Candy CVM670LX User Manual [ru]

0 (0)

CROATIAN

UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU

CZECH

NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

ENGLISH

INSTALLATION AND USER’S MANUAL

FRENCH

NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION

GERMAN

BEDIENUNGS- &

INSTALLATIONSANLEITUNG

 

GREEK

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ITALIAN

MANUALE D’ISTRUZIONE

POLISH

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU

PORTOGUESE

MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO

ROMANIAN

MANUAL DE UTILIZARE SI INSTALARE

SLOVENIAN

NAVODILA ZA PRIKLJUČITEV IN UPORABO

SPANISH

INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO

DUTCH

GEBRUIKSAANWIJZING

1

UPUTE ZA UGRADNJU I UPORABU

SADRŽAJ

 

UVOD

2

SIGURNOSNE NAPOMENE

2

UGRADNJA (NA ZID/VANJSKA VENTILACIJA)

5

UGRADNJA (UNUTARNJA VENTILACIJA)

9

OPIS DIJELOVA

10

RUKOVANJE

11

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

10

UKLANJANJE MANJIH PROBLEMA U RADU

11

TEHNIČKI PODACI

12

SUKLADNOST S DIREKTIVAMA

12

ZAŠTITA OKOLIŠA

12

2

UVOD

Zahvaljujemo na odabiru Candy kuhinjske nape.

Ovaj priručnik osmišljen je kako bi Vam bile pružene sve potrebne upute koje se odnose na ugradnju, uporabu i održavanje uređaja.

Da uređaj koristite ispravno i sigurno, prije ugradnje i uporabe pažljivo pročitajte ove upute. Za izradu ove moderno dizajnirane kuhinjske nape korišteni su materijali visoke kvalitete. Napa je opremljena snažnim elektro-motorom i centrifugalnim ventilatorom koji omogućuju veliku usisnu snagu uz nisku razinu buke kao i filterom za masnoću. Ugradnja uređaja je vrlo jednostavna.

SIGURNOSNE NAPOMENE

Nemojte dozvoliti da djeca diraju ili upravljaju s uređajem.

Kuhinjska napa namijenjena je isključivo za korištenje u domaćinstvu, nije prikladna za korištenje uz roštilj, korištenje u pečenjarama ili za drugu komercijalnu svrhu.

Da napa uvijek pruža dobar radni učinak, sam uređaj i filter potrebno je redovito čistiti.

Čistite i održavajte kuhinjsku napu prema uputama u ovom priručniku kako bi izbjegli opasnost od požara.

Budite oprezni kada pečete hranu na plinskom uređaju.

Osigurajte u kuhinji dobru ventilaciju (izmjenu zraka).

Prije spajanja uređaja na električnu mrežu provjerite da električni kabel nije oštećen. Oštećeni električni kabel mora zamijeniti isključivo

kvalificirana osoba.

U prostoriji gdje je ugrađena kuhinjska napa potrebno je osigurati odgovarajuću ventilaciju, posebno ako se koristi u isto vrijeme kada i uređaj za kuhanje na plin ili drugi neelektrični energent.

Dim i pare koje ispušta kuhinjska napa ne smiju biti odvođeni u odvode koji se koriste za plinske i druge neelektrične uređaje.

Potrebno je poštivati sve standarde i pravila u vezi ventilacije.

Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osobe bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za korištenje uređaja Pazite na djecu i osigurajte da se ne igraju s uređajem.

Ne flambirajte hranu ispod kuhinjske nape.

Kuhinjska napa nije namijenjena za ugradnju iznad ploče za kuhanje s više od četiri grijaća elementa.

3

UPOZORENJE: opasnost od električnog udara

Kuhinjska napa mora biti spojena na ispravno uzemljenu električnu instalaciju. Ako niste sigurni u ispravnost uzemljenja, potražite savjet kvalificiranog stručnjaka.

