ELECTROLUX AVQ2102 User Manual [fr]

0 (0)
ELECTROLUX AVQ2102 User Manual

VivaQuickstop

DE

Gebrauchsanweisung

EN

Operating Instructions

NL

Gebruiksaanwijzing

PT

Instruções de utilização

ES

Instrucciones de uso

IT

Istruzioni per l‘uso

GR

Οδηγίες χρήσεως

FR

Mode d‘emploi

SV

Bruksanvisning

TR

Kullanma Kılavuzu

Deutsch 4-16

Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Viva QuickstopStaubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden.

Português 5-17

English 4-16

Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Quickstop models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order

to ensure the best results, always use original AEGElectrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Obrigado por ter escolhido um aspirador AEGElectrolux Viva Quickstop. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Quickstop. Isto significa que alguns acessórios/ funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEGElectrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.

Ελληνικά 18-30

Español 5-17

Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Elec- trolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.

Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux Viva Quickstop. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Viva Quickstop. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,

χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Elec- trolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.

Türkçe 19-31

AEG-Electrolux Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.

Français 19-31

Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Quickstop. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEGElectrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Nederlands 5-17

Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG-Elec- trolux Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG- Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.

Italiano 18-30

Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEGElectrolux Viva Quickstop. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop. Questo significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.

Svenska 19-31

Tack för att du valde en AEG-Electrolux Viva Quickstopdammsugare. De här instruktionerna gäller alla Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.

6

7

2

8

3a

9

3b

10

 

4

5

Italiano

 

 

Ελληνικά

 

 

Accessori

 

 

Εξαρτήματα

 

 

1*

Tubo telescopico

6*

Bocchetta per fessure

1*

Τηλεσκοπικός σωλήνας

6*

Εξάρτημα για στενές

2*

Tubi estensibili

7*

Bocchetta per tappezzeria

2*

Σωλήνες προέκτασης

 

κοιλότητες

3

Impugnatura per flessibile e

8

Sacchetto raccoglipolvere

3

Χειρολαβή + εύκαμπτος

7*

Ακροφύσιο ταπετσαρίας

 

flessibile

 

s-bag®

 

σωλήνας

8

Σακούλα σκόνης, s-bag®

4*

Bocchetta combinata pic-

9*

Bocchetta Turbo

4*

Μικρό σύνθετο

9*

Εξάρτημα Turbo

 

cola

10

Bocchetta per pavimenti

 

ακροφύσιο

10*

Εξάρτημα για ξύλινα

5

Bocchetta per pavimenti

 

duri

5

Σύνθετο ακ ροφύσιο

 

δάπεδα

 

combinata

 

 

 

δαπέδου

 

 

Norme di sicurezza

Viva Quickstop deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica. L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra. Staccare la spina dalla presa prima della pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere. Conservare sempre l’aspirapolvere in un luogo asciutto. Ogni genere di manutenzione e di riparazione deve essere effettuato da un centro servizi autorizzato AEG-Electrolux.

Non aspirare mai:

In aree bagnate.

In prossimità di gas infiammabili, ecc.

Senza il sacchetto raccoglipolvere s-bag® per evitare di danneggiare l’aspirapolvere. Un dispositivo di sicurezza non consente di chiudere il coperchio se il sacchetto raccoglipolvere s-bag® è assente. Non tentare di chiudere il coperchio con la forza.

Quando l’involucro mostra segni visibili di danneggiamento.

Non aspirare mai:

Oggetti appuntiti, liquidi.

Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.

Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad

esempio.

I materiali riportati sopra possono causare seri danni al motore. Questa evenienza non è coperta da garanzia.

Precauzioni per il cavo elettrico

Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il danneggiamento del cavo della macchina non è coperto da garanzia.

* Solo per alcuni modelli.

Προφυλάξεις ασφαλείας

Η ηλεκτρική σκούπα Viva Quickstop πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή μόνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν προχωρήσετε σε καθαρισμό ή συντήρηση της ηλεκτρικής σκούπας. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική σας σκούπα διατηρείται σε ξηρό μέρος. Όλες οι εργασίες συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης AEG-Electrolux.

