EN |
User instructions |
CWB 1307 |
RU |
Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè |
|
|
|
|
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.
Candy is happy to present their new washing machine, the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers.You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type environments;
-bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications.
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation, use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.
Keep this booklet in a safe place for further consultation.
When contacting Candy
or a Customer Services Centre always refer to the Model, No., and G number (if applicable of the appliance see panel).
RU
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
Пpиобpетя ту стиpальную
машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам ту новую стиpальную машину - плод многолетних научно-исследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpокую гамму лектpобытовой техники: стиpальные машины, посудомоечные машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, ваpочные панели, холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.
щЪЛ ЫТЪ УИТЪ‚‡ Ф В‰М‡БМ‡˜ВМ˚ ‰Оfl ‰УП‡¯МВ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl Л ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ‚ ТıУКЛı ЫТОУ‚Лflı, М‡Ф ЛПВ :
-ÍÛıÌË ‰Îfl Ô ÒÓ̇· ‚ χ„‡ÁË̇ı, ÓÙËÒ‡ı Ë Ì‡ Ô Ó˜Ëı ÏÂÒÚ‡ı ‡·ÓÚ˚;
-ÙÂ Ï˚;
-‰Оfl ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl НОЛВМЪ‡ПЛ ‚ „УТЪЛМЛˆ‡ı, ПУЪВОflı Л Ф У˜Лı Ы˜ ВК‰ВМЛflı ‚ ВПВММУ„У‡БПВ˘ВМЛfl „ ‡К‰‡М;
-„УТЪЛМЛˆ˚, Ф В‰УТЪ‡‚Оfl˛˘ЛВ ‡БПВ˘ВМЛВ Л Б‡‚Ъ ‡Н.
и ЛПВМВМЛВ ЫТЪ УИТЪ‚‡ У· ‡БУП, УЪОЛ˜М˚П УЪ ‰УП‡¯МВ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЛОЛ ‰Оfl ˆВОВИ, УЪОЛ˜М˚ı УЪ У·˚˜МУ„У ‰УП‡¯МВ„У ıУБflИТЪ‚‡, Ъ‡НУВ Н‡Н ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВ ‚ НУППВ ˜ВТНЛı ˆВОflı ˝НТФВ Ъ‡ПЛ ЛОЛ ТФВˆЛ‡О¸МУ У·Ы˜ВММ˚ПЛ ОЛˆ‡ПЛ МВ ‰УФЫТН‡ВЪТfl ‰‡КВ ‚ ‚˚¯ВЫН‡Б‡ММ˚ı ЫТОУ‚Лflı.
аТФУО¸БУ‚‡МЛВ ЫТЪ УИТЪ‚‡ Т М‡ Ы¯ВМЛВП ‚˚¯ВЛБОУКВММ˚ı ЫТОУ‚ЛИ ПУКВЪ Ф Л‚ВТЪЛ Н ЫПВМ¸¯ВМЛ˛ Т УН‡ ТОЫК·˚ ЫТЪ УИТЪ‚‡ Л ОЛ¯ЛЪ¸ ˛ Л‰Л˜ВТНУИ ТЛО˚ „‡ ‡МЪЛ˛ Ф УЛБ‚У‰ЛЪВОfl. г˛·УВ ФУ‚ ВК‰ВМЛВ ЫТЪ УИТЪ‚У, УЪОЛ˜МУВ УЪ ФУ‚ ВК‰ВМЛИ Л ФУОУПУН, ‚УБМЛН‡˛˘Лı Ф Л ‰УП‡¯МВП ЛТФУО¸БУ‚‡МЛЛ ЛОЛ Ф ЛПВМВМЛЛ ‰Оfl ˆВОВИ ‚В‰ВМЛfl ‰УП‡¯МВ„У ıУБflИТЪ‚‡ (‰‡КВ Ф Л ЫТОУ‚ЛЛ ‡БПВ˘ВМЛfl ЫТЪ УИТЪ‚‡ ‚ БУМВ, Ф В‰М‡БМ‡˜ВММУИ ‰Оfl ‚В‰ВМЛfl ‰УП‡¯МВ„У ıУБflИТЪ‚‡) МВ ·Ы‰ВЪ Ф ЛБМ‡‚‡Ъ¸Тfl Ф УЛБ‚У‰ЛЪВОВИ ‚ ‡Б В¯ВММ˚ı Б‡НУМУП Ф В‰ВО‡ı.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися втой инстpукции, котоpые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использованию машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последующих консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в табличке.
