electrolux Centronica ESC SL CN, GK 69H CN, GK 69H O, GK 78H CN, GK 78H O User Manual

4 (1)

R é g u l a t i o n é l e c t r o n i q u e d e t a b l e d e c u i s s o n

P l a n d e c u i s s o n v i t r o c é r a m i q u e

MODE D’EMPLOI

Centronica ESC SL CN

GK 69H CN

GK 69H O

GK 78H CN

GK 78H O

CH

374 3945 01 / 02.05

Chère cliente, cher client

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-

Ce mode d’emploi contient des indications permettant

d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven-

vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.

tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan-

Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul-

ne”.

ter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel pro-

Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez

priétaire ultérieur de l’appareil.

deux points de consultation chez lesquels on pourra

Ils doivent impérativement être respectés.

vous aider:

Ce triangle d’avertissement et/ou les termes

Le point de service après-vente à proximité de

de signalisation ”Attention!”, ” Prudence!

chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou

soulignent des indications qui sont importan-

 

tes pour votre sécurité ou pour la capacité de

 

fonctionnement de l’appareil.

Service-Helpline

 

1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-

0848 848 111

lation de cet appareil.

 

2. ...

 

3. ...

 

Ce symbole précède des informations

 

complémentaires concernant la manipulation

Vous y recevrez une réponse à chaque question

et l’utilisation pratique de cet appareil.

concernant l’équipement ou l’utilisation de votre

 

Ce symbole signale des conseils et des indica-

appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou

tions relatifs à l’utilisation économique et éco-

critiques sont également bienvenus. Notre objectif

logique de l’appareil.

est de poursuivre l’amélioration de nos produits et

 

prestations de services au profit de notre clientèle.

 

En cas de problèmes techniques, notre service

 

après-vente se tient à tout moment à votre dispo-

 

sition (vous trouverez les adresses et numéros de

 

téléphone au chapitre ”Service après-vente”).

 

Veuillez également prendre en considération le chapi-

 

tre «Service».

Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi, nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie le service après-vente à Mägenwil.

2

Table des matières

Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Sécurité pour les enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Sécurité durant l‘utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Sécurité lors du nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Pour éviter d’endommager l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

Elimination . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

Indicateur de chaleur restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Premier prénettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Mise à l’arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

L’utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Remarques générales sur les éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Enclencher la commande et la/les zone(s) de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

Arrêter les zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Régler la puissance de chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

Cuire avec fonction automatique de saisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

Enclencher en supplément la zone de cuisson à deux circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Enclencher la grande zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

Modifier le préréglage de la grande zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

Arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

Régler le temps d’arrêt automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Consulter le temps de cuisson restant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Supprimer le temps de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Arrêter prématurément la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

La commande, l’accessoire en acier au chrome pour l’encastrement et le placement . . . . . . . . . . .

18

Application, conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Conseils d’économie d’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Plan de cuisson

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Salissures légères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

Salissures coriaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Salissures spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Nettoyage du cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

Aide en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

Que faire si . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

23

3

Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Conseils de sécurité pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Encastrement/montage des accessoires de placement et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Extension du module de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

Encastrement dans un plan de travail de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Demontage du table de cuisson vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Demontage de la table vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

33

Dessins dimensionnels pour la mise en place individuelle au moyen de l’accessoire d’encastrement pour la

Centronica ESC SL CN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

34

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Avant de vous adresser au service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Vous voulez solliciter le service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

37

Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

4

Règles de sécurité

La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux prescriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.

Sécurité électrique

Le montage et le raccordement du nouvel appareil doivent être effectués uniquement par un professionnel agréé.

Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les appareils à encastrer doivent être montés dans des armoires pour éléments à encastrer/plans de travail appropriés et conformes aux normes.

Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’appareil, en particulier sur les éléments conducteurs de courant, ne peuvent être effectuées que par des spécialistes électriciens ou des techniciens formés du service après-vente, sinon il pourrait en résulter des risques importants pour l’utilisateur. En cas de dérangement, adressez-vous directement à notre service après-vente.

En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appareil:

-mettez toutes les zones de cuisson hors service,

-débranchez la table de cuisson du secteur ou enlevez les fusibles.

En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique près d’une station TV, radio etc. la fonctionnement doit être contrôlée.

En cas de panne de courant, tous les réglages et tous les affichages sont annulés.

Sécurité pour les enfants

Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonctionnement. Par conséquent, tenez toujours les enfants en bas âge à distance.

Sécurité durant l‘utili− sation

Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuisson et le rôtissage d’aliments à usage domestique.

N’utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la pièce.

Attention lors du raccordement d’appareils électriques à des prises de courant situées à proximité de l’appareil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas entrer en contact avec des zones de cuisson chaudes.

Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment facilement. si vous préparez des aliments dans la graisse ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à proximité pour surveiller la cuisson.

Ne pas conserver de produits sensibles à la température ou inflammables (par ex. produits de nettoyage, bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés sous l’appareil à encastrer.

Mettez les zones de cuisson hors service après chaque utilisation.

Si une casserole chaude est placée sur une zone de cuisson froide et réchauffe de ce fait la zone de cuisson, ceci n’est pas signalé par l’affichage de chaleur restante.

Sécurité lors du net− toyage

Pour des motifs de sécurité, l’usage d’appareils à vapeur, à eau et à haute pression est interdit.

Pour éviter d’endomma− ger l’appareil

N’utilisez pas les zones de cuisson comme surfaces de travail ou de rangement.

N’utilisez pas les zones de cuisson avec des récipients de cuisine vides ou sans récipients de cuisine.

La vitrocéramique est insensible aux chocs thermiques et très résistante, cependant pas incassable. En particulier les objets pointus et durs tombant sur la table de cuisson peuvent endommager celle-ci.

N’employez pas des casseroles en fonte ou avec fond endommagé, qui sont rugueuses et présentent des ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures lorsqu’on les déplace.

Ne placez pas des casseroles et poêles sur le cadre de la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayures et endommager la peinture.

Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vinaigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en contact avec le cadre de la plaque de cuisson afin d’éviter la formation de zones mates.

Si du sucre ou une préparation sucrée tombe sur la zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédiatement, encore chaud, avec un grattoir de nettoyage. Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer des dégâts à la surface.

5

Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à distance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières plastiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la surface vitrocéramique, vous devez l’enlever immédiatement avec le grattoir de nettoyage.

Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux (p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuillez tenir compte des indications du fabricant.

Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide. Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés et rayer la surface vitrocéramique.

Elimination

Elimination du matériel d’emballage

Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.

Appareils usagés

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Où aller avec les appareils usagés ?

Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S.

La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch

Avertissement : Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.

Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.

6

electrolux Centronica ESC SL CN, GK 69H CN, GK 69H O, GK 78H CN, GK 78H O User Manual

Description de l’appareil

Champ de commande

Panneau de commande élec− tronique de plan de cuisson ESC SL CN

adapté à la table de cuisson vitrocéramique GK 69H CN / GK 69H O

GK 78H CN / GK 78H O

1.Touche Marche / Arrêt avec voyant de fonctionnement

2.Touche deux circuit

3.Touche fléchée moins (puissance de chauffage)

4.Touche fléchée plus (puissance de chauffage)

5.Touche «Minuterie»

6.Voyant à deux circuits

7.Voyant de «Minuterie»

8.Symbole Zone de cuisson

9.Affichage Puissance de chauffage

10.Affichage dureé de la Minuterie

11.Symbole «Sablier»

7

Equipement de la plaquede cuisson

GK 69H CN / GK 69H O

1Zone de cuisson à deux circuits

Ø210/140 mm

2 Zone de cuisson Ø

140 mm

3Zone de cuisson à deux circuits

Ø210/120-140 mm

4Zone de cuisson à deux circuits

Ø180/120-140 mm

5Témoins de chaleur résiduelle

Equipement de la plaque de cuisson

GK 78H CN / GK 78H O

1Zone de cuisson à deux circuits

Ø210/140 mm

2 Zone de rôtissage Ø

165x290 mm

3Zone de cuisson à deux circuits

Ø210/140 mm

4Zone de cuisson à deux circuits

Ø180/120-140 mm

5Témoins de chaleur résiduelle

Indicateur de chaleur restante

Votre table de cuisson vitrocéramique est équipée d’un indicateur de chaleur restante; à chaque zone de cuisson correspond une lampe témoin. Celle-ci s’allume dès que la zone de cuisson correspondante est chaude et avertit d’éviter de la toucher par inadvertance.

Attention! Tant que l’indicateur de chaleur restante reste allumé, il y a danger de brûlure.

Même après mise hors service de la zone de cuisson, l’indicateur de chaleur restante correspondant s’éteint seulement lorsque la zone de cuisson a refroidi.

Vous pouvez utiliser la chaleur restante pour faire fondre et maintenir au chaud des aliments.

Zones de cuisson Plaque vitrocéramique

2

3

1

4

 

5

Zones de cuisson Plaque vitrocéramique

2

3

1

4

 

5

Indicateur de chaleur résiduelle

8

Avant la première utilisation

Premier prénettoyage

Enlevez les autocollants et feuilles protectrices qui se trouvent éventuellement sur l’appareil (non pas la plaque signalétique).

Enlevez les encrassements peu importants avec un chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec un produit de nettoyage doux.

Attention! Ne pas employer de détergents agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en être endommagée.

