Operation, Maintenance and Installation manual
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione Bedienungsund Wartungsanleitung
Mise en route , entretien et installation Bedienings-, onderhoudsen installatiehandleiding
Manual de instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación Manual de instruções de uso, manutenção e instalação
Handbok för användning, underhåll och installation Käyttö-, huoltoja asennusohje
Bruksvedlikeholdsog installasjonsanvisning Betjenings-, vedligeholdelsesog installationsvejledning
ENGLISH
With Dometic at home everywhere. Thank you for your decision to buy an Dometic product. They all have been specially conceived for your vehicle, matching totally the requirements of leisure on wheels - with more than 75 years of experience, the most advanced technology, first-rate materials, superb workmanship, functional design and a care for the environment. The unique Dometic EuroService Guarantee offers you additional peace of mind - ensuring that you will derive great comfort everywhere from your Dometic products.
ITALIANO
Con Dometic come a casa, ovunque. Vi ringraziamo per averci scelto. I prodotti Dometic sono stati espressamente concepiti per il Vostro veicolo; soddisfacendo completamente le esigenze del tempo libero, sui mezzi mobili, con un’esperienza di oltre 75 anni, la tecnologia più avanzata, materiali di prima qualità, superba squadra di tecnici nonché design funzionale ed attenzione per l’ambiente. Usufruite del Servizio di Garanzia Europea che Vi offre completa tranquillità assicurandoVi che trarrete grande comfort ovunque grazie ai “Vostri” prodotti Dometic.
DEUTSCH
Mit Dometic überall wie zu Hause. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl. Die Dometic-Produkte wurden speziell für Ihr Fahrzeug entwickelt und tragen den Erfordernissen der Freizeit auf Rädern voll Rechnung - mit einer mehr als 75-jährigen Erfahrung, modernster Technologie, erstklassigen Materialien, einem hervorragenden Technikerteam, funktionellem Design und Umweltfreundlichkeit. Nutzen Sie die EuroService-Garantie, mit der Sie ganz ruhig fahren und die Ihnen überall dank "Ihren" Dometic-Produkten größten Komfort sichert.
FRANÇAIS
Partout avec Dometic. Merci d'avoir choisi un produit Dometic. Il a été spécialement conçu pour votre véhicule complétant totalement la gamme d'équipements de votre véhicule de loisirs. Dometic, c'est aussi, 75 ans d'expérience, une technologie avancée, du matériel de premier choix ,un design fonctionnel et la protection de l'environnement. La garantie Européenne Dometic vous offre, où que vous soyez, la possibilité de profiter partout de votre matériel.
NEDERLANDS
Met Dometic voelt u zich overal thuis. Wij danken u voor de aanschaf van een Dometic-product. Onze producten zijn speciaal ontwikkeld voor uw voertuig en voldoen volledig aan de eisen die u stelt aan ontspanning onderweg. Met meer dan 75 jaar ervaring, de meest geavanceerde technologie, eersteklas materiaal, uitstekend vakmanschap, functioneel design en zorg voor het milieu. De unieke Dometic EuroService-garantie is nog een extra geruststelling - zodat u overal veel gemak zult ondervinden van uw Dometic-producten.
ESPAÑOL
Con Dometic en todas partes como en casa. Le agradecemos su elección. Los productos Dometic han sido expresamente concebidos para su vehículo; satisfaciendo totalmente las exigencias del tiempo libre, en medios móviles, con una experiencia de más de 75 años, la tecnología más avanzada, materiales de primera calidad, soberbio equipo de técnicos así como
design funcional y respeto al medio ambiente. Disfruten del Servicio de Garantía Europea que le ofrece tranquilidad absoluta, asegurándole que obtendrá gran confort en cualquier lugar gracias a sus productos Dometic.
