Candy CTF610-15 Instruction manual

0 (0)
Candy CTF610-15 Instruction manual

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE MONTAGEUND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L’UTILISATION ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L’USO INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE

ENGLISH

INSTALLATION

The hood is available in the ducting version (air evacuated outside the room) or the filtering version (air recirculated inside the room).

1)The following operations are essential for assembly: Install a proper wiring system. If your apparatus is to be assembled as a Ducting appliance, you must first make the air venting hole and get a proper pipe to connect the hole to the flange of the hood; use an outlet pipe with: - minimum indispensable length; - minimum possible bends (maximum angle of bend:90°); - certified material (according to the State); - an as smooth as possible inside. It is also advisable to avoid any drastic changes in pipe cross-section (recommended diameter: 125 mm). For air evacuation to the outside, follow all the instructions given on the “Warnings” sheet.

Make an air evacuation hole in the wall (diameter 133 mm) as shown in Fig. 1 which gives all the measurements required for the various possible installations.

2)Some models are fitted with an upper air vent (Fig. 2B) and a rear air vent (Fig.2A) closed by a plate that must be removed if you wish to use it. Fit the flange (C) on the vent used; if you use the rear vent, close the upper one with the cap (E) to be ordered from your dealer.

Some models are fitted with 2 air vents, one in the upper part (Fig. 2B) and one at the rear (Fig. 2A), which you can use as required. Fit the flange (C) on the vent used and close the other one with the cap (E).

In the filtering version, you do not need to close any vent, but position the lever correctly (see point 7).

3)Wall mounting : Drill 4 holes in the wall using the measurements shown in Fig. 3 and insert the screw anchors; take 2 of the supplied screws (Fig. 4G) and screw them into the uppermost anchors without tightening them. Attach the hood to the 2 screws and, working from inside, fully tighten them. Complete mounting by inserting and tightening the other 2 screws H (Fig. 4).

4)Mounting under a wall unit: If the ducting version of the hood is mounted with the air outlet in the upper opening (Fig. 2B), before mounting, drill a 133 mm diameter hole in the wall unit (Fig. 5).

Drill 4 holes in the wall unit using the measurements shown in Fig. 6. Attach the hood with 4 screws working from inside the wall unit.

5)For the ducting version: connect a flex tube to the hood flange using a metal retainer clamp. The tube and clamp are not included in the supply.

6)Make the electrical connection.

7)CHECK THAT THE DUCTING-FILTERING LEVER IS IN THE RIGHT POSITION: The lever is found on the motor unit and must be positioned on the symbol (P) in the case of installation in ducting version, on the symbol (Q) in the case of installation in filtering version (Fig. 7).

8)PAY ATTENTION TO THE CHARCOAL FILTER/S (A) - Fig. 8-9-10-11: One or more charcoal filters are required for the filtering version. If they are not yet installed in the hood, fit it/them as follows depending on the model you have purchased:

-if the hood is fitted with round charcoal filters (Fig. 11R), fit the charcoal filter by turning it anticlockwise. - if the hood is fitted with a panel charcoal filter (Fig. 8A or 9A or 10A), position the charcoal filter inside the hood and fit the 2 filter clips (M) to lock the charcoal filter. The ducting version does not require the charcoal filter/s, therefore, if already fitted in the hood remove it/them.

OPERATION

The hoods are provided with the following type of controls:

Controls of Fig. 12: A = light switch. B = first speed motor ON/OFF switch. C = second speed switch. D = third speed switch. E = warning light: indicates motor operation.

Controls of Fig. 13: A = light switch; position 0: light off; position 1: light on. B = motor switch; position 0: motor off; position 1-2-3: motor first, second and thrid speed motor on. C = warning light: indicates motor operation.

Grease filter/s: Depending on the version, the hood features different types of grease filters:

Modular metal filters (of the type shown in Fig. 14): these are metal filters and must be periodically cleaned, depending on extent of operation (at least every two months). Wash the filters with neutral detergent.

