Canon EOS C100 User Manual [es]

0 (0)
Canon EOS C100 User Manual

PUB. DIM-1059-000

Caméscope HD

Manuel d'instruction

Videocámara HD

COPY

Español Français

Consignes relatives à l’utilisation

AVERTISSEMENT

2POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.

AVERTISSEMENT

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT AUX ÉCOULEMENTS NI AUX ASPERSIONS D’EAU.

AVERTISSEMENT

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, AINSI QUE LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.

AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR :

L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur les droits d’auteur.

La fiche d’alimentation est utilisée pour mettre l’appareil hors tension. La fiche d’alimentation doit rester accessible afin de permettre sa déconnexion rapide en cas d’accident.

ATTENTION :

Danger d’explosion si un type incorrect de batterieCOPYest fixé. Utilisez uniquement le même type de batterie.

N’exposez pas les batteries ni l’appareil à une chaleur excessive telle qu’à l’intérieur d’une voiture garée en plein soleil, près d’un feu, etc.

La plaque d’identification EOS C100 / CA-930 est située sur le dessous de l’appareil.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION :

AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIÈRE). AUCUNE DES PIÈCES INTÉRIEURES N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR TOUTE RÉPARATION, S’ADRESSER À UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.

L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle indique à l’utilisateur la présence, à l'intérieur de l'appareil, d'une tension dangereuse non isolée ayant une amplitude suffisante pour provoquer une électrocution.

Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle indique que des instructions de fonctionnement et d’entretien importantes sont détaillées dans les documents fournis avec l’appareil.

Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.

 

 

 

 

Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures

 

 

 

 

ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive

 

 

 

 

européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs usagés (2006/66/EC) et les

 

 

 

 

lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit

 

 

similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et

 

 

des piles et accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur

 

3

l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses

 

 

 

généralement associées aux équipements électriques ou électroniques. Votre coopération envers la mise au rebut

 

 

correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.

 

 

Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux,

 

 

votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-

 

 

europe.com/environment.

 

 

(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

1.

Lisez ces instructions.

 

10. Protégez le cordon d'alimentation pour qu'il ne

2.

Conservez ces instructions.

 

soit pas piétiné ou pincé, en particulier au niveau

3.

Tenez compte de tous les avertissements.

des fiches, des prises secteurs et à l'endroit où il

sort de l'appareil.

4.

Suivez toutes les instructions.

 

 

11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par

5.

N'utilisez pas cet appareil près de l'eau.

 

 

le fabricant.

6.

Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon

 

 

 

COPY

 

sec.

 

12. Débranchez cet appareil pendant un orage ou

7.

Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.

quand il ne doit pas être utilisé pendant une

 

Installez l'appareil conformément aux instructions

période prolongée.

 

13. Consultez un personnel de service qualifié pour

 

du fabricant.

 

 

 

les réparations. L'appareil doit être réparé s'il a

8. N'installez pas l'appareil près d'une source de

été endommagé de n'importe quelle façon,

 

chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de

 

 

 

quand par exemple le cordon ou la fiche

 

chauffage, un poêle, ou tout autre appareil (y

 

 

 

d'alimentation fournis sont endommagés, quand

 

compris un amplificateur) qui produit de la chaleur.

 

un liquide a coulé à l'intérieur ou un objet a

9.

Respectez le dispositif de sécurité de la fiche

 

 

pénétré dans l'appareil, quand l'appareil a été

 

polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée

exposé à la pluie ou à l'humidité, quand il ne

 

a deux lames dont une est plus large que l'autre.

fonctionne pas normalement ou est tombé.

 

Une fiche avec mise à la terre a deux lames et une

 

 

troisième broche de mise à la terre. La lame large ou

 

la troisième broche sont des dispositifs de sécurité. Si la fiche fournie ne s'adapte pas sur votre prise, consultez un électricien pour faire remplacer la prise.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

4

COPY

Marques de commerce et marques déposées

Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC.

Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d'Amérique et/ou dans d'autres pays.

Apple et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.

HDMI, le sigle HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis d'Amérique et dans d’autres pays.

“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation.

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

Les autres noms de produits non mentionnés ci-dessus peuvent être des marques commerciale ou des marques déposées de leur compagnie respective.

Cette appareil intègre une technologie exFAT brevetée de Microsoft.

TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT EN DEHORS DU CADRE DE L'USAGE PERSONNEL, ET DE MANIÈRE CONFORME AU STANDARD MPEG-2 POUR LE CODAGE D’INFORMATION VIDÉO SUR SUPPORT, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS LICENCE SOUMISE AUX BREVETS APPLICABLES DU PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LAQUELLE EST DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.

This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4

compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.

Points forts de l'EOS C100

Le caméscope HD Canon EOS C100 est un appareil polyvalent qui combine la puissance de notre tout dernier capteur CMOS et des objectifs interchangeables avec la commodité d'une taille compacte. Voici certaines des nombreuses fonctions qui vous permettront de transformer votre vision créative en réalité.

5

Enregistrement HD

 

Support d’enregistrement

 

Large capteur CMOS Super 35 mm et processeur

Le caméscope prend en charge tous les derniers

 

types de cartes Secure Digital (SD). Grâce au

 

d'image DIGIC DV III

 

 

 

deuxième compartiment de carte SD, vous pouvez

 

Le caméscope est muni d'un large capteur CMOS

 

même faire des enregistrements de longue durée

 

Super 35 mm qui est capable de capturer une vidéo

 

sans vous soucier des problèmes d'espace.

 

à un nombre effectif de 8,29 mégapixels

 

 

 

Lorsque l'une des cartes SD est pleine,

 

(3840x2160). Combiné au processeur d'image

 

l'enregistrement se poursuit automatiquement sur

 

DIGIC DV III, le caméscope produit une résolution

 

l'autre carte quand vous utilisez le relais

 

centrale de 1000 lignes TV*. De plus, grâce à sa

 

d'enregistrement (A43).

 

haute vitesse de numérisation, le caméscope

 

 

 

De plus, l'enregistrement sur deux cartes (A43)

 

produit des vidéos spectaculaires avec une

 

 

 

vous permet d'enregistrer le même clip

 

reproduction des couleurs réaliste, tout en réduisant

 

simultanément sur les deux cartes SD.

 

le bruit et les effets d'obturateur déroulant.