Nepoštivanje ovih uputa može razultirati smrću, električnim udarom ili požarom.

4

Standardni dijelovi za ugradnju

opis

slika

kom.

 

 

 

tijelo nape

 

1

 

 

 

vanjski plašt

 

1

 

 

 

unutarnji plašt

 

1

 

 

 

nosač plašteva

 

1

 

 

 

element za spajanje plašteva

 

1

 

 

 

nosač nape

 

1

 

 

 

"tiple" Ø 8x60

 

9

bijele boje

 

 

 

 

 

vijci

 

9

4.0×30 mm

 

 

vijci

 

2

4.0×8 mm

 

 

5

UGRADNJA (ugradnja na zid/vanjska ventilacija)

Ako imate osiguran odvod prema van, kuhinjsku napu možete spojiti kako je prikazano na donjoj slici i to pomoću ispušne cijevi (emajlirane, aluminijske, savitljive ili od drugog nezapaljivog materijala) unutarnjeg promjera od 150 mm.

1.Prije ugradnje, isključite uređaj i odspojite iz električne mreže.

2.Za najbolji radni učinak, kuhinjska napa treba biti postavljena na visini 65 ~75 cm iznad štednjaka/ploče za kuhanje.

3.Izbušite u zidu 3 rupice od 8 mm za ugradnju nosača nape. Učvrstite nosač nape na zid pomoću isporučenih "tipli" i vijaka.

"tipla"

vijci (4mm x 30mm)

107.5mm

zidni nosač

6

4.Podignite napu i objesite je na zidni nosač pomoću kuke.

5. Učvrstite nepovratni ventil na otvor za izlaz zraka na napi. Zatim, spojite ispušnu cijev na nepovratni ventil kako je prikazano na donjoj slici.

ispušna cijev

kuhinjska napa

7

6.

i.Postavite stakleni dio u odgovarajući položaj u podnožju kuhinjske nape.

ii.Učvrstite s 4 vijka i brtvama. Da se izbjegne pucanje stakla, ne stežite vijke previše čvrsto.

i.Postavite unutarnji plašt nape u vanjski plašt nape. Zatim klizno povucite unutarnji plašt prema gore i podesite na potrebnu visinu.

ii.Nakon što se postigli potrebnu visinu, učvrstite unutarnji i vanjski plašt zajedno pomoću priloženog elementa za spajanje.

vanjski plašt

element

za spajanje plašteva

unutarnji plašt

8

8.

i. Izbušite u zidu dvije rupice od 8mm za nosač plašteva.

Učvrstite nosač plašteva na zid pomoću isporučenih "tipli" i vijaka.

ii. Postavite plašteve na napu i učvrstite ih na bočne strane nosača pomoću dva isporučena vijka.

nosač

vijak

plašteva

4mm x 8mm

"tiple"

vijak

 

(4mm x 30mm)

9

UGRADNJA (UNUTARNJA VENTILACIJA)

Ako nemate osiguran odvod prema van, ispušna cijev nije potrebna a ugradnja nape je slična kao u poglavlju “UGRADNJA (ugradnja na zid/vanjska ventilacija)”. Razlika je samo u filteru.

Pri unutarnjoj ventilaciji, za filtriranje dima i para koristi se aktivni ugljeni filter.

Prije ugradnje aktivnog ugljenog filtera, prvo uklonite filter za masnoću.

Pritisnite zasun i povucite filter prema dole.

Namjestite aktivni ugljeni filter na motor nape i učvrstite ga okretanjem udesno. Ponovite isto i na drugoj strani.

ZATVARANJE

VAŽNA NAPOMENA:

oBudite sigurni da je aktivni ugljeni filter sigurno i ispravno učvršćen. U suprotnom se može olabaviti i izazvati opasnost.

oSa ugrađenim aktivnim ugljenim filterom, usisna snaga kuhinjske biti će manja.