N’utilisez en aucun cas un produit abrasif ou contenant des solvants.

Mise à l’arrêt de sécurité

Le panneau de commande électronique de votre centre de cuisson est équipé d’un système de sécurité de mise hors service. Si vous oubliez d’éteindre une zone de cuisson, celle-ci s’éteint automatiquement après un certain temps. Cette mise hors service intervient d’autant plus rapidement que la puissance thermique est élevée.

marche. Les zones de cuisson sont de nouveau opérationnelles.

Temps de mise à s’arrêt de sécurité

Niveau de chauffage

Temps de mise à

sélectionné

l’arrêt

 

 

plus petit égale 2

6 h

 

 

3, 4

5 h

 

 

5

4 h

 

 

6 . . . H

1.5 h

 

 

Supprimer la mise à l’arrêt de sécurité

Pour supprimer la Mise à l’arrêt de sécurité de toutes les zones de cuisson connectées, mettez l’appareil à l’arrêt avec la touche principale puis remettez-le en

9

L’utilisation du plan de cuisson

Remarques générales sur les éléments de commande

Les senseurs derrière le panneau de commande en verre réagissent au contact distinct mais pas trop court avec le bout du doigt sur la touche à effleurement.

Insuffisant sont:

-le contact exclusif avec le bout de l’ongle du doigt

-la simple approche du bout du doigt à la touche à effleurement

-le simple tapotement de la touche à effleurement du bout des doigts

-le contact de la touche à effleurement avec des gants

Enclencher la com− mande et la/les zone(s) de cuisson

1. Pressez la touche Marche/Arrêt pendant deux secondes.

Le témoin lumineux rouge de service « » s’allume. Les 4 afficheurs des zones de cuisson indiquent «0».

2. Actionnez maintenant la touche de la zone de cuisson désirée dans les 10 secondes qui suivent. La zone de cuisson sera chauffée à la puissance maximale ”H”.

Si vous attendez plus de 10 secondes, la commande de la zone de cuisson s’arrêtera de nouveau = sécurité enfants.

3.La zone de cuisson sélectionnée sera chauffée à la puissance réglée.

10

Arrêter les zones de cuisson

1.Pressez plusieurs fois la touche ou simultanément les touches et de la zone de cuisson que vous voulez arrêter, jusqu’à ce que «0» apparaisse dans la zone de cuisson sélectionnée.

Dès que la dernière zone de cuisson est désactivée, la commande s’arrête également. Tous les affichages s’effacent au bout de 10 secondes.

2.Si vous voulez désactiver simultanément toutes les zones de cuisson, Pressez la touche Marche/ Arrêt pendant deux secondes.

Régler la puissance de chauffage

Les touches vous permettent de diminuer la puissance de chauffage des zones de cuisson correspondantes ou de l’augmenter de nouveau au moyen des touches .

1.Si vous pressez brièvement la touche , la puissance de chauffage diminuera d’une division.

2.Si vous pressez brièvement la touche , la puissance de chauffage augmentera d’une division.

3.Si vous voulez modifier davantage la puissance de chauffage, maintenez enfoncée la touche ou .

Affichage

Puissance de

chauffage %

 

 

 

H

100 %

9

65 %

 

 

8

46 %

 

 

7

32 %

 

 

6

25 %

 

 

5

21 %

 

 

4

17 %

 

 

3

13 %

 

 

2

9 %

 

 

1

6 %

 

 

L

4 %

 

 

L

2 %

11

Cuire avec fonction au− tomatique de saisie

Lors de la cuisson avec fonction automatique de saisie, la zone de cuisson fonctionne durant un certain temps à la puissance maximale puis retourne ensuite au niveau de cuisson continue.

La durée de la saisie automatique dépend du niveau de cuisson continue sélectionné! Voir tableau page 13.

1.Sélectionnez la puissance de chauffage maximale «H».

2.Pressez brièvement la touche Plus une fois. «A» s’allumera sur l’afficheur.

3.Sélectionnez à présent la puissance de chauffage désirée (niveau de cuisson continue 9-L) dans les 3 secondes qui suivent au moyen de la touche Minus . «A» s’affichera.

4.La zone de cuisson sera chauffée à la puissance maximale. Dès que le temps alloué à la fonction automatique de saisie est écoulé, l’affichage «A» s’éteint. La zone de cuisson sélectionnée continue de travailler à la puissance de chauffage réglée.

Interrogation du niveau de saisie réglé:

Pressez brièvement la touche Plu , le niveau de saisie apparaîtra sur l’afficheur.

Interruption prématurée du niveau de saisie: Presser brièvement la touche Minu , permet de diminuer d’un cran la puissance de chauffe et de lancer le système automatique de saisie.

12

Loading...
+ 28 hidden pages