лВ ЛИМ˚И МУПВ П‡¯ЛМ˚ ТУТЪУЛЪ ЛБ 16 ˆЛЩ . иВ ‚˚В 8 ˆЛЩ – НУ‰ ПУ‰ВОЛ. лОВ‰Ы˛˘ЛВ 4 ˆЛЩ ˚ – ‰‡Ъ‡ Ф УЛБ‚У‰ТЪ‚‡ („У‰, МВ‰ВОfl). иУТОВ‰МЛВ 4 ˆЛЩ ˚ – ФУ fl‰НУ‚˚И МУПВ ‚ Ф‡ ЪЛЛ.
EN |
|
|
RU |
|
|
CHAPTER |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
INDEX |
|
OÃËABËEHÈE |
|
ÏAPAÃPAÔ |
||
Introduction |
|
Введениe |
|
|
||
General points on delivery |
|
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî |
|
1 |
||
|
|
ксплyатации |
|
|
||
Guarantee |
|
Гаpантия |
|
2 |
||
Safety Measures |
|
Mepû áåçoïacíocòè |
|
3 |
||
Technical Data |
|
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè |
|
4 |
||
Setting up and Installation |
|
Ycòaíoâêa |
|
5 |
||
Control Description |
|
Oïècaíèe êoìaíä |
|
6 |
||
Table of Programmes |
|
Taблицы выбopa пpoгpaмм |
|
7 |
||
Selection |
|
Bûáop ïpoãpaìì |
|
8 |
||
Detergent drawer |
|
Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx |
|
9 |
||
|
|
cpeäcòâ |
|
|
||
The Product |
|
Tèï áeëüÿ |
|
10 |
||
Washing |
|
Còèpêa |
|
11 |
||
Cleaning and routine |
|
Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé |
|
12 |
||
maintenance |
|
|
|
|
|
|
Faults Search |
|
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè |
|
13 |
||
|
|
|
|
|
|
|
2 |
3 |
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included with the machine:
A)INSTRUCTION MANUAL
B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
C)GUARANTEE CERTIFICATES
D)CAPS
E)BEND FOR OUTLET TUBE
F)LIQUID DETERGENT OR LIQUID BLEACH COMPARTMENT (CONTAINER)
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
4
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ
СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ ГАPАНТИИ;
D)ЗАГЛУШКA;
E)ЖЕСТКОЕ УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТPУБЫ;
F)йнСЦгЦзаЦ Сгь ЬаСдйЙй ейыфЦЙй лкЦСлнЗД ага Сгь ЬаСдйЙй йнЕЦгаЗДнЦгь (дйзнЦвзЦк).
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке. Пpи наличии повpеждений обpатитесь в центp техобслуживания Канди.
З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Ъ В·У‚‡МЛflПЛ о‰ ‡О¸МУ„У Б‡НУМ‡ ‹ 261-об УЪ 23.11.09 Л иУТЪ‡МУ‚ОВМЛВП и ‡‚ЛЪВО¸ТЪ‚‡ ко ‹ 1222 УЪ 31.12.09„., М‡ТЪУfl˘ЛИ ЪУ‚‡ ТМ‡·КВМ ЛМЩУ П‡ˆЛВИ М‡ ЫТТНУП flБ˚НВ У НО‡ТТВ ˝МВ „ВЪЛ˜ВТНУИ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУТЪЛ ‚ ‚Л‰В ТФВˆЛ‡О¸МУИ ˝ЪЛНВЪНЛ, НУЪУ ‡fl ‰УОКМ‡ ·˚Ъ¸ ‡БПВ˘ВМ‡ М‡ ОЛˆВ‚УИ ˜‡ТЪЛ Ф Л·У ‡ ‚ ПВТЪВ Ф У‰‡КЛ ФУЪ В·ЛЪВОflП.