 

 

 

Fonctions automatiques améliorées

 

* Varie en fonction de l'objectif utilisé.

 

 

Objectifs interchangeables

 

Le caméscope possède une variété de fonctions

 

Profitez de la liberté et faites marcher votre créativité

automatiques permettant à une seule personne de

 

en utilisant des objectifs interchangeables afin

pouvoir contrôler facilement. Cela inclut la fonction

 

d'obtenir exactement l'aspect recherché. Le

 

ush auto iris (A62) pour le réglage automatique

 

caméscope possède une monture d'objectif EF

de l'ouverture aussi longtemps que vous maintenez

 

vous permettant d'utiliser une grande variété

 

enfoncée la touche, la balance automatique des

 

 

 

blancs (A65) pour laisser le caméscope régler en

 

d'objectifs EF haute qualité de Canon, notamment la

 

nouvelle série d'objectifs Cinéma EF haut de

COPY

 

 

continu le réglage optimal de la balance des blancs,

 

gamme, ainsi que d'autres objectifs.

 

et la fonction One-shot AF (A67) pour laisser le

 

Superbe vidéo HD

 

caméscope faire une fois la mise au point

 

 

automatique.

 

Le caméscope vous offre une gamme complète

 

 

 

d'options concernant la configuration vidéo de vos

 

 

enregistrements. En contrôlant le système de

 

Modes d’enregistrement avancés

 

fréquence (enregistrement 50,00 Hz ou

 

 

 

Paramètres d'image personnalisée

 

enregistrement 59,94 Hz), le débit binaire, la

 

 

résolution et la vitesse séquentielle de vos

 

Grâce aux paramètres d'image personnalisée

 

enregistrements, vous pouvez sélectionner la

 

(A92), vous pourrez bénéficier d'un contrôle sans

 

configuration vidéo qui correspond le mieux à vos

égal de vos images pour leur donner le look que

 

besoins parmi un total de 24 combinaisons

 

vous voulez en ajustant des éléments, tels que la

 

différentes.

 

matrice gamma et la netteté. Le caméscope

 

 

 

dispose également d'une nouvelle interface simple

 

 

 

qui vous permet d'ajuster la courbe de gamma et la

 

Efficacité opérationnelle et adaptabilité

balance des blancs en utilisant un graphique intuitif.

 

 

 

Les paramètres d’image personnalisée peuvent être

 

Conception compacte et librement

sauvegardés sur une carte SD, ce qui permet à

personnalisable

plusieurs caméscopes C100 de faire appel aux

Dans sa configuration la plus compacte, le

mêmes paramètres.

caméscope permet une utilisation mobile pratique et

 

sans problèmes. Les composants modulaires vous

 

permettent d'élargir vos options. La poignée, par

 

exemple, ajoute des fonctions audio avancées

 

accessibles simplement par une seule personne

 

(A30).

 

Nouvelles fonctionnalités et fonctionnalités améliorées
D'autres fonctions permettent la capacité de conversion descendante de vos enregistrements à la définition standard (MPEG-2) dans le caméscope lui-même (A115), et une batterie d'alimentation compatible avec Intelligent System (A162).
Portées vidéo
Vérifiez la luminosité de l'image en utilisant le moniteur de courbes (A85) ou la mise au point en utilisant l'écran de contour (A86).
Écran LCD et viseur
L'écran LCD et le viseur couvrent tous les deux 100 % de l'écran, ce qui vous assure de pouvoir vérifier si vos enregistrements sont cadrés comme vous le souhaitez.
Audio
Lors de l'enregistrement au débit binaire le plus élevé, vous avez la possibilité d'enregistrer le son avec deux canaux audio PCM linéaire (16 bits/
48 kHz). Vous pouvez utiliser le microphone intégré, la prise MIC 3,5 mm ou l'une des deux prises d'entrée audio XLR (avec alimentation fantôme) lors de vos enregistrements.
Autres fonctions

Gamma Wide DR et gamma Canon Log (A51, 102) pour les enregistrements cinématiques

Le gamma Wide DR est une courbe gamma qui offre une plage dynamique impressionnante et a été développé pour une lecture sur un téléviseur HD. L'édition vidéo est facilement accessible puisque ce réglage ne nécessite pas de postproduction.

6En utilisant le gamma Canon Log, vous pouvez obtenir des enregistrements avec une gamme dynamique extraordinaire, vous permettant de réaliser à la perfection la vision artistique que vous souhaitez lors de la postproduction.

Fonctionnalités professionnelles avancées

Personnalisation

Ce caméscope présente plusieurs options de personnalisation. Vous pouvez attribuer les fonctions les plus utilisées à des touches attribuables (A89). Vous pourrez ainsi activer ces fonctions en appuyant simplement sur une touche. Vous pouvez également enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un menu personnel facile d'accès (Mon menu, A29). Les options de fonctions personnalisées (A103) et d'affichage à l'écran personnalisé (A103) vous donnent encore plus de

liberté de commander les divers aspects du

fonctionnement du caméscope. Sauvegardez vosCOPY paramètres d'image et de menu sur une carte SD

(A105), de manière à transférer vos préférences de paramétrage à d'autres caméscopes C100 et pour les utiliser de la même façon.

Sortie du code temporel et du bit utilisateur

Le code temporel interne généré par le caméscope peut être sorti de la prise HDMI OUT pour permettre une connexion et un référencement faciles (A142). De plus, le caméscope peut aussi sortir le bit utilisateur (A76).

