SK
Bezpečnostné upozornenia a odporúčania
—Vzhľadom k veľkosti pracovnej misy vezmite na vedomie, že spotrebič nedokáže dostatočne vyšľahať / spracovať veľmi malé množstvo surovín. Pre optimálny výsledok vyberte suroviny o celkovej hmotnosti aspoň 300 g (pri zhotovení snehu z vaj. bielka min. 3 — 4 vajcia).
—Misu nikdy úplne nenaplňujte vodou či inou tekutinou. Rešpektujte maximálnu povolenú kapacitu (pozri tabuľku použitie, kap. IV.).
—Najskôr robot vypnite a až potom odklopte jeho multifunkčnú hlavu.
—Pri odklápaní multifunkčnej hlavy kontrolujte / brzdite ju pohybmi rúk.
—Robot je vybavený bezpečnostným spínačom, ktorý v prípade odklopení multifunkčnej hlavy (za chodu) motor vypne. Po sklopení hlavy do pracovnej polohy je motor nefunkčný. Pre jeho opätovné zapnutie je nutné najskôr otočný regulátor rýchlosti A2 vrátiť do polohy OFF.
Zostavenie pre prácu s nadstavcami
Robot zostavte podľa inštrukcií v obrázku č. 2, 3 a 4 tak, že zdvihnete multifunkčnú hlavu smerom nahor, naplnenú misu potom umiestnite na spodnú časť robota. Potom do vývodu vložte zvolený nadstavec a multifunkčnú hlavu sklopte do pracovnej polohy. Na misu nasaďte priehľadný kryt tak, aby plniaci otvor smeroval pred hlavu. Na plniaci otvor nasaďte násypku. Pri demontáži / výmene nadstavca postupujte opačným spôsobom.
Použitie
A)Šľahanie
—Šľahaciu metlu C2 používajte pre šľahanie šľahačky, vajec, vaječných bielkov.
—V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť spracovania v rozsahu MIN až MAX.
—Maximálne množstvo surovín určených na jednu dávku je 1 l.
—Nikdy šľahaciu metlu nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest alebo miešanie ľahkých ciest!
Tipy pre šľahanie
—Používajte substancie s izbovou teplotou.
—V prípade, že šľahanie nie je optimálne, pridajte trochu citrónovej šťavy alebo soli. Krémy, šľahačky a smotany ochlaďte aspoň na 6 °C.
—Pred šľahaním vaječných bielkov sa uistite, že sú nadstavec a nádoba suché a bez zvyškov oleja. Bielky by mali mať izbovú teplotu.
—Flexi metlu používajte iba so surovinami v mise. Použitie bez surovín môžu sprevádzať nepriaznivé (škrípavé) zvuky, ktorým však možno zamedziť trochou oleja.
—Suroviny je možné doplniť aj počas použitia skrz násypku B3.
B)Miešanie
—Miešajúcu metlu C1 používajte pre ľahká cesta, tortové zmesi, sušienky, polevy, náplne, zemiakovú kašu a pod.
—V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť spracovania v rozsahu MIN až MAX.
—Maximálne množstvo spracovávaného množstvo prísad na jednu dávku je cca 1,9 kg.
—Miešajúca metla nikdy nepoužívajte na hnetenie ťažkých ciest!
29 / 95
SK
C)Miesenie
—Hnetací hák C3 používajte pre miesenie krehkých / ľahších / ťažších ciest.
—V závislosti na množstve, druhu a kvality potraviny prispôsobujte rýchlosť spracovania v rozsahu MIN až 2.
—Pri príprave väčšieho množstva cesta ho spracujte v niekoľkých dávkach. Maximálne množstvo spracovávaného množstvo prísad na jednu dávku je cca 1 kg. Nepripravujte viac ako štyri dávky za sebou. Pred ďalším použitím urobte aspoň 30 min. prestávku.
Tipy
—Kvasnice si vopred rozmiešajte vo vlažnom mlieku alebo vode.
—Ako náhle cesto získa tvar gule, podľa vašich zvyklostí ukončite hnetenie, prípadne podľa receptúry ponechajte kysnúť.
—Prísady sa najlepšie zmiešajú, keď ako prvú nalejete tekutinu.
—Podľa potreby zastavujte robot a zoškrabte zmes vhodným nástrojom z hnetacieho háku.
—Rôzne typy múky sa môžu podstatne líšiť v množstve potrebnej tekutiny a lepkavosť cesta môže mať značný vplyv na zaťaženie robotu.
—Ak počujete, že sa robot nadmerne namáha, vypnite ho, odstráňte polovicu cesta
a spracujte každú polovicu zvlášť.
III.3) Mlynček na mäso (D)
Popis (obr. 6) |
|
|
|
D0 |
— Telo mlynčeka na mäso |
|
|
D1 |
— Špirálový podávač |
D9 — Separátor |
|
D2 |
— Rezná čepeľ |
D10 |
— Nadstavec na výrobu údenín |
D3 |
— Mlecia doštička pre stredné mletie |
D11 |
— Tvarovač |
D4 |
— Mlecia doštička pre hrubé mletie |
D12 |
— Kužeľ |
D5 |
— Mlecia doštička pre veľmi hrubé mletie |
D13 |
— Vtláčadlo |
D6 |
— Matica |
D14 |
— Násypka |
D7 |
— Držiak formičky na cukrovinky |
D15 |
— Ozubené koleso |
D8 |
— Formička na cukrovinky |
D16 |
— Uvoľňovacia páka |
Bezpečnostné upozornenia a odporúčania
—Odporúčame občas prácu prerušiť, robot vypnúť a odstrániť prípadné potraviny, ktoré sa nalepili (prípadne upchali) na príslušenstvo.
—Nenechávajte mlynček v chode, ak je násypka prázdna.
—Nemeľte zmrazené mäso!
Zostavenie
Mlynček na mäso v závislosti na zvolenom použití (mletie mäsa, výroba údenín, výroba Kebbe, tvorba cukroviniek) zostavte a pripojte k hlave pohonnej jednotky podľa obrázkov 6, 7. Pre demontáž jednotky postupujte opačným spôsobom. Pre povolenie matice D6 použite uvoľňovaciu páku D16.
A) Mletie mäsa
Umožňuje zomletie všetkých druhov mäsa zbavených kostí, šliach a kože. Použitím mlecích doštičiek (D3, D4, D5) s rôznymi otvormi môžete zvoliť rôznu hrubosť mletia mäsa.
30 / 95