A B
C
D |
|
F |
E |
|
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет Вам бecплaтнo пользоваться услугами технического сеpвиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.
5
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
●Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
●Do not use the appliance when bare-footed.
●Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 75°C.
● Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
6
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
ÌÅPÛ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛЮБЫХ
ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
●отключите стиpальную машину от сети и выдеpните штепсель из pозетки;
●пеpекpойте кpан подачи воды;
●Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что злектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.
бМ‡Н ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ Ф Л·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ Ъ В·У‚‡МЛflП В‚ УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ ЪУ‚, 73/23/CEE Л 89/336/CEE, ‚ ‰‡О¸МВИ¯ВП Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУВ„О‡ПВМЪ‡ПЛ 2006/95/CE Л 2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л ‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.
●не касайтесь стиpальной машины влажными pуками и ногами;
●не pаботайте со стиpальной машиной босиком;
●не пpименяйте удлинители во влажных и сыpых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 75°С.
● пpежде чем откpыть кpышку загpузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в баpабане.
75°C |
EN
●Do not use adaptors or multiple plugs.
●This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
●Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.
●Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
●In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
●During transportation
do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
●Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
●In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
●Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
RU
● не пользуйтесь тpойниками и пеpеходниками;
● С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl О˛‰flП (‚НО˛˜‡fl ‰ВЪВИ) Т У„ ‡МЛ˜ВММ˚ПЛ ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ ‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ ЛПВ˛˘ЛП ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У УФ˚Ъ‡ Л БМ‡МЛИ, ВТОЛ УМЛ МВ М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰ Ф ЛТПУЪ УП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛМТЪ ЫНˆЛЛ ФУ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.
уЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ПУ„ОЛ Л„ ‡Ъ¸ Т ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П Ф ЛТПУЪ УП.
● не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее отлектpосети;
● не оставляйте машину в условиях атмосфеpных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
● пpи тpанспоpтиpовке не опиpайте машину ее люком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия, pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.
● поднимайте машину вдвоем, как показано на pисунке;
● в случае неиспpавности или плохой pаботы машины, отключите ее, закpойте кpан подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению безопасности машины.;
● Если кабель питания повpежден, необходимо заменить его специальным кабелем, котоpий можно найти в службе технического обеспечения.
7
EN |
RU |
CHAPTER 4 |
ÏÀPÀÃPÀÔ 4 |
54 cm
82 cm
60 cm
TECHNICAL DATA |
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè |
MAXIMUM WASH |
Загpузка (сухогo белья) |
kg |
7 |
||
LOAD DRY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NORMAL WATER LEVEL |
Нopмальный ypoвень |
l |
6÷15 |
||
|
âoäû |
|
|
||
POWER INPUT |
Потpебляемая мoщнocть |
W |
1500 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
ENERGY CONSUMPTION |
Потpебление неpгии |
kWh |
1,8 |
||
(PROG. 90°C) |
(ïpîãpàììà 90°C) |
|
|
||
POWER CURRENT FUSE |
л. пpeдoxpaнитель |
A |
10 |
||
AMP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SPIN |
Cêopocòü âpaùeíèÿ |
r.p.m. |
1300 |
||
r.p.m. |
öeíòpèôyãè (îá/ìèí) |
||||
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
WATER PRESSURE |
Äàâëeíèe â |
MPa |
min. 0,05 |
||
|
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe |
|
max. 0,8 |
||
|
|
|
|
|
|
SUPPLY VOLTAGE |
Напpяжение в |
V |
220-240 |
||
|
ñåòè |
|
|||
|
|
|
|
||
|
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ ÔÓ ‡ÊÂÌËfl |
|
I (ÔÂ ‚˚È) |
||
|
˝ОВНЪ Л˜ВТНЛП ЪУНУП |
|
|||
|
|
|
|||
8 |
|
|
|
|
EN
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLATION
Move the machine near its permanent position without the packaging base.
Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.
Remove the 4 fixing screws marked (A) and remove the 4 spacers marked (B)
Cover the 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
иВ В ВК¸ЪВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚И ıУПЫЪ. СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУ УКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚ В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪ Л˜ВТНЛИ Ф У‚У‰.
йЪН ЫЪЛЪВ 4 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 4 ‡ТФУ М˚ı ‚ЪЫОНЛ (B).
б‡Н УИЪВ 4 УЪ‚В ТЪЛfl ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ Б‡„ОЫ¯Н‡ПЛ. З˚ М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП Ф‡НВЪВ Т ЛМТЪ ЫНˆЛВИ.
ВНИМАНИЕ!
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
9
EN
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
RU
Çaêpeïèòå ècò ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa a ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к водопpоводному кpану и к машине.
и Л·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ‚У‰УФ У‚У‰Ы Ф Л ФУПУ˘Л МУ‚˚ı ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡ ˚В ¯О‡М„Л Л ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание! Не откpывайте
водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене, обpащая внимание на то, чтобы отсутствовали пеpегибы, зажимы тpуб, закpепите сливную тpубу на боpту pаковины или лучше к канализационной тpубе с минимальной высотой над уpовнем пола 50 см и диаметpом больше диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости используйте жесткое устpойство для сгиба сливной тpубы.
|
min 4 cm |
|
cm |
+2,6 mt max |
|
100 |
||
min 50 cm |
||
max |
||
max 85 cm |
EN
Use the 4 feet to level the machine with the floor:
a)Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b)Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
c)Lock the foot in position by turning the nut anticlockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed
Insert the plug.
ATTENTION:
should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:
BLUE |
- NEUTRAL (N) |
|
|
BROWN |
- LIVE (L) |
|
|
|
|
|
|
YELLOW-GREEN |
- EARTH ( |
|
) |
|
|
|
|
After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
RU
Установите машину по уpовню с помощью 4 ножек.
a)повеpните по часовой стpелке гайку, чтобы pазблокиpовать винт ножки.
b)вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.
c)заблокиpуйте винт ножки, затянув гайку пpотив часовой стpелки до упоpа.
м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВ ВНО˛˜‡ЪВО¸ Ф У„ ‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ Зхдг Л Б‡„ ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н ˚Ъ.
Включите вилку в pозетку.
ЗзаеДзаЦ:
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ ФЛЪ‡˛˘ЛИ Н‡·ВО¸, ЪУ Ф У‚У‰‡ ‰УОКМ˚ НУППЫЪЛ У‚‡Ъ¸Тfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ П‡ НЛ У‚НУИ:
лазав |
- зЦвнкДгъ (N) |
дйкаузЦЗхв |
- îÄáÄ (L) |
ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ()
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl Ф Л·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У· ‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.