Table des matières

7

1. Introduction 11

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de la carte SD 40

 

 

 

 

À propos de ce manuel

11

 

 

 

 

 

Cartes SD compatibles et pouvant être utilisées

 

 

 

 

 

 

avec le caméscope

40

 

 

 

 

Conventions utilisées dans ce manuel

 

11

 

 

 

 

 

 

 

Insertion et retrait d'une carte SD

41

 

 

Accessoires fournis

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vérification du statut des logements de carte

 

 

Nom des pièces 14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SD

41

 

 

 

 

 

 

Manette

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Initialisation de la carte SD

42

 

 

 

 

Poignée

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Passage d'un logement de carte SD à l'autre

43

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Préparatifs 21

 

 

 

 

 

 

 

 

Sélection de la méthode d'enregistrement sur les

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Préparation de l'alimentation électrique

 

21

cartes SD 43

 

 

 

 

 

 

 

Vérification de la durée d'enregistrement

 

 

Utilisation d'une batterie d'alimentation

21

 

 

restante 44

 

 

 

 

 

 

Utilisation d'une prise de courant secteur

25

 

 

 

 

 

 

Récupération de données sur la carte SD 44

 

 

Mise hors/sous tension du caméscope

25

 

 

Réglage de la balance des noirs

45

 

 

Réglages de la date/heure et de la langue

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la date et de l'heure

26

 

 

 

3. Enregistrement 47

 

 

 

 

 

Modification du fuseau horaire

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement vidéo 47

 

 

 

 

 

Affichage de la date et de l'heure pendant

 

 

 

 

 

 

 

Préparation à l'enregistrement

47

 

 

 

l'enregistrement

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement 47

 

 

 

 

 

 

Changement de la langue

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichages à l'écran

50

 

 

 

 

 

Utilisation des menus

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CINEMA prédéfini

51

 

 

 

 

 

Sélection d'une option dans le menu

28

 

 

 

 

 

 

COPY

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation du sous-menu personnalisé

 

 

 

Configuration vidéo : fréquence du système, débit

 

 

 

 

binaire et vitesse séquentielle 52

 

 

(Mon menu)

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Changement des fonctions principales de la

 

 

Préparation du caméscope

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caméra avec le joystick

54

 

 

 

Préparation de l'objectif

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse d'obturation

55

 

 

 

 

 

Fixation et retrait de la poignée

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modification du mode d'obturation

56

 

 

Utilisation du viseur

34

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la valeur d'obturation

56

 

 

Utilisation de l'écran LCD

35

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réduction de scintillement

57

 

 

 

 

Ajustement du viseur/de l'écran LCD

35

 

 

 

 

 

 

Vitesse ISO/Gain 58

 

 

 

 

 

Utilisation d'un trépied

36

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modification des réglages de la vitesse ISO ou du

 

Retrait et fixation de la manette

37

 

 

 

 

 

 

 

gain 58

 

 

 

 

 

 

Fixation de la bandoulière

38

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la valeur ISO/Gain

59

 

 

 

Installation et retrait des couvre-prises

 

38

 

 

 

 

 

 

Filtre ND

60

 

 

 

 

 

 

Système de refroidissement du caméscope 38

 

 

 

 

 

 

Réglage du diaphragme 61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contrôle d'ouverture manuelle

61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ouverture automatique momentanée - Push Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iris

62

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balance des blancs

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balance des blancs personnalisée

64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la balance des blancs prédéfinie

65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de température des couleurs 65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Balance des blancs automatique

65

 

 

Lecture 107
Écran d’index des clips 107 Lecture de clips 109 Affichages à l'écran 110 Commandes de lecture 111 Réglage du volume 111
Opérations de clip 113
Utilisation du menu de clips 113 Copie de clips 113 Suppression de clips 114
Conversion de clips à la définition standard 115 Suppression de séquences vidéo SD 117

8

Réglage de la mise au point

67

 

 

 

 

Paramètres d'image personnalisée 92

 

Mise au point manuelle 67

 

 

 

 

 

Sélection des fichiers d'image personnalisée

92

One-Shot AF

67

 

 

 

 

 

Modification des paramètres des fichiers d'image

Utilisation des fonctions d'assistance de mise au

 

personalisée

93

 

 

point

69

 

 

 

 

 

Réinitialisation des paramètres du fichier actuel à

Affichage des marqueurs et zébrures à l'écran

70

 

leurs valeurs par défaut

93

 

Affichage des marqueurs à l'écran

70

 

 

Renommage des fichiers d'image

 

Affichage des zébrures 71

 

 

 

 

 

 

personnalisée

94

 

 

Réglage du code temporel 73

 

 

 

 

Protection des fichiers d'image personnalisée

94

Sélection du mode d'exécution 73

 

 

 

Transfert des fichiers d'image personnalisée

94

Sélection du saut d'image ou non

74

 

 

Paramètres d'image personnalisée

 

Mise en pause de l'affichage du code

 

 

 

disponibles

96

 

 

temporel

74

 

 

 

 

 

Interface graphique simplifiée

101

 

Réglage des bits utilisateur

76

 

 

 

 

Gamma Canon Log

102

 

 

Enregistrement audio 77

 

 

 

 

 

Personnalisation des fonctions et affichages à

 

Connexion d'un microphone extérieur ou d'une

 

l'écran 103

 

 

 

 

source d'entrée audio externe au

 

 

Personnalisation de fonctions

103

 

caméscope 77

 

 

 

 

 

ersonnalisation des affichages à l'écran 103

Utilisation du microphone intégré ou d'un

 

 

Enregistrement et chargement des données de

microphone extérieur connecté à la prise

 

caméra 105

 

 

 

MIC

78

 

 

 

 

 

 

Enregistrement des données de caméra sur une

 

 

 

 

 

 

COPY

carte SD 105

 

 

 

Ajustement du niveau audio pour la prise MIC

78

 

 

 

 

Utilisation de l'entrée audio des prises XLR 80

Chargement des données de caméra sur une

 

Ajustement du niveau audio pour les prises

 

 

 

carte SD 105

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XLR

81

 

 

 

 

 

 

5. Lecture 107

 

 

 

 

Suivi de l'audio avec des écouteurs

 

83

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Barres de couleur/Signal de référence audio

 

84

 

 

 

 

 

 

Enregistrement de barres de couleur

84

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement du signal de référence audio

 

84

 

 

 

 

 

 

Portées vidéo

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affichage des portées vidéo

85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration de l'écran de courbes

85

 

 

 

 

 

 

 

 

Configuration de l'écran de contour

 

86

 

 

 

 

 

 

 

 

Contrôle de l'enregistrement

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mode de pré-enregistrement

88

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Personnalisation 89

Touches attribuables 89

Changement de la fonction attribuée 89 Utilisation d'une touche attribuable 90

9

6. Connexions externes 119

 

 

 

8. Informations additionnelles 135

 

Configuration de la sortie vidéo 119

 

 

Éléments de menu

135

 

Connexion à un moniteur externe

120

 

Affichage des écrans de statut 143

 

Diagramme des connexions

120

 

 

 

Réinitialisation de la numérotation des

 