Panel type metal filter (as shown in Fig. 15N): this is a metal filter and is positioned inside the metal grid; the filter must be periodically cleaned, depending on extent of operation (at least every two months). Wash the filter with neutral detergent. Remove the 2 filter retainers (M) and the metal panel filter.

Panel type synthetic filter (as shown in Fig. 16P): this filter is made of white synthetic fibres and is located inside the metal grid; it cannot be cleaned, but must be replaced from time to time according to use (at least every two months). Remove the 2 filter retainers (M) and the synthetic panel filter.

Charcoal filter/s: The charcoal filters must be replaced periodically depending on their use, on average every 6 months. Remove the charcoal filters as follows, depending on the model you have purchased:

-if the hood is fitted with round charcoal filters (Fig. 17R), remove the charcoal filter by turning it clockwise.

-if the hood is fitted with a panel charcoal filter (Fig. 8A or 9A or 10A), remove the 2 filter clips (M) and then remove the charcoal filter.

Lighting: - To replace the incandescent lamps remove the light fitting after unscrewing the setscrew “A” (Fig. 18). Replace with lamps of the same type.

-To remove the halogen lamps , unscrew the ring nut by turning it anticlockwise (Fig. 19). Replace with lamps of the same type. WARNING: Do not touch the new lamp with bare hands. Should the halogen lamps not work after replacing them, cut the power to the hood for a few seconds.

DEUTSCH

INSTALLATION

Die Abzugshaube wird in Abluftversion (Dunstabführung ins Freie) oder Umluftversion (Umwälzung der Dünste im Raum).

1)Mindestvoraussetzungen für eine korrekte Installation: Sicherstellen, dass eine angemessene Stromversorgung vorhanden ist. Wenn Sie das Gerät in der Abluftversion installieren wollen, ist zuvor ein Loch für die Abführung der Küchendünste anzulegen und ein entsprechendes Verbindungsrohr zwischen dem Loch und dem Flansch auf der Abzugshaube zu sorgen; Das Abluftrohr muss folgende Merkmale besitzen: - erforderliche Mindestlänge; - so wenig Kurven wie möglich (maximale Kurvenkrümmung:90°); - zulässiges Material (Landesnormen); - Innenseite so glatt wie möglich. Es wird außerdem empfohlen, starke Wechsel des Rohrdurchmessers zu vermeiden (empfohlener Durchmesser: 125 mm). Für die Luftabführung nach außen alle weiteren Angaben im Blatt “Hinweis” befolgen.

Loch in die Wand bohren (Durchmesser 133 mm); hierbei ist Fig. 1 zu beachten, in welcher die jeweiligen Maße für die verschiedenen Lösungen angegeben sind.

2)Einige Modelle sind sowohl oben (Abb. 2B) als auch hinten (Abb. 2A) mit einem Luftauslass versehen, der von einem Blech verschlossen ist, das entfernt werden muss, falls der Auslass verwendet werden soll. Den Flansch (C) auf die verwendete Öffnung montieren. Falls der hintere Luftauslass verwendet wird, den oberen mit dem Deckel E verschließen, der bei Ihrem Händler erhältlich ist.

Einige Modelle sind mit zwei Luftauslässen versehen, einer im oberen (Abb. 2B) und einer im hinteren Bereich (Abb. 2A), die je nach Erfordernis verwendet werden können. Den Flansch (C) auf die verwendete Öffnung montieren und die andere mit dem Deckel (E) verschließen. Bei der Umluftversion ist es nicht erforderlich, eine der Öffnungen zu verschließen, nur der Hebel muss richtig positioniert werden (siehe Punkt 7).

