CANON HF M46 Instruction Manual [fr]

4 (2)

PUB. DIF-0095-000A

Caméscope HD

Manuel d'instruction

COPY

Y

Consignes relatives à l’utilisation

AVERTISSEMENT !

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE DOS). CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR L’UTILISATEUR.

POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UNE PERSONNE QUALIFIÉE.

AVERTISSEMENT !

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :

L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.

ATTENTION :

 

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA

PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

ATTENTION :

COPY

 

DÉCONNECTEZ LA PRISE SECTEUR DE LA PRISE D’ALIMENTATION QUAND L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ.

Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas exposer ce produit aux écoulements ni aux aspersions d’eau.

La fiche d’alimentation est utilisée pour déconnecter l'appareil. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.

La plaque d’identification CA-570 est située sur le dessous de l’appareil.

L’utilisation de n’importe quel autre appareil que l’adaptateur secteur compact CA-570 peut endommager le caméscope.

2

Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.

Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la Directive

européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à

l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.

Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.

Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment.

(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)

Les logos SD, SDHC et SDXC sontCOPYdes marques de commerce de SD-3C, LLC.

Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.

Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.

“x.v.Color” et le logo “x.v.Color” sont des marques de commerce.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis d’Amérique et dans d’autres pays.

“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

“Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

YouTube est une marque déposée de Google Inc.

Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leur compagnie respective.

Cet appareil incorpore la technologie exFAT sous licence Microsoft.

TOUTE UTILISATION AUTRE QUE POUR L’USAGE PERSONNEL DU CONSOMMATEUR DE PRODUIT, CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDEO SUR SUPPORT, EST EXPRESSMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRES DU MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.

This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and noncommercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.

3

Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions

1

 

 

Création scénario

 

 

(061)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le capteur d’image Full HD CMOS

 

Transformez vos séquences vidéo

de votre caméscope capture des

 

en scénarios vidéo fascinants

images vidéo à une résolution de

 

juste en enregistrant la vidéo, tout

1920 x 1080 pixels2. Les

 

 

en suivant des suggestions de

séquences vidéo sont enregistrées

 

scripts simples et optimisés pour

dans la mémoire, en utilisant les

 

différents scénarios.

spécifications AVCHD3.

 

 

 

 

 

 

 

Avec votre nouveau caméscope

 

 

 

 

 

 

HD, il vous sera facile de capturer

 

 

 

 

 

 

les moments importants de votre

 

 

 

 

 

 

vie avec une qualité d’image

 

 

 

 

 

 

étonnante et des couleurs

 

 

 

 

 

 

 

vibrantes de vie !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Décoration

 

 

Filtres cinéma

(066)

 

(063)

 

 

 

 

 

COPY

Ajoutez de l’éclat à vos séquences vidéo en ajoutant du texte, des cachets ou des dessins à main levée directement dans le caméscope.

Utilisez des filtres cinéma professionnels pour créer des séquences vidéo uniques avec différents aspects.

1“Full HD 1080” fait référence aux caméscopes Canon compatibles avec la vidéo haute définition composée de 1080 pixels verticaux (lignes de balayage).

2Les séquences vidéo sont enregistrées à cette résolution uniquement quand le mode d’enregistrement est réglé sur le mode MXP ou FXP. Dans les autres modes d’enregistrement, l’image est enregistrée en 1440 x 1080 pixels.

3AVCHD est un standard pour l’enregistrement vidéo en haute définition. Avec les spécifications AVCHD, le signal vidéo est enregistré en utilisant la compression MPEG-4 AVC/H.264 et le signal audio est enregistré en Dolby Digital.

4

Smart AUTO (043)

Smart AUTO choisit automatiquement le meilleure mode de scène en fonction de la scène que vous souhaitez enregistrer. Vous obtenez ainsi chaque fois des enregistrements spectaculaires sans avoir à vous soucier des réglages.

Instantané vidéo

 

Relais

f94

(065)

 

 

d’enregistrement

497

 

COPY

 

 

 

(038)

 

Enregistrez ou capturez de

 

La mémoire est presque pleine ?

courtes scènes et arrangez-les

 

Utilisez la double fente de carte

en clip vidéo, puis lisez-les avec

 

mémoire pour continuer

 

votre musique préférée en fond.

 

d’enregistrer une séquence vidéo

 

 

 

sans interruption.