10

OPIS DIJELOVA KUHINJSKE NAPE

RADNE TIPKE

Tipka za malu brzinu

1

Koristi se za ventilaciju kuhinje. Mala brzina nape pogodna je kada se hrana pirja i za kuhanje pri kojem se ne stvara previše pare.

Tipka za srednju brzinu

2

Protok zraka srednjom brzinom idealan je za uobičajene vrste kuhanja.

Tipka za veliku brzinu

3

Velika brzina nape koristi se kada se pri kuhanju stvaraju velike količine dima i pare, pritisnite ovu tipku da postignete vrlo učinkovitu ventilaciju.

Tipka za svjetlo

NAPOMENA: ako se sve tri tipke pritisnu u isto vrijeme, napa će raditi na velikoj brzini.

11

ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

Prije čišćenja, isključite uređaj i odspojite ga iz električne mreže..

I. Uobičajeno čišćenje

Za uobičajeno čišćenje nape koristite mekanu krpu/spužvu, mlaku vodu i kućni detrdžent. Za čišćenje nape nikada nemojte koristiti žičane spužve ili četke, jaka kemijska sredstva, abrazivna sredstva (vim) ili sredstva na bazi otapala.

II. Mjesečno čišćenje filtera za masnoću

VAŽNA NAPOMENA: očistite filter za masnoću jedanput mjesečno kako bi

spriječili opasnost od požara..

 

Filter sakuplja masnoću, dim i prašinu

......tako da izravno utječe na radnu

učinkovitost nape. Ako se filter ne očisti bar jedanput mjesečno, ostaci masnoće (potencijalo zapaljivo) će zasititi filter. Očistite filter pomoću kućnog deterdženta.

III. Godišnje čišćenje aktivnog ugljenog filtera

Primijeniti ISKLJUČIVO za kuhinjsku napu sa unutarnjom ventilacijom (NE sa vanjskom ventilacijom).Aktivni ugljeni filter sakuplja mirise i mora biti zamijenjen najmanje jedanput godišnje, zavisno o učestalosti korištenja kuhinjske nape.

IV. Zamjena žarulje

Odvijte vijke sa staklenog dijela nape i uklonite staklo. Žarulje su smještene u rasvjetnom sklopu koji se nalazi u unutarnjem dijelu uređaja. Neispravni rasvjetni sklop zamijenite novim.

Odspojite žičane vodove žarulja i uklonite držače žarulja i žice iz nape. NAPOMENA: nije moguće zamijeniti samo žarulje pojedinačno, potrebno je zamijeniti cijeli sklop koji se sastoji od žarulja, držača žarulja i žica.

(LED svjetlo: G4, max. 1.5W)

Ponovno ugradite cijeli sklop: žarulje, držače žarulja i žice, istim postupkom

12

kao i originalne. Ponovno spojite žičane vodove.

Ponovno namjestite stakleni dio i učvrstite ga vijcima. Pazite da su vijci potpuno zavinuti.

UKLANJANJE MANJIH PROBLEMA U RADU

PROBLEM

UZROK

RJEŠENJE

Svjetlo je

Lopatica ventilatora je

Isključite uređaj i obratite se

uključeno ali

zaglavljena.

ovlaštenom servisu.

ventilator ne

 

Kvar na motoru.

 

radi

 

 

 

 

 

Obe žarulje i

Neispravne žarulje.

Zamijenite žarulje.

ventilator ne

 

 

 

rade

 

 

Električni kabel nije

Provjerite i spojite na ispravan način.

 

ispravno spojen.

 

 

 

 

 

Lopatica ventilatora je

Isključite uređaj i obratite se

 

zaglavljena.

ovlaštenom servisu.

Napa se

Motor ventilatora nije

Isključite uređaj i obratite se

pretjerano

dobro učvršćen

ovlaštenom servisu.

trese

 

 

Napa nije ispravno

Skinite uređaj sa zida i provjerite da

 

 

li je nosač u pravilnom položaju.