3)Wandbefestigung: 4 Löcher unter Berücksichtigung der in Abb.3 angegebenen Maße in die Wand Bohren und Dübel einstecken; Stecken Sie 2 der mitgelieferten Schrauben (Abb. 4G) in die obersten Dübel und drehen Sie sie ein ohne sie festzuziehen. Hängen Sie die Haube in die beiden Schrauben ein und ziehen Sie die Schrauben von der Geräteinnenseite aus an. Nehmen Sie die endgültige Befestigung durch Eindrehen der Schrauben H (Abb.4) vor.

4)Befestigung des Haubenunterschrankes : Wenn Sie die Haube in Abluftversion mit Dunstabführung in das obere Loch installieren (Abb. 2B), müssen Sie vor der Befestigung ein Loch des Durchmessers 133 mm (Abb. 5) in den Hängeschrank bohren. 5). Bohren Sie die 4 Löcher unter Beachtung der in Afb. 6 angegebenen Maße in den Hängeschrank. Befestigen Sie die Haube mit den 4 Schrauben von der Innenseite der Haube aus.

5)Bei der Abluftversion: Verbinden Sie den Schlauch unter Verwendung einer Schlauchschelle aus Metall mit dem Flansch der Dunsthaube. Schlauch und Schlauchschelle sind nicht im Lieferumfang enthalten.

6)Stellen Sie den Anschluss an die Stromversorgung her.

7)ÜBERPRÜFENSIE,DAßSICHDERHEBEL”ABLUFT-/UMLUFTVERSION”INDERKORREKTENPOSITIONBEFINDET: der Hebel befindet sich auf dem Motoraggregat und muss auf dem Symbol (P) eingestellt werden, wenn die Abluftversion installiert ist, bzw. auf dem Symbol (Q), wenn die Umluftversion installiert ist (Abb. 7).

8)ACHTUNG MIT KOHLEFILTER(N) (A)- Abb. 8-9-10-11: In der Umluftversion muß ein/mehrere Kohlefilter verwendet werden. Wenn nicht schon einer in der Kappe angebracht ist, muß er, wie nachfolgend beschrieben und abhängig vom Modell montiert werden: - Wenn die Kappe mit Kohlefiltern ausgestattet ist (ABB. 11R), den Kohlefilter durch eine Drehbewegung entgegen dem Uhrzeigersinn einsetzen. – Wenn die Kappe mit einem Feld-Kohlefilter (Abb. 8A oder 9A oder10A) ausgestattet ist, den Kohlefilter innen anbringen und die 2 Haltefilter (M) einsetzen, um den Kohlefilter zu blockieren. In der Abluftversion ist ein/mehrere Kohlefilter nicht notwendig. Deshalb wird/werden der/die Kohlefilter entfernt, wenn sie in der Kappe angebracht sein sollten.

SCHALTUNG DES GERÄTS

Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienungsarten ausgestattet:

Bedienungsschalter in Abb. 12: A = Lichtschalter. B = Zündschalter Motor ON/OFF bei der I. Geschwindigkeit. C = Schalter II. Geschwindigkeit. D = Schalter III. Geschwindigkeit. E = Motorfunktionsanzeige.

Bedienungsschalter in Abb. 13: A = Lichtschalter; Position 0: Licht aus; Position 1: Licht an. B = Motorschalter; Position 0: Motor ausgeschaltet; Position 1-2-3: Motor eingeschaltet mit erster, zweiter und dritter Geschwindigkeit. C: Motorfunktionsanzeige.

Fettfilter: Je nach Version wird die Haube mit verschiedenen Fettfiltern geliefert:

Metallfiltermodule (wie in Abb. 14 gezeigt): diese Filter bestehen aus Metall und sind je nach Benutzung periodisch zu reinigen (wenigstens alle zwei Monate). Den Filter mit neutralem Reinigungsmittel abwaschen.

Metallfilterpaneele (wie in Abb. 15N gezeigt): dieser aus Metall bestehende Filter befindet sich im Innern des Metallgitters und ist je nach Benutzung periodisch (wenigstens alle zwei Monate) zu reinigen. Den Filter mit neutralem Reinigungsmittel abwaschen. Entfernen Sie die 2 Filterhalter (M) und ziehen Sie den Metallpaneelfilter heraus.