 

 

 

 

 

 

Détection de visage

(088)

Le caméscope détecte automatiquement les visages des personnes et adapte la mise au point et les autres réglages pour produire de superbes résultats.

Stabilisation de l’image

Le stabilisateur dynamique (086) compense le bougé du caméscope quand vous

enregistrez une séquence vidéo en marchant. Powered IS (087) produit des images stables quand vous utilisez le zoom sur des sujets éloignés (position téléobjectif maximale).

5

Lecture de vos enregistrements sur d’autres appareils

 

 

Téléviseurs HD et enregistreurs

Connectez le caméscope à

 

numériques compatibles

un téléviseur HD (0125)

Lisez des séquences

AVCHD équipés d’une fente de

carte compatible avec le type

 

vidéo directement à

 

de carte mémoire utilisé*.

 

partir de votre carte

 

 

 

mémoire enregistrée

 

Eye-Fi

Utilisez une carte Eye-Fi (0140)

Sauvegardez ou

partagez sur le Web.

 

pour transférer sans fil vos

 

 

 

enregistrements sur votre

Créez des

 

ordinateur ou un site Web de

 

disques

 

partage vidéo en ligne.

 

 

 

Utilisez le logiciel PIXELA

 

fourni (0130, 135).

 

COPY

 

AVCHD

MPEG-2

 

Haute définition

Définition standard

 

Convertissez vos séquences vidéo HD, directement dans le caméscope, en fichiers de définition standard (0135).

*Reportez-vous au manuel d’instructions de l’appareil. En fonction de l’appareil utilisé, il est possible que vous n’obteniez pas une lecture correcte même si l’appareil est compatible AVCHD. Dans ce cas, lisez les enregistrements de la carte mémoire en utilisant le caméscope.

6

COPY

7

Table des matières

Introduction

4 Caractéristiques intéressantes et nouvelles fonctions

12 À propos de ce manuel

14Faites connaissance avec le caméscope

14Accessoires et CD-ROM fournis

16Nom des éléments

Préparatifs

19Démarrage

19 Charge de la batterie d’alimentation

24Ajustement deCOPYla position et de la luminosité de l’écran LCD28 Utilisation des menus

31 Premiers réglages

31Réglage de la date et de l’heure

32Changement de la langue

32 Changement des fuseaux horaires

34 Utilisation d’une carte mémoire

34Cartes mémoire compatibles et pouvant être utilisées avec le caméscope

36Insertion et retrait d’une carte mémoire

37Sélection de la mémoire pour les enregistrements

38Relais d’enregistrement

39Initialisation de la mémoire

8 Table des matières

Mode AUTO

41 Enregistrement de base

41Enregistrement de séquences vidéo et de photos en mode AUTO

43À propos de la fonction Smart AUTO

46Utilisation du zoom

48Fonction de démarrage rapide

Vidéo

50Lecture de base

50 Lecture de la vidéo

54Défilement 3D

55L’écran de sélection d’index : sélection du contenu de la lecture

56Effacement de scènes et de scénarios

61 Scénarios vidéo et style cinéma

61

Utilisation du créateur scénario pour composer des

 

scénarios fascinants

65

Instantané vidéo

66

Décoration : ajout d’une touche personnelle

70

Lecture des scénarios de la galerie

72

Notation des scènes

73

COPY

Lecture avec une musique de fond

76

Copie et déplacement des scènes dans/entre les

 

scénarios

77

Sélection de l’image de la vignette du scénario

77

Modification du titre d’un scénario

79

Fonctions avancées

79

Enregistrement en mode y(manuel)

81Sélection de la qualité vidéo (mode d’enregistrement)

82Sélection de la vitesse séquentielle

83Programmes d’enregistrement de scène spéciale

86Stabilisation d’image avancée

87Pré-enregistrement

88Détection de visages

90 Fonction Touch & Track

Table des matières 9

91Fondus

92Réglage manuel de la vitesse d’obturation et de l’ouverture

94Réglage manuel de l’exposition

95Limite de commande automatique du gain (AGC)