Utilisation de la prise HDMI OUT

120

 

fichiers 149

 

 

Utilisation de la prise AV OUT

121

 

 

Dépannage 150

 

 

 

 

 

 

Sortie SD 121

 

 

 

 

 

Liste de messages

153

 

 

 

 

 

 

Précautions d'utilisation 157

 

Superposition des affichages de l'écran sur un

 

moniteur externe 122

 

 

 

 

Maintenance/Divers

160

 

 

 

 

 

 

Sortie audio 123

 

 

 

 

 

Accessoires en option 161

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques 164

 

Synchronisation de la vidéo avec le flux

 

 

audio 123

 

 

 

 

 

Index 167

 

 

Sélection du canal audio 123

 

 

 

 

 

 

Sélection du niveau de sortie de la prise AV

 

 

 

OUT 124

 

 

 

 

 

 

 

 

Sauvegarde des clips sur un ordinateur 125

 

 

 

Diagramme des connexions

125

 

 

COPY

 

 

7. Photos 127

 

 

 

 

 

 

Prise de photos 127

 

 

 

 

 

Prise de photos en mode CAMERA

127

 

 

Capture de photos en mode MEDIA

127

 

 

 

 

Lecture de photos

129

 

 

 

 

 

 

 

Affichage de l'écran d'index [Photos]

129

 

 

 

Affichage des photos 129

 

 

 

 

 

 

 

Opérations photo

130

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation du menu de photos

130

 

 

 

 

 

Copie de photos

130

 

 

 

 

 

 

 

Suppression de photos 131

 

 

 

 

 

 

 

Copie de fichiers d'image personnalisée

133

 

 

 

10

COPY

1

Introduction

 

11

À propos de ce manuel

Nous vous remercions d'avoir acheté le Canon EOS C100. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le caméscope et le conserver à titre de référence future. Si votre caméscope ne fonctionne pas correctement, reportez-vous à la section Dépannage (A150).

Conventions utilisées dans ce manuel

IMPORTANT : précautions relatives à l'utilisation du caméscope.

NOTES : rubriques additionnelles qui complètent les procédures de fonctionnement de base.

A: numéro de la page de référence.

Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel. "Écran" fait référence à l'écran LCD et à l'écran du viseur.

"Carte SD" fait référence à une carte SD, SDHC ou SDXC.

Les photos dans le manuel sont des exemples de photos prises avec un appareil photo. Certaines captures d'écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.

Les illustrations dans ce manuel montrent leCOPYcaméscope Canon EOS C100 auquel est fixé un objectif Canon EF 24-70mm f/2,8 L II USM.

À propos de ce manuel

La flèche >est utilisée pour raccourcir les sélections de menu. Pour une explication détaillée sur la manière d'utiliser les menus,

12veuillez consulter Utilisation des menus (A28). Pour un bref résumé de tous les paramètres et options de menu disponibles, veuillez consulter l'annexe Éléments de menu (A135).

Modes de fonctionnement

indique qu'une fonction est disponible dans le mode de fonctionnement indiqué et

indique que la fonction n'est pas disponible. Pour une explication détaillée, veuillez consulter la section Mise hors/sous tension du caméscope (A25).

Réglage du code temporel

Le caméscope génère un signal de code temporel et l'intègre dans vos enregistrements. Vous pouvez sortir le

 

code temporel avec la sortie vidéo de la prise HDMI OUT (A142). Pour les enregistrements 59,94 Hz, vous

73

pouvez choisir le code temporel avec saut d'image ou le code temporel sans saut d'image.

Modes de fonctionnement :

Sélection du mode d'exécution

[¤Config. TC/UB]

Vous pouvez sélectionner le mode de défilement du code temporel du

caméscope.

[Time Code]

1 Ouvrez le sous-menu de code temporel [Mode].

[¤Config. TC/UB] >[Time Code] >[Mode]

2 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick.

Si vous sélectionnez [Regen.], vous n'aurez pas besoin d'effectuer la suite de cette procédure. Si vous avez sélectionné [Preset] et si vous souhaitez rétablir la valeur initiale du code temporel, consultez la section Réglage de la valeur initiale du code temporel.

 

 

COPY

3 Après sélection de [Preset], ouvrez le sous-menu de code

temporel [Run].

 

[¤Config. TC/UB] >[Time Code] >[Run]

4 Sélectionnez l'option souhaitée et appuyez sur le joystick.

Options

 

 

[Preset] :

le code temporel démarre d'une valeur initiale que vous pouvez

 

sélectionner à l'avance. Le code temporel initial par défaut est

 

00:00:00.00. Le mode de défilement du code temporel varie

 

selon le paramètre [Run].

 

[Rec Run] : le code temporel défile uniquement lors de

 

 

l'enregistrement et les clips enregistrés

 

 

consécutivement sur la même carte SD ont ainsi des

 

 

codes temporels continus.

 

[Free Run] : le code temporel commence à défiler au moment où

 

 

vous appuyez sur le joystick pour sélectionner cette

 

 

option et continue à défiler indépendamment de

 

 

l'utilisation du caméscope.

[Regen.]

le caméscope lit la carte SD sélectionnée et le code temporel

 

reprend à partir du dernier code temporel enregistré sur la carte

 

SD. Le code temporel défile uniquement lors de l'enregistrement

 

et les clips enregistrés consécutivement sur la même carte SD ont

 

ainsi des codes temporels continus.

[Mode]

[Preset]

[¤Config. TC/UB]

[Time Code]

[Run]

[Rec Run]

Lorsqu'une procédure nécessite la sélection d'une option, les options disponibles sont listées pendant ou après la procédure. Les crochets [ ] se référent à des options de menu telles qu'elles sont affichées à l'écran.

Lorsqu'une fonction nécessite l'utilisation du menu, la référence rapide affiche les sousmenus, et lorsqu'il est présent, le paramètre par défaut pour l'élément de menu concerné. L'illustration en exemple indique que vous pouvez trouver la fonction en sélectionnant le menu [¤Config. TC/UB], puis l'élément de menu [Time Code].

Accessoires fournis

Accessoires fournis

Les accessoires suivants sont fournis avec le caméscope.