 

obješena na zidni nosač

 

 

 

 

 

Učinak

Preveliki razmak

 

usisavanja nije

između nape i

Smanjite razmak na 65-75cm

dobar

štednjaka/ploče za

 

 

kuhanje

 

 

 

 

OVLAŠTENI SERVIS

Ako ne možete otkriti uzrok problema u radu kuhinjske nape, isključite uređaj, odspojite ga iz električne mreže i pozovite ovlašteni servis.

SERIJSKI BROJ UREĐAJA. Gdje se nalazi?

13

Vrlo je važno da u kontaktu sa ovlaštenim servisom navedete serijski broj vašeg uređaja (to je broj od 16 znakova koji počinje s brojem 3) a možete ga pronaći na naljepnici/pločici s tehničkim podacima koja se nalazi na uređaju.

Taj podatak će pomoći serviseru i ukloniti mogućnosti eventualnog uzaludnog dolaska servisera i nepotrebnih troškova.

ZAŠTITA PRIRODNOG OKOLIŠA

Ovaj uređaj je označen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu električne i elektronske oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda možete pomoći i Vi te tako spriječiti potencijalne negativne posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inače mogu biti uzrokovane neodgovarajućim odlaganjem ovog proizvoda.

Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne može biti tretiran kao kućni otpad. Umjesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje električne i elektronske opreme. Odlaganje mora biti izvršeno u skladu s lokalnim ekološkim propisima za odlagališta otpada. Za opširnije informacije o tretmanu, recikliranju ili korištenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, službu vašeg lokalnog odlagališta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.

14

NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Obsah

 

Úvod.

15

Bezpečnostní upozornění

15

Seznam standardního instalačního příslušenství

17

Instalace (montáž na stěnu)

18

Instalace (verze s cirkulací vzduchu)

22

Obsluha

23

Údržba

24

Odstranění možných problémů

24

Servis

25

Sériové číslo výrobku. Kde jej najdu?

26

15

Úvod

Děkujeme za volbu tohoto odsavače.

Tento návod k použití je navržený pro poskytnutí všech potřebných pokynů k instalaci, použití a údržbě spotřebiče. Pro správnou a bezpečnou obsluhu spotřebiče si přečtěte tyto pokyny před instalací a použitím.

Odsavač je vyrobený z vysoko kvalitních materiálů a v aerodynamickém dizajnu. Vybavený výkonným elektrickým motorem a odstředivým ventilátorem nabízí velký sací výkon, nízkou hladinu hluku, nelepivý tukový filtr a snadnou instalaci.

Bezpečnostní upozornění

Nedovolte dětem obsluhovat spotřebič.

Odsavač je určený pro použití v domácnosti, nevhodný pro barbecue, restaurace a jiné komerční účely.

Odsavač a filtr je nutné pravidelné čistit k zachování dobrého provozního stavu.

Čistěte odsavač podle pokynů v návodu k použití a zabraňte riziku požáru.

Zabraňte výstupu volného plamene z plynového sporáku.

Zajistěte v kuchyni dostatečný přívod vzduchu.

Před připojením spotřebiče se ujistěte, zda není poškozený přívodní kabel. Poškozený přívodní kabel musí vyměnit kvalifikovaný servisní technik.

V místnosti musí být dostatečná ventilace, pokud se používá najednou i zařízení spalující plyn nebo jiná paliva;

Vývod odsavače nesmí být vedený do komínu, který se současně využívá na odvod zplodin spalujících plyn nebo jiná paliva;

Dodržujte předpisy týkající se odvodu vzduchu.

Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí,

16

pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly poučené o použití osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.

Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.

Pod odsavačem neflambujte.

Odsavač není určený pro instalaci nad varnou desku s více než čtyři hořáky.

Riziko zasažení elektrickým proudem

Spotřebič připojujte pouze ke správně uzemněné zásuvce. Pokud si nejste jisti, kontaktujte

kvalifikovaného elektrikáře.