96Réglage manuel de la mise au point

97Téléobjectif macro

98Balance des blancs

100 Effets d’image

100Retardateur

101Niveau d’enregistrement audio

103Directionnalité du microphone intégré

104Égalisateur audio

104 Utilisation d’un casque d’écoute

106Utilisation de la mini griffe porte-accessoire avancée

107Utilisation d’un microphone extérieur

108Utilisation d’une torche vidéo extérieure

108Utilisation d’une télécommande de zoom

110Sélection du point de départ de la lecture

111Affichage surCOPYl’écran et code de données

112Capture d’une photo ou d’un instantané vidéo à partir d’une séquence vidéo

114Division de scènes

Photos

116Affichage de photos

118 Effacement des photos

120Diaporama

Connexions extérieures

121Prises sur le caméscope

122Schémas de connexion

125Lecture sur l’écran d’un téléviseur

126Sauvegarde et partage de vos enregistrements

126Copie des enregistrements sur une carte mémoire

130Sauvegarde d’enregistrements sur un ordinateur

10 Table des matières

133Copie d’enregistrements sur un enregistreur vidéo extérieur

135 Transfert de séquences vidéo sur les sites Web de partage vidéo

Informations additionnelles

142Appendice : listes des options de menu

142 Menu FUNC.

146 Menus de configuration

158 Appendice : icônes et affichages sur l’écran

162 En cas de problème

162

Dépannage

170

Liste des messages

177 À faire et à ne pas faire

177 Précautions de manipulation

183 Maintenance/Divers

184

 

COPY

Utilisation du caméscope à l’étranger

185

Informations générales

185

Accessoires

186

Accessoires en option

192

Caractéristiques

196

Index

 

Table des matières 11

À propos de ce manuel

Merci d’avoir acheté le Canon LEGRIA HF M46 / LEGRIA HF M406. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à Dépannage (0162).

Conventions utilisées dans ce manuel

IMPORTANT : précautions relatives à l’utilisation du caméscope.

NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.

À VÉRIFIER : restrictions ou exigences concernant la fonction décrite.

0: numéro de la page de référence dans ce manuel.

rRéférences aux sections du Manuel d’instruction Application

Photo’, disponible sous la forme d’un fichier PDF situé sur le Disque supplémentaire du caméscope fourni.

: texte qui s’applique uniquement aux modèles indiqués par l’icône.

Les termes suivants sontCOPYutilisés dans ce manuel : intégrée”,nouveau

Les photos présentées dans ce manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil fixe. Sauf indication contraire, les

illustrations et les icônes de menu se réfèrent aux .

12 Introduction

indique qu’une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et indique que la fonction n’est pas disponible. Pour en savoir plus, reportez-vous à Modes de fonctionnement (027).

Les crochets [ ] font référence aux touches de commande et aux options de menu que vous touchez à l’écran et aux autres messages et affichages sur l’écran.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COPY

Les noms de la plupart des

 

La flèche 8est utilisée pour raccourcir les

touches physiques et des

 

sélections de menu. Pour en savoir plus sur

commutateurs sur le

 

 

 

 

l’utilisation des menus, reportez-vous à Utilisation

caméscope sont indiqués sous

 

des menus (028). Pour un résumé de toutes les

la forme d’une “touche”.

 

 

 

 

options de menu disponibles, reportez-vous à

Par exemple h.

 

 

 

 

l’appendice Listes des options de menu (0142).

Introduction 13

Accessoires et CD-ROM fournis

Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope :

XAdaptateur secteur compact CA-570 (cordon d’alimentation inclus)

Batterie d’alimentation BP-808W

XTélécommande sans fil WL-D89 (incluant un pile-bouton au lithium CR2025)

StyletW

XCâble HDMI HTC-100/S

COPYCâble vidéo stéréo STV-250NW

XGuide rapide

Câble USB IFC-300PCU/SW

XGuide d’installation pour le logiciel de

PIXELA

14 Introduction

Les CD-ROM et les logiciels suivants sont fournis avec le caméscope :

CR-ROM Transfer Utility de PIXELA*

-Utilisez Transfer Utility pour la sauvegarde et le transfert de séquences vidéo et de fichiers musicaux que vous pouvez utiliser comme musique de fond.

CD-ROM VideoBrowser de PIXELA*

-En plus de toutes les fonctionnalités de Transfer Utility, vous pouvez utiliser VideoBrowser pour organiser, monter et lire les séquences vidéo.

CD-ROM Y Manuel d’instruction/Applications Photo Ver.35*/Données musicales/Données graphiques (appelé dans ce manuel « Disque supplémentaire du caméscope »). Contient les éléments suivants.