13

Poignée

 

Manette 1

 

Batterie d'alimentation BP-955

Adaptateur secteur compact CA-930

 

 

 

 

 

(couvre-prises inclus)

(incluant le cordon d'alimentation)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bouchon du boîtier 1

Support de pouce

Bandoulière SS-1200

Câble CC DC-930

 

 

 

 

COPY

 

Base d'adaptateur pour trépieds de

 

Crochet de mètre ruban1

CD-ROM du logiciel PIXELA2

 

 

0,64 cm (1/4 po.)

 

 

1

Fixé à l'origine au caméscope.

 

 

2

Utilisez Data Import Utility pour transférer vos clips sur un ordinateur. Reportez-vous à Sauvegarde des clips sur un ordinateur

(A125). Le CD-ROM contient le manuel d’instruction du logiciel (sur fichier PDF).

Nom des pièces

Nom des pièces

14

 

5

 

6

 

7

1

8

9

2

10

3

11

4

12

 

13

14

15

16

1

COPY

Touche MAGN. (grossissement) (A69)/

 

9

Touche STATUS (état) (A143)

 

Touche attribuable 8 (A89)

 

10

Touche Å(réglage de la balance des blancs)

2

Touche PEAKING (A69) /

 

 

(A64)

 

Touche attribuable 9 (A89)

 

11

Touche WB (balance des blancs) (A64)

3

Touche ZEBRA (zébrure) (A71)/

 

12

Touche CUSTOM PICTURE (image personnalisée)

 

Touche attribuable 10 (A89)

 

 

(A92)

4

Touche WFM (écran de courbes) (A85)/

 

13

Molette ND FILTER (filtre ND) (A60)

 

Touche attribuable 11 (A89)

 

14

Touche PUSH AUTO IRIS (ouverture automatique

5

Crochet de mètre ruban

 

 

momentanée) (A62)/

 

Utilisez le crochet pour mesurer précisément la

 

 

Touche attribuable 12 (A89)

 

distance par rapport au plan focal.

 

15

Touche ISO/GAIN (A59)/

6

Interrupteur Q(alimentation) (A25)

 

 

Touche attribuable 13 (A89)

7

Dispositif de fixation de la courroie (A38)

 

16

Touche SHUTTER (obturation) (A56) /

8

Sortie de ventilation aspirante (A38)

 

 

Touche attribuable 14 (A89)

Nom des pièces

15

 

17

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

20

 

 

 

24

 

21

 

 

 

25

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

26

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

 

 

 

 

 

27

 

17

Prise EXT (unité modulaire) (A

34)

COPY

 

22

Prise HDMI OUT (A120)

18

Prise MIC (microphone) (A77)

 

 

23

Prise DC IN (A25)

19

Prise ×(écouteurs) (A83)

 

 

24

Prise de connexion de la manette (A37)

20

Prise REMOTE (télécommande)

 

 

25

Filetage de fixation de la manette (A37)

 

Pour brancher des télécommandes en vente dans

26

Loquet BATTERY RELEASE (libération de la

 

le commerce.

 

 

 

batterie) (A23)

21

Prise USB (A125)

 

 

27

Orifices de prise d'air (A38)

Nom des pièces

16

29 30 31 32 33 34

28

35

36

28

Touche START/STOP (marche/arrêt de

COPY

 

33

Monture d'objectif EF (A30)

 

l'enregistrement) (A47)

 

34

Contacts de l'objectif EF (A30)

29

Index de la monture d'objectif EF (A30)

 

35

Touche ONE-SHOT AF (mise au point

30

Index de la monture d'objectif EF-S (A30)

 

automatique une fois) (A67)/

31

Broche de verrouillage de l'objectif EF (A30)

 

Touche attribuable 15 (A89)

32

Touche de libération de l'objectif (A31)

 

36

Prise AV OUT (A121)

Nom des pièces

Panneau LCD complètement ouvert

38

37

Panneau LCD levé à 90° et tourné vers la gauche

17

39

 

53

40

46

54

 

47

55

41

48

56

 

49

 

 

50

57

 

51

 

 

52

58

 

42

43

44 45

 

 

 

37

Levier de réglage dioptrique du viseur (A34)

48

Haut-parleur (A111)

38

Viseur (A34, 35)

 

 

 

49

Touche RESET (réinitialisation) (A152)

39

Touche CANCEL (annulation) (A28)

COPY50 Indicateur d'accès de carte SD2(A41)

40

Touche MENU (A28)

 

 

 

51

Couvercle du compartiment de la carte SD

41

Touche u(contrôle de l'enregistrement) (A87)/

52

Logement de carte SD2(A41)

 

Touche INDEX (A108)

 

 

 

53

Touche Ò(lecture/pause) (A109, 129)/

42

Écran LCD (A35)

 

 

 

 

Touche attribuable 2 (A89)

43

Logement de batterie

 

 

 

54

Touche ×(lecture rapide) (A111)/

44

Touche SLOT SELECT (sélection du logement de

 

Touche attribuable 3 (A89)

 

carte SD) (A43, 108)

 

 

 

55

Touche Ù(avance rapide) (A111, 129)/

45

Touche DISP. (affichage) (A50, 110)/Touche

 

Touche attribuable 6 (A89)

 

BATT. INFO (informations de batterie) (A24)

56

Touche Ñ(arrêt) (A109, 129)/

46

Touche Ø(recul rapide) (A111)/

 

 

Touche attribuable 5 (A89)

 

Touche attribuable 1 (A89)

 

 

57

Indicateur d'accès de carte SD3(A41)

47

Touche Ú(recul par étape) (A111, 129)/

58

Logement de carte SD3(A41)

 

Touche attribuable 4 (A89)

 

 

 

 

Nom des pièces

18

60

59

59 Repère de plan focal

60Griffe porte-accessoire avec douille de montage pour vis de 0,64 cm (1/4 po.)