Nedodržením těchto pokynů můžete způsobit zranění, požár nebo zasažení elektrickým proudem.

17

Seznam standardního instalačního příslušenství

Popis

Obrázek

Množství.

 

 

 

Kryt

 

1

 

 

 

Horní kryt komínu

 

1

 

 

 

Spodní kryt komínu

 

1

 

 

 

Držák spodního krytu

 

1

 

 

 

Držák horního krytu

 

1

 

 

 

Závěsný držák

 

1

 

 

 

φ8 hmoždinky

 

9

φ8×φ6 bílé

 

 

 

 

 

Šrouby

 

9

ST4.0×30

 

 

 

 

 

φ7.2 šrouby

 

2

ST4.0×8

 

 

18

 

 

Instalace (montáž na stěnu)

Pokud máte vývod venku, odsavač můžete připojit podle obrázku níže pomocí odtahového potrubí (smalt, hliník, flexibilní hadice nebo nehořlavý materiál s vnitřním průměrem 150 mm).

1.Před instalací odsavač vypněte a odpojte od síťové zásuvky.

2.Odsavač instalujte ve vzdálenosti 65~75 cm nad varnou desku pro nejlepší efekt.

3.Vyvrtejte 3 x 8 mm otvory pro upevnění držáku. Našroubujte a utáhněte držák na stěnu pomocí dodaných šroubů.

19

4. Pověste odsavač na držák na stěně

20

5.Připevněte jednocestný ventil k výstupu vzduchu odsavače. Poté

i.Umístěte sklo do příslušné pozice na horní stranu odsavače.

ii. Připevněte 4 šrouby a podložkami. Abyste zabránili prasknutí skla, neutahujte šrouby příliš. i. Vložte vnitřní kryt komínu do vnějšího krytu. Poté vytáhněte vnitřní kryt nahoru. Nastavte na

připevněte odtahové potrubí k jednocestnému ventilu podle obrázku.

21

6. požadovanou výšku

ii. Vysunutím krytu nastavte výšku odsavače. Po dosažení požadované výšky připevněte

upevňovací otvor šrouby podle obrázku.

22

8.

i.Vyvrtejte 2 x 8 mm otvory pro upevnění držáku II. Našroubujte a utáhněte držák II na stěnu

pomocí dvou dodaných šroubů.

ii.Nasaďte sestavený kryt komínu na jednotku a upevněte 2 šrouby.

23

Instalace (verze s cirkulací vzduchu)

Pokud nemáte výstup vzduchu do exteriéru, není nutné odtahové potrubí a instalace je podobná jako v části „Instalace (instalace na stěnu)“.

K zachycení výparů se používá uhlíkový filtr.

K instalaci aktivního uhlíkového filtru musíte nejdříve vyjmout tukový filtr. Stiskněte pojistku a vytáhněte dolů.

Vložte aktivní uhlíkový filtr na hlavní jednotku a otočte ve směru hodinových ručiček.

Opakujte stejný postup pro druhou stranu.

Poznámka:

Ujistěte se, zda je filtr pevné zajištěný. V opačném případě se uvolní a představuje riziko pádu.

Pokud je nasazený aktivní filtr, sací výkon se sníží.

24

Popis komponentů

Obsluha

 

Tlačítko nízkého výkonu

1

Slouží k větrání kuchyně. Vhodný pro mírné vaření s malým množstvím páry.

tlačítko středního výkonu2

Ideální odsávání vzduchu pro standardní vaření.

Tlačítko vysokého výkonu3

V případě vysoké intenzity páry zvolte tento výkon pro nejvyšší účinek odsavače.

Tlačítko osvětlení

Poznámka: Pokud stisknete najednou tlačítka nízkého/středního/vysokého výkonu, spotřebič bude

fungovat na nejvyšším výkonu.