-Manuel d’instruction - La version complète du manuel d’instructions du caméscope (ce fichier PDF).

-Application Photo - Logiciel pour sauvegarder, organiser et imprimer les photos.

-Données musicales - Les fichiers musicaux qui peuvent être utilisés comme musique de fond pendant la lecture. Ces fichiers musicaux

peuvent être utilisés uniquement avec le logiciel de PIXELA fourni. Le disque ne peut pasCOPYêtre lu sur les lecteurs CD.

-Données graphiques - Fichiers d’image qui peuvent être utilisés avec la fonction de mélange d’images (cadres de mélange d’images).

Introduction 15

CANON HF M46 Instruction Manual

Nom des éléments

l

 

 

 

 

 

1 Touche 2(caméra/lecture)

Vue latérale gauche

 

 

 

 

 

 

(027)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

4

 

2 Touche VIDEO SNAP (instantané vidéo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(065)

 

 

 

 

 

 

 

3 Touche

(créateur scénario) (061)

 

 

 

 

 

 

4 Touche DISP. (affichage sur l’écran)

 

 

 

 

 

 

(025, 111)/Touche BATT. INFO (info

 

 

 

 

 

 

batterie) (0161)

 

 

 

 

 

 

5 Prise USB (0121, 124, 133)

 

 

 

 

 

 

6 Prise AV OUT (0121, 123)/Prise

 

 

 

 

 

 

X(casque d’écoute) (0104)

 

5

 

6 7

8

7 Prise COMPONENT OUT

 

 

(0121, 123)

Vue latérale droite

 

 

 

 

8 Prise HDMI OUT (0121, 122)

9

Aq

Aa

 

 

As

9 Indicateur ACCESS (041)

 

 

 

 

 

 

Aq Commutateur de mode (027)

 

 

 

 

 

 

Aa Sangle de poignée (023)

 

 

 

 

 

 

As Haut-parleur (052)

 

 

 

 

 

 

Ad Dispositif de fixation de la courroie

 

 

 

 

 

 

(023)

 

 

 

 

 

 

 

Af Couvercle de la double fente de carte

 

 

 

 

 

 

mémoire

 

 

 

 

 

 

 

Ag Logement de la carte mémoire X

 

 

 

 

 

COPY

 

 

 

 

 

 

(036)

 

 

 

 

 

 

 

Ah Logement de la carte mémoire Y

 

 

 

 

 

 

(036)

 

 

 

 

 

 

 

Aj Microphone stéréo (0101, 103)

dAf

Ag

 

Ah

 

 

Ak Capteur Instant AF (0147)

Vue avant

Aj Ak

16 Introduction

Vue de dessus

 

lA Mini griffe porte-accessoire avancée

 

(0106)

 

 

 

 

qS Levier de zoom (046)

Al

Sq

aS Touche POWER

 

 

sS Indicateur ON/OFF (CHG) (charge) :

 

 

Vert – ON

 

 

Orange – Veille (048)

 

 

Rouge – En cours de chargement

 

 

(019)

 

 

dS Capteur de télécommande (022)

 

 

fS Écran tactile LCD (024, 26)

 

 

gS Touche POWERED IS (087)/

 

 

Touche WEB (0135)

 

 

hS Unité de fixation de la batterie (019)

 

 

jS Touche START/STOP (041)

 

 

kS Prise DC IN (019)

Sa

Ss

lS Touche RESET (0167)

Écran LCD

Sd Sf

Sg

COPY

Vue arrière

Sh Sj

Sk Sl

Introduction 17

Vue de dessous

Dq Da Ds

Dq Commutateur BATTERY RELEASE (020)

Da Filetage pour trépied (0178)

Ds Numéro de série

Télécommande sans fil WL-D89

1 Touche START/STOP (041)

2 Touche b(sélection d’index) (055)

Maintenez cette touche pressée COPYpendant plus de 2 secondes pour

commuter entre le mode prise de vue et la lecture.

3 Touche MENU (029, 146)

4 Touche DISP. (affichage sur l’écran) (0111)

5 Touche SET

6 Touche B(arrêt) (050)

7 Touche PHOTO (041)

8 Touches de zoom (046)

9 Touches de navigation ( Z/O/y/A) Aq Touche A/C(lecture/pause) (050)

18 Introduction

Préparatifs

Ce chapitre décrit les opérations de base, telles que l’utilisation du panneau tactile, la navigation dans les menus et les premiers réglages afin de vous aider à mieux connaître votre caméscope.