PORTUGUÊS
Com Dometic, em todo o lado como em casa. Agradecemos a sua escolha. Os produtos Dometic foram expressamente concebidos para o seu veículo; satisfazendo totalmente as exigências do tempo livre, em meios móveis, com uma experiência de mais de 75 anos, a tecnologia mais avançada, materiais de primeira qualidade, uma excelente equipa de técnicos e um design funcional e respeito pelo ambiente. Aproveite o Serviço de Garantia Europeia, que lhe oferece uma tranquilidade absoluta e lhe assegura que obterá um grande conforto em qualquer lugar graças aos seus produtos Dometic.
SVENSKA
Med Dometic är Du hemma överallt. Tack för Ditt beslut att köpa en Dometicprodukt. De har utvecklats speciellt för Din husvagn eller husbil och lever upp till alla de krav för fritid på hjul -med mer än 75 års erfarenhet, avancerad teknologi, förstklassigt material, oöverträffat hantverk och design samt omtanke om miljön. Den unika Dometic Europagararantin ger Dig trygghet om något skulle hända.
SUOMI
Dometic - kotonaan kaikkialla. Olemme iloisia siitä, että olet valinnut Dometic tuotteen. Tuotteemme on kehitetty yli 75 vuoden kokemuksella liikkuvan lomanviettäjän tarpeisiin ja valmistettu ensiluokkaisista materiaaleista uusimmalla, ympäristöä säästävällä tekniikalla, toimivalla muotoilulla ja korkealla ammattitaidolla. Dometic tuotteita voit käyttää luottavaisin mielin.Ainutlaatuinen Dometic EuroService -takuu ja laaja huoltoverkosto varmistavat., että saat apua ongelmatilanteissa myös matkasi varrella.
NORSK
Med Dometic kan du føle deg hjemme overalt. Takk for at du bestemte deg for å kjøpe et produkt fra Dometic. Alle våre produkter er utviklet spesielt for ditt kjøretøy og lever fullt opp til alle krav om bekvemmelighet i din fritid - basert på mer enn 75 års erfaring, den mest avanserte teknologi, førsteklasses materialvalg og håndverk, funksjonelt design og omtanke for miljøet. Den unike Dometic EuroService-garantien gir deg trygghet og sikrer komfort uansett hvor du måtte befinne deg.
DANSK
Med Dometic kan du føle dig hjemme overalt. Tak for din beslutning om at købe et Dometic produkt. De er alle blevet specielt udviklet til dit køretøj og lever fuldt ud op til kravene om fritid på hjul med mere end 75 års erfaring, den mest avancerede teknologi, førsteklasses materialer, uovertruffent håndværk, funktionelt design og omtanke for miljøet. Den unikke Dometic EuroService Garanti giver dig yderligere ro i sjælen og sikrer, at du takket være dine Dometic produkter vil opleve stor komfort, uanset hvor du befinder dig.
©DOMETIC - 2004 Tutti i diritti riservati - Stampato in Italia -
Toute reproduction même partielle de ce manuel ne peut être effectuée sans l’accord écrit de DOMETIC.
Schémas, descriptions et données techniques sont données à titre indicatif et peuvent tre modifi ées sans préavis.
Conserver ce document pour tout usage futur.
Validité Garantie
“Le produit est garantit d’après la Loi et les normes promulguées pour la transposition en droit interne de la Directive 1999/44/CE.”
La garantie du Producteur est expressément caduque en cas de rupture et/ou de fonctionnement anormal du Produit dérivant et/ou dépendant d’un montage incorrect.
Le Consommateur a le droit de faire effectuer le montage du Produit par des revendeurs autorisés mais non directement dépendants de la société Dometic.