Griffe porte-accessoire passive pour attacher la poignée fournie ou d'autres accessoires tels que la torche vidéo à batterie VL-10Li II optionnelle

COPY

63

 

64

61

62

61Socle de trépied TB-1 pour trépieds avec des vis de 0,95 cm (3/8 po.) (A36)

62Prise de trépied (A36)

63Dispositifs de fixation pour l'adaptateur de trépied optionnel TA-100 (A36)

64Vis du socle de trépied (A36)

Manette

1

2

3 4

5

1Touche MAGN. (grossissement) (A69)/

Touche attribuable 7 (A89)

2 Dispositif de fixation de la courroie (A38)

3Molette de contrôle (A61)

4 Touche START/STOP (marche/arrêt de

COPY

l'enregistrement) (A47)

5 Sangle de poignée (A37)

6Joystick (A28)

7 Fiche de connexion (A37)

8Vis de verrouillage (A37)

Nom des pièces

6

19

7

8

Nom des pièces

 

Poignée

 

 

20

1

2

3 4 5

 

 

6

 

 

 

 

 

 

7

8

16

9

17

10

11 12

13

COPY14

15

1Porte microphone (A77)

2 Vis de verrouillage de microphone (A77)

3 Lampe témoin avant (A47)

4Griffe porte-accessoire

5Lampe témoin arrière (A47)

6 Levier de verrouillage START/STOP (C) (A49)

7Touche START/STOP (marche/arrêt de

l'enregistrement) (A47)

8 Douille de poignée pour vis de 0,64 cm (1/4 po.)

9Vis de verrouillage (A34)

10Cache de protection des contrôles audio

11Microphone intégré (A78)

12Molettes (niveau audio) pour CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A78, 82)

13Commutateurs de niveau audio pour CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A78, 82)

14Commutateurs de prise XLR pour CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A80)

15Commutateurs AUDIO IN (sélection d'entrée audio) pour CH1 (gauche) et CH2 (droit) (A78, 80)

16Attache de câble microphone (A77)

17Prises XLR CH1 (droite) et CH2 (gauche) (A77)

2

Préparatifs

 

21

Préparation de l'alimentation électrique

Vous pouvez alimenter le caméscope en utilisant la batterie d'alimentation ou directement à l'aide de l'adaptateur secteur compact. Si vous branchez l'adaptateur secteur compact au caméscope alors qu'une batterie d'alimentation est connectée, le caméscope puise sa source d'énergie depuis le secteur.

Chargez les batteries d'alimentation avant utilisation. Pour les durées de charge approximatives et les durées d'enregistrement et de lecture avec une batterie d'alimentation complètement chargée, veuillez consulter Durées de charge (A162) et Durées d'enregistrement et de lecture (A162).

Utilisation d'une batterie d'alimentation

Vous pouvez mettre le caméscope sous tension en utilisant la batterie d'alimentation BP-955 fournie ou une batterie d'alimentation BP-950G, BP-970G ou BP-975 optionnelle. Les batteries BP-955 et BP-975 sont compatibles avec Intelligent System, ce qui signifie que vous pouvez vérifier la durée de batterie restante.

Charge de la batterie d'alimentation

Chargez les batteries d'alimentation à l'aide de l'adaptateur secteur compact DC-930 fourni. Avant de charger, déconnectezCOPYle câble CC de l'adaptateur secteur compact et retirez le couvre-prises de la batterie d'alimentation.

1 Si le câble CC est connecté à l'adaptateur secteur compact, déconnectezle.

La charge ne démarre pas pendant que le câble CC est connecté à l'adaptateur secteur compact.

2 Connectez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur compact.

3 Branchez le cordon d'alimentation au secteur.

Indicateur de CHARGE

4Fixez la batterie d'alimentation sur l'adaptateur secteur compact.

Appuyez légèrement et faites glisser la batterie d'alimentation dans la direction de la flèche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

L'indicateur CHARGE se met à clignoter et indique la charge approximative de la batterie d'alimentation. L'indicateur reste allumé en continu quand la charge est terminée.

0-34 % : clignote une fois par seconde 35-69 % : clignote deux fois par seconde 70-99 % : clignote trois fois par seconde

5 Une fois que la charge est terminée, retirez la batterie d'alimentation de l'adaptateur secteur compact.

6Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant puis déconnectez-le de l'adaptateur secteur compact.

IMPORTANT

Ne connectez à l'adaptateur secteur compact aucun autre produit non expressément recommandé pour ce caméscope.

Préparation de l'alimentation électrique

NOTES

Nous recommandons de charger la batterie d'alimentation à une température comprise entre 10 ºC et 30 ºC. Au-delà de la plage de température comprise entre 0 ºC et 40 ºC, la charge ne démarre pas.

22• Si une panne survient au niveau de l'adaptateur secteur compact ou de la batterie d'alimentation, l'indicateur de charge s'éteint et la charge s'arrête.

Pour les précautions de manipulation de la batterie d'alimentation, consultez Batterie d'alimentation (A157).

Les batteries d'alimentation chargées continuent de se décharger naturellement. Par conséquent, chargez-la le jour de l'utilisation ou la veille pour être sûr qu'elle soit complètement chargée.

Nous vous recommandons de préparer des batteries d'alimentation pour une durée 2 à 3 fois plus longue que celle dont vous pourriez avoir besoin.

Pour charger la batterie d'alimentation, déconnectez le câble CC de l'adaptateur secteur compact.

Fixation de la batterie d'alimentation

1 Réglez le commutateur Qsur OFF.

2Insérez la batterie d'alimentation entièrement dans le compartiment comme indiqué sur l'illustration et poussez-la délicatement vers la gauche jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.

COPY

Retrait de la batterie d'alimentation

1 Réglez le commutateur Qsur OFF.

2Poussez le loquet BATTERY RELEASE dans la direction de la flèche. Faites glisser la batterie d'alimentation vers la droite tout en poussant le loquet et tirez-la vers l'extérieur.

Préparation de l'alimentation électrique

23

COPY

Préparation de l'alimentation électrique

 

Vérification de la durée de vie restante de la batterie d'alimentation

 

Lorsque le caméscope est allumé, vous pouvez vérifier la charge de batterie restante en consultant n'importe

 

quel écran d'enregistrement ou de lecture, ou l'écran de statut [Battery/Hour Meter] (A146). Lorsque le

24

caméscope est éteint, utilisez l'une des méthodes suivantes pour vérifier la charge de batterie restante

approximative d'une batterie d'alimentation compatible avec Intelligent System.

Appuyez sur la touche CHECK sur la batterie d'alimentation. Un indicateur s'allume pendant environ 3 secondes pour montrer le temps de batterie restant approximatif.

0-25 %

26-50 %

Touche CHECK

 

51-75 %

76-100 %

0 100%

Indicateur de charge de batterie

Appuyez sur la touche BATT. INFO pour afficher la charge restante approximative de la batterie pendant environ 5 secondes. Selon la durée de vie de la batterie, les informations de batterie ne seront peutêtre pas affichées.