Démarrage

Charge de la batterie d’alimentation

L’alimentation du caméscope peut se faire soit par une batterie d’alimentation soit par un adaptateur secteur compact. La première fois que vous utilisez la batterie d’alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu’à ce que la batterie soit complètement déchargée. Cela vous assurera que la durée restante d’enregistrement sera affichée avec précision.

Pour connaître les durées de charge approximatives et les durées d’enregistrement/lectureCOPYavec une batterie d’alimentation complète-

ment chargée, reportez-vous à Durées de charge, d’enregistrement et de lecture (0187).

1 Connectez le cordon

d’alimentation à l’adaptateur

secteur compact.

2 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de courant.

Prise DC IN

3 Connectez l’adaptateur secteur compact à la prise DC

IN du caméscope.

4 Fixez la batterie d’alimentation sur le caméscope.

Faites pression légèrement sur la batterie d’alimentation et faites-la glisser vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.

Préparatifs 19

5 La charge démarre quand le

Indicateur ON/OFF (CHG)

 

caméscope est mis hors

 

tension.

 

• Si le caméscope était sous ten-

 

sion, l’indicateur vert ON/OFF

 

(CHG) s’éteint quand vous met-

 

tez le caméscope hors ten-

 

sion. Après un moment,

 

l’indicateur ON/OFF (CHG)

 

commence à clignoter en rouge

4

(charge de la batterie d’alimen-

 

tation). L’indicateur rouge ON/ OFF (CHG) s’éteint quand la

batterie d’alimentation est complètement chargée.

Si l’indicateur clignote rapidement, reportez-vous à Dépannage (0166).

Pour retirer la batterie d’alimentation

 

COPY

1 Faites glisser U

dans la direction de la flèche et

maintenez-le pressé.

 

2 Faites glisser la batterie

d’alimentation, puis

 

retirez-la.

 

 

Commutateur

 

BATTERY RELEASE

IMPORTANT

Mettez le caméscope hors tension avant de connecter ou déconnecter l’adaptateur secteur compact. Après avoir appuyé sur xpour mettre le caméscope hors tension, des données importantes sont mises à jour dans la mémoire. Assurez-vous d’attendre que l’indicateur vert ON/OFF (CHG) soit éteint.

Ne connectez pas à la prise DC IN du caméscope ni à l’adaptateur secteur compact n’importe quel appareil électrique non expressément recommandé pour être utilisé avec ce caméscope.

20 Préparatifs

Pour éviter toute panne de l’appareil ou tout échauffement excessif, ne connectez pas l’adaptateur secteur compact à un convertisseur de tension pour voyage à l’étranger ou à une source d’alimentation spéciale comme celle d’un avion, d’un bateau, d’un onduleur CC-CA, etc.

NOTES

Nous recommandons de charger la batterie d’alimentation à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. Si la température ambiante ou la température de la batterie d’alimentation, se trouve en dehors de la plage d'environ 0 °C à 40 °C, la charge ne démarrera pas.

La batterie d’alimentation est chargée uniquement quand le caméscope est éteint.

Si l’alimentation électrique est coupée lors de la charge de la batterie, attendez que l’indicateur ON/OFF (CHG) s’éteigne avant de remettre l’alimentation.

Si vous vous souciez de la durée de la batterie, vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant l’adaptateur secteur compact de façon à ne pas consommer la batterie.

Les batteries d’alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent,COPYchargez-la le jour de l’utilisation ou la veille pour être sûr qu’elle soit complètement chargée.

Nous recommandons que vous prépariez des batteries d’alimentation pour une durée d’au moins 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Préparatifs 21

Préparation des accessoires

Télécommande sans fil

D’abord, insérez la pilebouton au lithium CR2025 dans la télécommande sans fil.

1 Appuyez sur la languette dans le sens de la flèche et retirez le porte-pile.

2 Placez la pilebouton au lithium avec la face + dirigée vers le haut.

3 Remettez en place le porte-pile.

Languette

Pour utiliser la télécommande

Dirigez la télécommande sans fil sur le capteur de télécommande du caméscope quand vous appuyez sur les touches.

Vous pouvez tourner l’écran LCD de 180 degrés pour utiliser la télécommande sans fil à partir de l’avant du caméscope.