Údržba

Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte od síťové zásuvky.

I. Pravidelné čištění

Použijte měkkou utěrku namočenou v teplé vodě se saponátem.

Nikdy nepoužívejte kovové škrabky,chemikálie, drsné materiály ani tvrdé kartáče k čištění spotřebiče.

25

II. Měsíční čištění tukových filtrů

DŮLEŽITÉ: čistěním filtrů každý měsíc zabráníte riziku vzniku požáru.Filtr zachycuje tuk, kouř a prach…... proto filtr přímo ovlivňuje efektivnost odsavače. Pokud jej nevyčistíte, zbytky tuku (hořlavé) se zachytí na filtru. Vyčistěte jej běžným mycím prostředkem na nádobí.

III. Roční čištění aktivního uhlíkového filtru

Pokud je odsavač v režimu cirkulace vzduchu (vzduch není odvětrávaný do exteriéru). Tento filtr zachycuje zápachy a musíte jej vyměnit nejméně jednou ročně v závislosti od frekvence použití odsavače.

IV. Výměna žárovky

Vyjměte šrouby na skle, sejměte sklo odsavače. Najděte žárovku, kterou je nutné vyměnit.

Odpojte bod spojení žárovky a vyjměte žárovku a vodiče z odsavače. Důležité: nelze vyměnit žárovky jednotlivě, musíte vyměnit žárovky, držáky a vodiče jako celek. (LED osvětlení: G4, MAX 1.5W).

Nasaďte náhradní žárovky, držák žárovek a vodiče stejným způsobem, jako originál. Poté připojte připojovací bod vodičů. Nasaďte skleněný díl odsavače a upevněte šrouby. Ujistěte se, zda jsou šrouby pevně utažené.

26

Candy CVM670LX User Manual

Odstranění možných problémů

Servis

Pokud nemůžete zjistit příčinu závady, spotřebič vypněte a ontaktujte servisní středisko.

Sériové číslo výrobku. Kde jej najdu?

Je důležité sdělit servisnímu středisku kód výrobku a sériové číslo (16 znakový kód začínající číslicí 3); můžete jej najít na záručním listě nebo na výrobním štítku umístěním na spotřebiči. Pomůže zabránit zbytečným výjezdům techniků, čímž (a značně) ušetří s tím spojené náklady.

27

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a elektronických zařízení (domácnosti)

Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného komunálního odpadu.Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci doručte tyto výrobky na určená sběrná místa, kde budou přijata zdarma. Alternativně v některých zemích můžete vrátit své výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu.

Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty.

Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie

Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo dodavatele.

Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo Evropskou unii

Tento symbol je platný jen v Evropské unii.Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních úřadů nebo od svého prodejce.

28

INSTALLATION AND USER’S MANUAL

CONTENT

 

INTRODUCTION

29

SAFETY PRECAUTION

29

SPECIFICATION

31

INSTALLATION (VENT OUTSIDE)

32

INSTALLATION (VENT INSIDE)

36

DESCRIPTION OF COMPONENTS

37

OPERATION

38

MAINTENANCE

38

TROBULESHOOTING

39

CONFORMITY WITH DIRECTIVES

40

ENVIRONMENTAL PROTECTION

40

29

INTRODUCTION

Thank you for choosing this cooker hood.

This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage.

The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and easy assembly installation.

SAFETY PRECAUTION

Never let the children operate the machine.

The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast shop and other commercial purpose.

The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to keep in good working condition.

Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep the unit from danger of burning.

Forbid the direct baking from the gas cooker.

Please keep the kitchen room a good convection.

Before connecting this appliance check that the power supply cord is not damaged. A damage supply cord must be replaced by qualified service personnel only.

There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels;

he a ir must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels;

Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.

This appliance if not intended for use by persons(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person slide for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Do not flambé under the range hood.

The range hood is not intended to be installed over a hob having more than four hob elements

30

Loading...
+ 143 hidden pages