COPY

NOTES

Lors de la première utilisation d'une batterie d'alimentation, chargez-la complètement et utilisez le caméscope jusqu'à ce que la batterie soit entièrement épuisée. En faisant cela, vous vous assurez que le temps d'enregistrement restant s'affiche de manière précise sur les divers écrans d'enregistrement/lecture.

Le fait de charger et de décharger de manière répétée la batterie d'alimentation réduit graduellement sa durée de vie. Vous pouvez vérifier la charge restante sur l'écran de statut [Battery/Hour Meter] (A146) ou sur l'écran d'informations de batterie (appuyez sur la touche BATT. INFO pendant que le caméscope est éteint). Le fait de complètement charger une batterie d'alimentation et de la laisser se décharger vous permettra d'obtenir des mesures plus précises.

Le Canada et les Etats-Unis seulement : La batterie aux ions de lithium qui actionne le produit est recyclable. Pour obtenir des renseignements sur les façons de recycler cette batterie, veuillez

appeler au 1-800-8-BATTERY.

Préparation de l'alimentation électrique

Utilisation d'une prise de courant secteur

Vous pouvez également alimenter le

25

caméscope directement à partir du secteur en

utilisant l'adaptateur secteur compact CA-930

 

et le câble CC DC-930 fournis.

 

1

Réglez le commutateur Qsur OFF.

 

2

Connectez le câble CC à la prise DC IN

 

 

du caméscope.

 

3

Connectez le câble d'alimentation à

 

 

l'adaptateur secteur compact et

 

 

branchez-le au secteur.

 

4

Connectez le câble CC à l'adaptateur

 

 

secteur compact.

 

 

IMPORTANT

 

• Mettez le caméscope hors tension avant de

connecter ou de déconnecter l'adaptateur

Prise DC IN

secteur.

 

Lorsque vous utilisez le caméscope avec uneCOPYsortie de courant domestique, vous pouvez changer la batterie d'alimentation lorsque l'appareil est mis sous tension.

Mise hors/sous tension du caméscope

Le caméscope connaît deux modes de fonctionnement : le mode CAMERA () pour effectuer des enregistrements et le mode MEDIA ( ) pour la lecture d'enregistrements. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l'aide du commutateur Q.

Pour mettre le caméscope sous tension

Réglez le commutateur Qsur CAMERA pour le mode ou sur

MEDIA pour le mode .

Mode CAMERA

Mode MEDIA

Pour mettre le caméscope hors tension

Réglez le commutateur Qsur OFF.

[wAutres fonctions]
[Fuseau horaire]
[UTC-05:00 New York] ou
[UTC+01:00 Europe centrale]*
* Selon le pays/la région d'achat.

Réglages de la date/heure et de la langue

Réglages de la date/heure et de la langue

Réglage de la date et de l'heure

26Vous devez régler la date et l'heure du caméscope avant de commencer à l'utiliser. Lorsque l'horloge du caméscope n'est pas réglée, l'écran [Date/Time] apparaît automatiquement avec le premier champ sélectionné (mois ou jour, selon le pays/la région d'achat).

Modes de fonctionnement :

1 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour modifier le mois/jour puis appuyez dessus pour vous déplacer sur le champ suivant.

• Pour passer sur le champ suivant, vous pouvez aussi appuyer sur le joystick lui même.

2 Modifiez les champs restants de la même manière.

Vous pouvez également modifier le format d'heureCOPYet de date (12/24 heures) avec le réglage [wAutres fonctions] >[Réglage horloge] >[Format date].

Vous pouvez également modifier l'heure et la date ultérieurement (pas pendant le paramétrage initial) avec le réglage [wAutres fonctions] >[Réglage horloge] >[Date/hre].

Lorsque la batterie au lithium, intégrée et rechargeable, est épuisée, le réglage de la date et de l'heure peut

être perdu. Dans ce cas, rechargez la batterie au lithium intégrée (A159) et réglez de nouveau le fuseau horaire, la date et l'heure.3 Sélectionnez [Set] et appuyez sur le joystick pour démarrer l'horloge et fermer l'écran.

Modification du fuseau horaire

Modifiez le fuseau horaire pour qu'il corresponde au fuseau horaire de votre emplacement. Le paramètre par défaut est [UTC-05:00 New York] ou [UTC+01:00 Europe centrale], selon le pays/la région d'achat. Les fuseaux horaires sont basés sur le Temps universel coordonné (UTC).

Modes de fonctionnement :

1 Appuyez sur la touche MENU.

2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [wAutres fonctions].

3 Sélectionnez [Fuseau horaire] de la même manière.

4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour changer le fuseau horaire.

5 Appuyez sur le joystick pour établir le fuseau horaire et appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Modes de fonctionnement :

Réglages de la date/heure et de la langue

Affichage de la date et de l'heure pendant l'enregistrement

Vous pouvez afficher la date et l'heure sur l'écran.

Modes de fonctionnement :

[£Configuration LCD/VF]

[Custom Display 2]

27

[Date/hre]

1 Appuyez sur la touche MENU.

[Off]

2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [£Configuration LCD/VF].

3 Sélectionnez [Custom Display 2] et ensuite [Date/hre] de la même manière.

4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'information à afficher.

• Sélectionnez [Off] pour enregistrer sans afficher la date et l'heure.

5 Appuyez sur le joystick, puis appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

• L'affichage de date/heure sélectionné apparaît en bas à gauche de l'écran.

Changement de la langue

La langue du caméscope par défaut est l'anglais. Vous pouvez la changer pour l'allemand, l'espagnol, le français, l'italien, le polonais, le russe, le chinois simplifié, le coréen ou le japonais. Notez que certains paramètres

et écrans seront affichés en anglais, indépendamment du réglage de la langue.

COPY

[wOther Functions]

[Language !]

[English]

1 Appuyez sur la touche MENU.

2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner [wOther Functions]. 3 Sélectionnez [Language !] de la même manière.

4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une langue.