COPY

NOTES

La télécommande sans fil peut ne pas fonctionner correctement si le capteur de télécommande est situé sous une lumière trop importante ou à la lumière directe du soleil.

22 Préparatifs

Sangle de poignée et courroies

Attachez la sangle de poignée.

Ajustez la sangle de poignée de façon que vous puissiez atteindre le levier de zoom avec votre index et la touche gavec votre pouce. Vous pouvez fixer le stylet fourni à la sangle de poignée.

Pour retirer la sangle de poignée

1Soulevez la languette de la poignée matelassée et détachez-la de bande Velcro.

2Tirez sur la sangle pour la retirer d’abord l’attache sur le caméscope, puis détachez-la de la poignée et finalement retirez-la de l’attache arrière sur le caméscope.

COPY

Pour attacher la dragonne en option

Fixez la dragonne à l’attache arrière du caméscope, puis réglez la longueur et serrez.

Vous pouvez aussi attacher la dragonne sur le dispositif de fixation de la courroie de la sangle de poignée de façon à pouvoir utiliser les deux et disposer de plus de protection.

Préparatifs 23

Pour fixer une bandoulière optionnelle

Faites passer l’extrémité de la bandoulière à travers le dispositif de fixation de la courroie sur la sangle de poignée et ajustez la longueur de la courroie.

Ajustement de la position et de la luminosité de l’écran LCD

Rotation de l’écran LCD

Ouvrez l’écran LCD de 90 degrés.

Vous pouvez tourner l’écranCOPYde 90 degrés vers le bas.

Vous pouvez tourner l’écran de 180 degrés vers l’objectif. Tourner l’écran LCD de 180 degrés peut être pratique dans les cas suivants :

-Pour vous inclure sur l’image lors d’un enregistrement en utilisant le retardateur.

-Pour permettre au caméscope d’être commandé avec la télécommande sans fil à partir de devant.

180°

180°

90°

Le sujet peut voir l’écran LCD

24 Préparatifs

NOTES

À propos de l’écran LCD : cet écran a été réalisé avec des techniques de très haute précision, avec plus de 99,99 % de pixels actifs par rapport aux caractéristiques. Moins de 0,01 % des pixels peuvent occasionnellement avoir un défaut d’allumage ou apparaître en noir, rouge, bleu ou en vert. Cela n’a aucun effet sur les images enregistrées et ne constitue pas un mauvais fonctionnement.

Rétroéclairage de l’écran LCD

Lors d’un enregistrement dans un endroit lumineux, l’écran LCD peut être difficile à voir. Mettez en service le rétroéclairage de l’écran LCD pour le rendre plus lumineux.

Pendant que le caméscope est sous tension, maintenez pressée hpendant plus de 2 secondes.

Répétez cette action pour mettre le

Le rétroéclairage deCOPYl’écran LCD n’affecte pas la luminosité des enregistrements.

L’utilisation du réglage lumineux réduira la durée d’utilisation de la batterie.

Vous pouvez aussi ajuster la luminosité de l’écran LCD avec le réglage 68[Luminosité LCD] ou l’assombrir pour l’utiliser dans des endroits où la lumière de l’écran LCD peut être une nuisance, avec le réglage 68[Gradateur écran LCD].

Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’écran tactile, reportez-vous à

Précautions de manipulation (0177), Nettoyage (0183).

Préparatifs 25

Opérations de base du caméscope

Utilisation de l’écran tactile

Les touches de commande et les éléments de menu qui apparaissent sur l’écran LCD changent dynamiquement en fonction du mode de fonctionnement et de la tâche que vous effectuez. Avec l’interface intuitive de l’écran tactile, vous avez les commandes qu’il faut au bout de vos doigts. Vous pouvez également utiliser le stylet fourni pour davantage de précision.

Touchez

Appuyez fermement sur un élément affiché sur l’écran tactile.

Utilisé pour démarrer la lecture d’une scène dans un écran d’index, pour sélectionner un réglage à partir de menus, pour sélectionner le sujet que le caméscope reconnaîtraCOPYcomme sujet principal d’une scène, etc.

Glissez

Tout en faisant pression avec votre doigt, faites-le glisser de haut en bas ou de gauche à droite sur l’écran. Utilisé pour faire défiler des menus, pour parcourir les pages de l’écran d’index ou pour ajuster les barres de réglage comme le volume.