Index
1Informations générales
1.1. |
Contenu du manuel............................................. |
4 |
1.2. |
Plaque d’identifi cation....................................... |
4 |
1.3. |
Description du climatiseur................................... |
4 |
1.4. |
Utilisation du climatiseur.......................................... |
6 |
1.5. |
Description des commandes................................. |
7 |
1.6. |
Caractéristiques techniques............................... |
9 |
1.7. |
Maintenance...................................................... |
10 |
2Instructions d’installation
2.1. |
Emballage déballage et installation..................... |
11 |
2.2. |
Préparation de l’ouverture du toit ........................ |
12 |
2.3. |
Montage du climatiseur................................. |
15 |
2.4. |
Connections électriques..................................... |
17 |
3Pannes, entretien, recyclage
3.1. |
Pannes , causes , solutions.............................. |
18 |
3.2. |
Entretien spécial............................................... |
18 |
3.3. |
Recyclage.................................................. |
18 |
|
Schéma électrique B2100 .................................. |
19 |
|
Liste de pieces detachees B2100................... |
20 |
Operation, Maintenance and
Installation manual
Air conditioner
Libretto istruzioni per l’uso, la manutenzione e l’installazione
Condizionatore
Bedienungsund
Wartungsanleitung
Klimaanlage
Mise en route, entretien et installation
Climatiseur
Handleiding voor bediening, onderhoud en installatie
Airconditioner
Manual de instrucciones para el uso, la manutención y la instalación
Acondicionator
Livrete de instruções para uso, manutenção e instalação
Aparelho de ar condicionado
Handbok för drift, underhåll och installation
Luftkonditionering
Käyttö-, huoltoja asennusohje
Ilmastointilaite
Brukerveiledning og manual til vedlikehold og installasjon
Airconditioner
Brugervejledning og manual
til vedligeholdelse og installation
GB
I
D
F
NL
E
P
S
FIN
N
DK
Airconditioner
1 Informations générales
1.1. Contenu du manuel
Ce manuel a été conçu par le fabriquant et doit être considéré comme indissociable du climatiseur .
Les informations contenues ,si elles sont observées, vous assureront un fonctionnement correct du climatiseur .
La première partie de ce manuel est destinée à l’utilisateur , la seconde partie au technicien qualifié.
Pour attirer l’attention du lecteurs certains points particuliers , les symboles suivants sont utilisées:
FCette opération peut présenter des dangers.
Conseil utile.
Information concernant la protection de l’environnement.
1.2. Plaque d’identification constructeur
Constructeur
Marquage de conformité
Model/Numéro de série
Année de fabrication
Données techniques
1.3. Description du climatiseur
Ce climatiseur a été conçu pour être installé sur des véhicules comme les caravanes et les camping-cars pour y améliorer la température ambiante. Il produit de l’air frais et sec en été et un apport d’air chaud en hiver ,sans toutefois remplacer le chauffage d’origine du véhicule . Dans les deux cas , le choix est fait par l’utilisateur.
Production d’air frais
Le systéme comprend un compresseur (a), un condenseur (b) , un évaporateur (d) et un gaz réfrigérant sous pression. Le changement d ‘état du liquide réfrigérant (passage de l’état liquide à l’état gazeux) permet d’absorber des calories et de produire du froid . Le ventilateur
(c) force l’air interne à circuler à travers l’évaporateur (d) abaissant la température dans le véhicule.
Production d’air chaud
L’air ambiant est pulsé par le ventilateur (c) à travers la résistance électrique (e) et réchauffe l’intérieur de l’habitacle.
|
|
|
|
B2100 |
4 |
manuel d’utilisation |
|
|
|
|
|
Condenseur (b) |
||
|
|
|
|
Compresseur (a) |
|||
|
Resistance (e) |
|
evacuation de |
||||
|
|
l’air chaud |
|||||
Evaporateur (d) |
|
|
|
|
|||
|
|
|
ieur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de |
l’exter |
|
|
|
|
|
provenant |
|
|
|
|
|
|
Air |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Informations générales 1
Air |
provenant |
|
|
|
|
|
de |
l’exterieur |
|
|
F
Ventilateur (c)
air conditionné entrant dans le vehicule
evacuation de l’air chaud
|
eur |
de |
l’exteri |
|
|
|
|
|
Air |
provenant |
|
|
|
|
|
|
air pris à |
|
|
|
Evacuation eau de |
|
|
|
|
condensation |
||
l’interieur du |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vehicule |
|
|
|
|
|
manuel d’utilisation |
5 |
B2100 |