5 Appuyez sur le joystick pour modifier la langue et appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Utilisation des menus

Utilisation des menus

En mode , une grande partie des fonctions du caméscope peut être réglée depuis le menu des paramètres généraux, qui s'ouvre lorsque vous appuyez sur la touche MENU. Vous pouvez également

28enregistrer des paramètres du menu fréquemment utilisés dans un sous-menu personnalisé (Mon menu) pour un accès facile. En mode , appuyez sur la touche MENU afin d'ouvrir le menu des paramètres généraux ou sur le joystick pour ouvrir le menu des clips pour des opérations de clip. Pour les détails concernant les options de menu et les paramètres disponibles, veuillez consulter Éléments de menu (A135).

Modes de fonctionnement :

Touche CANCEL

Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent ou pour interrompre certaines opérations en cours.

Touche MENU

Appuyez pour ouvrir le menu et appuyez à nouveau pour fermer le menu, après le réglage des paramètres souhaités.

Joystick

Utilisez le joystick pour déplacer le cadre de sélection orange dans le menu. Puis, appuyez directement sur le joystick pour sélectionner l'élément de menu indiqué par le cadre de sélection.

Sélection d'une option dans le menuCOPY

Ci-dessous figure une explication étape par étape de la sélection d'une option dans le menu. Dans les procédures décrites dans ce manuel, l'ouverture et la fermeture du menu sont présupposées et ne sont pas incluses dans la procédure.

1 Appuyez sur la touche MENU.

Le menu s'ouvre avec le cadre de sélection orange qui indique l'élément de menu sélectionné lors de la dernière fermeture du menu (à moins que le caméscope soit éteint).

2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le sous-menu souhaité.

3 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur le joystick.

Le cadre de sélection orange apparaît sur un élément de menu du sous-menu.

Appuyez sur la touche CANCEL, poussez le joystick vers la gauche, ou sélectionnez [L] pour revenir au sous-menu précédent.

4 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'élément de menu souhaité.

Si un sous-menu contient plusieurs éléments de menu, une barre de défilement apparaît à droite du sousmenu, ce qui indique que vous pouvez faire dérouler le menu pour découvrir d'autres éléments.

Une marque Ðà côté d'une option de paramétrage indique la présence d'un autre sous-menu. Répétez les étapes 3 et 4.

5 Poussez le joystick vers la droite ou appuyez sur le joystick.

Le cadre de sélection orange apparaît à côté d'une option de réglage.

Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir au sous-menu précédent.

6 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l'option de paramétrage souhaitée et appuyez sur le joystick.

• Selon l'élément de menu, des sélections supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires.

7 Appuyez sur la touche MENU pour fermer le menu.

Utilisation des menus

NOTES

 

• Les options non disponibles apparaissent en gris.

 

• Appuyez sur la touche MENU à n'importe quel moment pour refermer le menu.

29

• Vous pouvez vérifier certains des réglages de menu sur les écrans de statut (A143).

Utilisation du sous-menu personnalisé (Mon menu)

Pour un accès facile, vous pouvez enregistrer jusqu'à 14 paramètres de menu fréquemment utilisés dans le sous-menu Mon menu. Par ailleurs, si vous attribuez une touche attribuable à [Mon menu] (A89), vous pouvez appuyer sur cette touche pour accéder plus rapidement et plus facilement à vos paramètres de menu enregistrés.

Ajout de paramètres de menu

1Ouvrez l'écran [Inscrire] de Mon menu. [ Mon menu] >[Éditer] >[Inscrire]

Le menu passe au bleu pour indiquer que vous sélectionnez des paramètres de menu à ajouter au sous-menu Mon menu.

2Parcourez les menus pour trouver le paramètre de menu que vous souhaitez ajouter et appuyez sur le joystick.

[ Mon menu]

[Éditer]

[Inscrire]

3Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystickCOPYdeux fois.

• Le paramètre de menu que vous avez enregistré apparaîtra désormais dans le sous-menu [Mon menu].

1 Ouvrez l'écran [Déplacer] de Mon menu.

[ Mon menu] >[Éditer] >[Déplacer]

[Éditer]

 

2 Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le

 

réglage que vous souhaitez déplacer et appuyez sur le joystick.

[Déplacer]

 

Un icône orange apparaît près du paramètre que vous avez sélectionné pour le déplacement.

3Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour déplacer le réglage dans la position souhaitée et appuyez sur le joystick.

Suppression de paramètres de menu

1Ouvrez l'écran [Effacer] de Mon menu. [ Mon menu] >[Éditer] >[Effacer]

2Poussez le joystick vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le réglage que vous souhaitez supprimer et appuyez sur le joystick.

3 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick deux fois.

Réinitialisation du sous-menu Mon menu

1Réinitialisez tous les paramètres de menu enregistrés dans le sousmenu Mon menu.

[ Mon menu] >[Éditer] >[Tt réinit.]

2 Sélectionnez [OK] et appuyez sur le joystick deux fois.

[ Mon menu]

[Éditer]

[Effacer]

[ Mon menu]

[Éditer]

[Tt réinit.]

Préparation de l'objectif
Configuration avec la poignée : fixez la poignée pour utiliser le microphone intégré, les prises XLR, le support de microphone, etc. (A77)
Configuration minimale avec le support de pouce. Le joystick (A28), la molette contrôle (A61) et la touche MAGN./ touche attribuable 7 (A89) ne sont pas disponibles pour commander le caméscope.

Préparation du caméscope

Préparation du caméscope

Cette section décrit les préparations de base du caméscope, telles que la fixation d'un objectif et la fixation des unités modulaires (manette, poignée, etc.) sur le caméscope. Les unités modulaires étendent les fonctionnalités

30du caméscope de façon que vous puissiez choisir la configuration qui correspond le mieux à vos besoins et conditions de prise de vue.

Configuration légère avec la manette pour une prise de vue mobile

COPY Dans la mesure du possible, fixez et retirez l'objectif rapidement, dans un environnement propre et sans

poussière. Consultez également le manuel d'instructions de l'objectif utilisé.

IMPORTANT

Lors de la fixation/du retrait d'un objectif, évitez la lumière directe du soleil ou les sources de lumière importante. De plus, faites attention de ne pas faire tomber le caméscope ou l'objectif.

NOTES

Veillez à ne pas toucher la monture d'objectif ou à tout composant dans la zone de la monture d'objectif.

Replacez le bouchon du boîtier sur la monture d'objectif immédiatement après avoir retiré l'objectif du caméscope.

Veillez à ce que le bouchon du boîtier reste propre et sans poussière ni particules de saleté.

Loading...
+ 141 hidden pages