IMPORTANT

Le caméscope utilise un écran tactile sensible à la pression. Appuyez fermement pour réaliser les opérations sur l’écran tactile.

Dans les cas suivants, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser correctement des opérations sur l’écran tactile.

-Utiliser vos ongles ou des objets pointus autres que le stylet fourni, comme un stylo à bille.

-Utiliser l’écran tactile avec les mains mouillées ou gantées.

-Appliquer une force excessive sur l’écran ou le rayer violemment.

26 Préparatifs

-Fixer un écran protecteur ou un film adhésif en vente dans le commerce sur la surface de l’écran tactile.

Modes de fonctionnement

Enregistrement

En mode d’enregistrement, le mode de fonctionnement du caméscope est déterminé par la position du commutateur de mode.

Mode de

Commutateur

Fonctionnement

fonctionnement

de mode

 

 

 

Laissez le caméscope s’occuper de tous les réglages

 

 

pendant que vous vous concentrez sur la prise de vue

 

 

(041). Ce mode est parfait pour les débutants ou

 

 

pour ceux qui préfèrent ne pas se préoccuper des

 

 

réglages détaillés du caméscope.

 

 

Profitez d’un accès complet aux menus, aux réglages

 

COPY

 

 

et aux fonctions avancées (079).

 

 

Ce mode donne à vos enregistrements un air

 

 

cinématique et utilise des filtres cinéma pour créer des

 

 

séquences vidéo uniques (063).

Lecture

 

 

Appuyez sur la touche caméra/lecture Spour commuter le caméscope entre le mode caméra (enregistrement) et le mode de lecture. Vous pouvez appuyer sur Squand le caméscope est hors tension pour le mettre directement sous tension en mode de lecture.

Mode de

Fonctionnement

fonctionnement

Lecture de séquences vidéo (050).

Affichage de photos (0116).

Préparatifs 27

NOTES

Quand vous commutez sur un mode de lecture, la mémoire sélectionnée pour la lecture reste la même que celle utilisée actuellement pour l’enregistrement.

Vous pouvez aussi maintenir pressée Bsur la télécommande pendant plus de 2 secondes pour commuter du mode d’enregistrement en mode de lecture.

Utilisation des menus

Beaucoup de fonctions du caméscope peuvent être réglées à partir du menu FUNC. et des menus de configuration. Pour en savoir plus sur les options de menu disponibles, reportez-vous à l’appendice Listes des options de menu (0142).

Menu FUNC.

Modes de fonctionnementCOPY:

Le menu FUNC. affiche une vue d’ensemble pratique des fonctions de prise de vue les plus utilisées. Touchez [FUNC.] pour afficher le menu FUNC. puis touchez la fonction que vous souhaitez régler ou ajuster. Vous aurez peut-être besoin de faire glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur la barre de défilement pour trouver la touche de com-

mande de la fonction souhaitée. En mode

, l’accès aux fonctions

est limité.

 

Menu FUNC. en mode

 

Touchez la touche de commande de la fonction souhaitée

Faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas sur la barre de défilement pour afficher le reste du menu

28 Préparatifs

Panneau Éditer

Modes de fonctionnement :

Touchez [Éditer] pour afficher un panneau contenant les opérations disponibles (copie, suppression, etc.), puis touchez l’opération à réaliser.

Panneau Éditer en mode

Touchez la touche de commande de l’opération souhaitée

Menus de configuration

Modes de fonctionnement : *

*En mode , les menusCOPYde configuration sont inaccessibles et la plupart des réglages de menu seront réinitialisés avec leurs valeurs par défaut.

menus de configuration.

Vous pouvez également appuyer sur la touche ude la télécommande.

3Touchez l’onglet du menu souhaité.

4Faites glisser votre doigt vers le haut et le bas pour avoir le réglage à modifier dans la barre de sélection orange.

Les options du menu non disponibles apparaissent en gris.

Vous pouvez toucher n’importe quel élément du menu sur l’écran pour le placer directement dans la barre de sélection.

5Quand l’élément de menu souhaité est dans la barre de sélection, touchez le cadre orange à droite.

Préparatifs 29

6Touchez l’option souhaitez et touchez [a].

Vous pouvez toucher [a] à tout moment pour fermer le menu.

COPY

30 Préparatifs

Loading...
+ 169 hidden pages