Ποτέ μην σκουπίζετε:

Σε βρεγμένους χώρους.

Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.

Χωρίς σακούλα σκόνης για να αποφύγετε βλάβη στη σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει σακούλα σκόνης s-bag®. Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το κάλυμμα διά της βίας.

Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται κατεστραμμένο.

Ποτέ μην σκουπίζετε:

Αιχμηρά αντικείμενα, ρευστά.

Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ.

Για παράδειγμα, σκόνη από ασβέστη, τσιμέντο, αλεύρι ή στάχτη.

Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή ζημιά στον κινητήρα - ζημιά που δεν καλύπτεται από την εγγύηση.

Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:

Ελέγχετε τακτικά αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του καλωδίου της συσκευής.

Ορισμένα μόνο μοντέλα.

18

Français

Accessoires

1* Tube télescopique

2* Tubes rigides

3Poignée du flexible + flexible

4* Combiné petit suceur/ brosse meubles

5 Combiné suceur pour sols

6* Suceur long pour fentes

7* Petit suceur pour canapés, tentures

8 Sac à poussière s-bag®

9* Turbobrosse

10* Brosse pour parquets, sols durs

Précautions de sécurité

L’aspirateur Viva Quickstop ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre. Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur. S’assurer de stocker l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des Centres Service Agréés AEG-Electrolux.

Ne jamais aspirer :

Dans les endroits humides.

A proximité de gaz inflammables, etc.

Sans utiliser un sac à poussière s-bag® afin de ne pas endommager l’aspirateur. Un dispositif de sécurité est intégré afin d’empêcher la fermeture du couvercle en l’absence de sac à poussière s-bag®. Surtout ne pas forcer pour le fermer.

Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.

Ne jamais aspirer :

Des objets pointus ou tranchants, des liquides.

Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.

De particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres.

Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.

Svenska

 

 

Türkçe

 

 

Tillbehör

 

 

Aksesuarlarkkklkfld

 

 

1*

Teleskoprör

6*

Fogmunstycke

1*

Teleskopik boru

6*

Yarık ucu

2*

Förlängningsrör

7*

Möbelmunstycke

2*

Uzatma boruları

7*

Koltuk ucu

3

Slanghandtag + slang

8

Dammpåse s-bag®

3

Hortum sapı + hortum

8

Toz torbası, s-bag®

4*

Litet kombimunstycke

9*

Turbomunstycke

4*

Küçük kombine başlık

9*

Turbo ucu

5

Kombimunstycke för golv

10*

Parkettmunstycke

5

Kombine yer başlığı

10* Parke ucu

För säkerhets skull

Viva Quickstop får endast användas av vuxna och enbart för dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte jordas. Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och reparation måste utföras av ett auktoriserat AEG-Electrolux- servicecenter.

Güvenlik önlemleri

Viva Quickstop yalnızca yetişkinler tarafından, evdeki günlük süpürme işleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürge çift yalıtımlıdır ve topraklanması gerekmez. Elektrikli süpürgenizi temizlemeye veya bakımını yapmaya başlamadan önce, fişini daima prizden çıkarın. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklamayı ihmal etmeyin. Tüm servis ve tamir işlemleri yetkili AEG-Electrolux servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.

Sug aldrig upp

I våta utrymmen.

I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.

Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren). En säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag®. Försök ej tvinga locket att stänga.

När höljet visar tydliga tecken på skada.

Sug aldrig upp

Skarpa föremål, vätskor.

Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande

Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.

Att tänka på när det gäller elsladden

Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.

Asla süpürülmemesi gerekenler:

Islak bölgelerde

Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.

Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla s-bag® toz torbasını takmadan kullanmayın. s-bag® takılmadığı takdirde kapağın kapanmasını önleyen bir güvenlik aygıtı mevcuttur. Kapağı güç kullanarak kapatmayı denemeyin.

Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda.

Asla süpürülmemesi gerekenler:

Keskin cisimler, sıvılar.

Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.

Örneğin sıva ve beton tozları, un yada kül.

Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir - bu tür hasarlar garantiye dahil değildir.

Elektrik kablosu önlemleri:

Kablonun hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin. Kablo hasar görmüşse elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın. Cihazın kablolarında oluşabilecek hasar, garanti kapsamında değildir.

Précautions liées au câble électrique :

Vérifier régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé. Les dommages portés au câble de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.

* Suivant les modèles.

* Endast vissa modeller.

* Yalnızca belirli modellerde bulunur.

19

11

16

12

17a

17b

13

14

18a

15

18b

Italiano

Ελληνικά

Prima di cominciare

Πριν την εκκίνηση

11

Aprire il coperchio anteriore della macchina e assi-

11

Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν

 

curarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® e il filtro

 

η σακούλα απορριμμάτων, s-bag®, και το σύνθετο φίλτρο

 

combinato (motore+microfiltro)*/ filtro motore* siano

 

(φίλτρο μοτέρ+μικρο)*/ φίλτρο μοτέρ * βρίσκονται στη

 

posizionati correttamente. (Vedere anche Sostituzione

 

θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα “Αντικατάσταση

 

del filtro).

 

φίλτρου”)

12*

Aprire lo sportellino posteriore* della macchina e contr-

12*

Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα* της συσκευής και ελέγξτε εάν το

 

ollare che il filtro di scarico* sia posizionato.

 

φίλτρο εξαγωγής* είναι στη θέση του.

13

Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con

13

Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη

 

uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).

 

θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε

14

Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico*

 

τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).

 

all’impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotan-

14

Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής* ή τον τηλεσκοπικό

 

dole insieme (girare e tirare per staccarle).

 

σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας

15

Estendere il cavo elettrico e collegarlo alla rete.

 

και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε,

 

L’aspirapolvere è completo di avvolgicavo. Una volta

 

περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).

 

che il cavo elettrico è stato esteso, rimane in posizione.

15

Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην

16

Per riavvolgere il cavo, premere il pedale del riavvolgi-

 

πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης

 

cavo. Il cavo verrà riavvolto.

 

περιέλιξης. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, μένει

17a

Avviare l’aspirapolvere portando il regolatore di

 

σταθερό στη θέση του.

 

potenza su “On”. Aumentare la potenza di aspirazione

16

Για να ξανατυλίξετε το καλώδιο, πατήστε το πεντάλ του

 

portando il regolatore verso la posizione “Max”. Arre-

 

μηχανισμού τυλίγματος καλωδίου. Το καλώδιο τυλίγεται

 

stare l’aspirapolvere portando il regolatore in posizione

 

ξανά.

 

“Off”.

17a

Θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα γυρνώντας

17b*

È possibile regolare la potenza di aspirazione anche

 

το χειριστήριο ελέγχου στο “On”. Αυξήστε την ισχύ

 

tramite il comando di aspirazione sull’impugnatura.

 

αναρρόφησης γυρνώντας το χειριστήριο έως στη θέση

18a

Pratico Power Clip on/off, il Power Clip spegneauto-

 

“Max”. Σταματήστε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας,

 

maticamente l’aspirapolvere quando la bocchetta/il

 

γυρνώντας τον προς την αντίθετη κατεύθυνση στη θέση

 

tubo vengono posizionati qui. Posizione di parcheggio

 

“Off”.

 

ideale per pausa e (18b) riponimento,

17b*

Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί με τη

 

 

 

βοήθεια του χειριστηρίου αναρρόφησης στη χειρολαβή του

 

 

 

εύκαμπτου σωλήνα.

 

 

18a

Πρακτικό Κλιπ Ισχύος on/off, το Κλιπ Ισχύος θέτει

 

 

 

αυτόματα την ηλεκτρική σκούπα εκτός λειτουργίας όταν

 

 

 

το ακροφύσιο/σωλήνας είναι στη θέση αυτή. Ιδανική θέση

 

 

 

τοποθέτησης για παύση και (18b) αποθήκευση,

* Solo per alcuni modelli.

* Ορισμένα μόνο μοντέλα.

20

Loading...
+ 14 hidden pages