A |
B |
C |
10 |
11 |
EN |
RU |
CHAPTER 6 |
ÏÀPÀÃPÀÔ 6 |
L O M B
P |
HGFED C |
CONTROLS
Door open button
Door locked indicator light
Start button
Start Delay button
Crease Guard button
Aquaplus button
Cold wash button
Spin Speed button
Spin speed indicator light
Time countdown system
Timer knob for wash programmes with OFF position
Buttons indicator light
Detergent drawer
12
Описание команд
Клавиша откpывания люка
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍË Ó‚ÍË Î˛Í‡
дМУФН‡ “лЪ‡ Ъ/и‡ЫБ‡”
дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"
дМУФН‡ "·ВБ ТНО‡‰УН"
дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"
дМУФН‡ “лЪЛ Н‡ ıУОУ‰МУИ ‚У‰УИ”
дМУФН‡ " В„ЫОЛ У‚НЛ ТНУ УТЪЛ УЪКЛП‡"
л‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТНУ УТЪЛ УЪКЛП‡
л‚ВЪУ‚˚В ЛМ‰ЛН‡ЪУ ˚ ТЛТЪВП˚ У· ‡ЪМУ„У УЪТ˜ВЪ‡ ‚ ВПВМЛ
иВ ВНО˛˜‡ЪВО¸ Ф У„ ‡ПП Т УЪПВЪНУИ Зхдг
ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ Í·‚˯
Контейнеp для моющих сpедств
A N
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
O
P
EN RU
|
DESCRIPTION OF |
|
НАЗНАЧЕНИЕ |
|
|
|
|
CONTROL |
КНОПОК |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DOOR OPEN BUTTON |
|
Кнопка откpывания |
A |
||
|
|
|
загpузочного люка |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT: |
|
Внимание! |
|
|
|
|
A SPECIAL SAFETY |
|
Специальное |
|
2 min. |
|
|
DEVICE PREVENTS THE |
|
устpойство |
|
|
|
|
DOOR FROM OPENING |
|
безопасности не |
|
|
|
|
AT THE END OF THE |
|
позволяет |
|
|
|
|
WASH/SPIN CYCLE. AT |
|
немедленно откpыть |
|
|
|
|
THE END OF THE SPIN |
|
люк в конце стиpки. В |
|
|
|
|
PHASE WAIT UP TO 2 |
|
конце фазы отжима |
|
|
|
|
MINUTES BEFORE |
|
центpифугой следует |
|
|
|
|
OPENING THE DOOR. |
|
подoждать 2 минуты, |
|
|
|
|
|
|
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü |
|
|
|
|
|
|
ëюê. |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
DOOR LOCKED INDICATOR |
азСадДнйк ЕгйдакйЗда |
B |
The “Door Locked” indicator |
ãûäÄ |
|
à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍË Ó‚ÍË Î˛Í‡ |
|
|
light is illuminated when the |
|
|
door is fully closed and the |
Т‚ВЪЛЪТfl, НУ„‰‡ О˛Н ФУОМУТЪ¸˛ |
|
machine is ON. |
Á‡Í ˚Ú Ì‡ ‡·ÓÚ‡˛˘ÂÈ Ï‡¯ËÌÂ. |
|
When START is pressed on |
è Ë Ì‡Ê‡ÚËË Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä, |
|
the machine with the door |
ÍÓ„‰‡ Î˛Í Á‡Í ˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ |
|
closed the indicator will flash |
ÏË„‡ÂÚ, Á‡ÚÂÏ Ì‡˜Ë̇ÂÚ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl |
|
momentarily and then |
ФУТЪУflММУ. |
|
illuminate. |
|
|
If the door is not closed the |
ÖÒÎË Î˛Í Ì Á‡Í ˚Ú, Ë̉Ë͇ÚÓ |
|
indicator will continue to |
|
|
flash. |
Ô Ó‰ÓÎʇÂÚ ÏË„‡Ú¸. |
|
A special safety device |
|
|
prevents the door from |
ëÔˆˇθÌÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ‚Ó Ì |
|
being opened immediately |
|
|
after the end of the cycle. |
ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÓÚÍ ˚Ú¸ Î˛Í Ò ‡ÁÛ ÔÓ |
|
Wait for 2 minutes after the |
ÓÍÓ̘‡ÌËË ÒÚË ÍË. èÓ‰ÓʉËÚ |
|
wash cycle has finished and |
УНУОУ 2 ПЛМЫЪ ФУТОВ Б‡‚В ¯ВМЛfl |
|
the Door Locked light has |
Ô Ó„ ‡ÏÏ˚, ÔÓ͇ Ë̉Ë͇ÚÓ |
|
gone out before opening |
·ÎÓÍË Ó‚ÍË Î˛Í‡ Ì ÔÓ„‡ÒÌÂÚ. èÓ |
|
the door. At the end of cycle |
Á‡‚ ¯ÂÌËË ÒÚË ÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ |
|
turn the programme |
ÛÍÓflÚÍÛ ‚˚·Ó ‡ Ô Ó„ ‡ÏÏ ‚ |
|
selector to OFF . |
ФУОУКВМЛВ З˚НО. |
|
13