Synthetikfilterpaneel (wie in Abb.16P gezeigt): dieser aus weißer Synthetikfaser bestehende Filter befindet sich im Innern des Metallgitters und ist je nach Benutzung periodisch (wenigstens alle zwei Monate) zu ersetzen. Entfernen Sie die 2 Filterhalter (M) und ziehen Sie den Synthetikpaneelfilter heraus.

Kohlenfilter: Die Kohlefilter werden, abhängig vom Gebrauch, regelmäßig ersetzt, für gewöhnlich alle 6 Monate. Die Kohlefilter, abhängig vom Modell wie folgt entfernen: - Wenn die Kappe mit runden Kohlefiltern ausgestattet ist (Abb. 17R), den Kohlefilter durch eine Drehbewegung im Uhrzeigersinn entfernen. - Wenn die Kappe mit einem Feld-Kohlefilter ausgestattet ist (Abb. 8A oder 9A oder 10A), den Kohlefilter entfernen, wobei erst die 2 Haltefilter M entfernt werden.

Beleuchtung: - Um die Glühlampen auszuwechseln, die Deckenlampe entfernen, nachdem die Halteschraube „A”

ausgeschaltet wurde (Abb. 18). Durch Lampen desselben Typs ersetzen.

- Um die Halogenleuchten auszuwechseln die Halterung entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben. Durch Lampen desselben Typs ersetzen. ACHTUNG: die neue Leuchte nicht mit bloßen Händen berühren. Sollten die Lampen nach dem Auswechseln nicht funktionieren, die Stromzufuhr des Apparats für einige Sekunden abziehen.

FRANCAIS

INSTALLATION

La hotte peut être en version aspirante (évacuation de l’air à l’extérieur) ou en versionrecyclage (recirculation de l’air à l’intérieur).

1)Conditions essentielles pour le montage: Prévoyez une alimentation électrique appropriée. Si votre appareil doit être installé en version Aspirante, vous devez prévoir auparavant le trou d’évacuation de l’air et vous munir d’un tuyau reliant ce dernier à la bride qui se trouve sur votre hotte; employez un tuyau d’évacuation qui a : - la longueur minimum indispensable ;

-le moins de courbes possible (angle maximum des courbes : 90°) ; - qui soit fait d’une matière autorisée par les normes en vigueur; - la surface intérieure la plus lisse possible. Nous vous conseillons aussi d’éviter les changements brusques de section du tuyau (diamètre conseillé : 125 mm). Pour l’évacuation de l’air à l’extérieur, suivez toutes les autres indications données par le feuille “Attention”.

Percez le trou dans le mur pour la sortie de l’air (diamètre de 133 mm), en suivant les instructions de la Fig. 1 où sont indiquées les mesures pour les différentes possibilités.

2)Certains modèles sont équipés d’une sortie supérieure de l’air (Fig. 2B) et d’une arrière (Fig. 2A) fermée par une tôle qui doit être déposée si vous désirez l’utiliser; il faut monter la bride (C) sur l’ouverture utilisée; si vous utilisez la sortie arrière, il faut fermer la sortie supérieure à l’aide du bouchon E, à demander à votre revendeur.

Certains modèles sont équipés de deux sorties d’air, une dans la partie supérieure (Fig. 2B) et l’autre sur l’arrière (Fig.2A), pouvant être utilisées selon vos exigences ; il faut monter la bride (C) sur l’ouverture utilisée et fermer l’autre à l’aide du bouchon (E).

Sur la version recyclage, aucune ouverture n’a besoin d’être fermée, mais il faut placer la manette correctement (voir point7).

3)Fixation murale : Percez 4 trous dans le mur, en respectant les mesures indiquées sur la Fig. 3 et enfoncez les chevilles ; prenez 2 des vis fournies en équipement (Fig. 4G), puis enfilez-les dans les chevilles situées plus haut, sans les visser complètement. Accrochez la hotte aux 2 vis et, en agissant de l’intérieur de l’appareil, serrez à fond les 2 vis. Effectuez la fixation définitive en introduisant les 2 autres vis H (Fig. 4).

4)Fixation sous un meuble : Si vous installez la hotte en version aspirante avec l’évacuation de l’air par l’ouverture supérieure (Fig. 2B), avant la fixation vous devez effectuer un trou de 133 mm de diamètre sur le meuble (Fig. 5). Percez 4 trous sur le meuble, en respectant les mesures indiquées sur la Fig. 6. Fixez la hotte avec les 4 vis en agissant de l’intérieur du meuble.

5)Pour la version aspirante : raccordez un tuyau flexible au flasque de la hotte, en une utilisant une bande métallique. Le tuyau et la bande ne sont pas fournis.

6)Effectuez le branchement électrique.

7)VERIFIER QUE LE LEVIER ASPIRANTE-RECYCLAGE SOIT SUR LA BONNE POSITION : le levier se trouve sur le groupe moteur, et doit être placé sur le symbole (P) si l’installation est version aspirante, sur le symbole (Q) si l’installation est version recyclage (Fig. 7).

8)FAIRE ATTENTION AU(X) FILTRE (S) A CHARBON (A) - Fig. 8-9-10-11: sur la version recyclage, il est nécessaire d’utiliser le ou les filtres à charbon, aussi dans le cas où il(s) ne serai(en)t pas encore installé(s) dans la hotte, le(s) monter comme suit, en fonction du modèle acheté: - si la hotte est dotée de filtres à charbon ronds (Fig. 11R), fixer le filtre à charbon par un mouvement de rotation dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. - si la hotte est dotée de filtre à charbon à panneau (Fig. 8A, 9A ou 10A), placer le filtre à charbon à l’intérieur et mettre en place les 2 fixations (M) pour bloquer le filtre à charbon. Sur la version aspirante, le ou les filtres à charbon n’est/ne sont pas nécessaires, aussi dans le cas où il(s) serai(en)t installé(s) dans la hotte, le/les en retirer.

FONCTIONNEMENT

Selon les modéles, l'appareil est muni des types suivants de commandes:

Commandes de la Fig. 12: A = Interrupteur d'éclairage. B = Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse. C = Interrupteur 2e vitesse. D = Interrupteur 3e vitesse. E = Voyant de fonctionnement du moteur.

Commandes de la Fig. 13: A = Interrupteur d'éclairage; position 0: lumière éteinte; position 1: lumière allumée.

B = Interrupteur moteur; position 0: moteur arrêté; position 1-2-3: moteur en marche à la primière, seconde ou troisième vitesse. C = Voyant de fonctionnement du moteur.

Filtre/s à graisse : En fonction des versions, la hotte est équipée de différents types de filtre à graisse:

Filtres métalliques modulaires (du type indiqué en Fig. 14): ces filtres sont métalliques et doivent être nettoyés périodiquement, en fonction de l’usage (au moins tous les deux mois). Lavez les filtres avec un détergent neutre.

Filtre métallique à panneau (du type indiqué en Fig. 15N): ce filtre est métallique et est positionné à l’intérieur de la grille métallique ; il doit être nettoyé périodiquement, en fonction de l’usage (au moins tous les deux mois). Lavez le filtre avec un détergent neutre. Déposez les 2 blocages filtres (M), puis extraire le filtre métallique à panneau.

Filtre synthétique à panneau (du type indiqué en Fig. 16P): ce filtre est en fibre synthétique et est positionné à l’intérieur de la grille métallique ; il ne peut pas être nettoyé mais doit être remplacé périodiquement, en fonction de l’usage (au moins tous les deux mois). Déposez les 2 blocages filtres (M), puis extraire le filtre synthétique à panneau.

Loading...
+ 8 hidden pages