Fc
1
FA
1
4
2
3
2
2
1
3
8 P
E
W
RICAMBI / |
SPARE PARTS |
/ |
DETACHEES / |
ERSATZEILE / |
RECAMBIOS |
Scheda base
Motherboard
Carte base
Grundplatine
Tarjeta base
Lampada spia 24V cancello aperto |
|
lampada-chiude-aprepulsantiiserie,instoppulsantiicollegare:pulsantierepiùinstallarePerspia in |
parallelo buttonsclose-openconnectseries,inbuttonsstopconnectarrays:pushbuttonsupplementaryinstallTo and parallelinlightswarning stoppoussoirsboutonleconnecter:fautilpoussoirs,-boutonsdepanneauxplusieursinstallerPouren |
|
|
||||
24V gate-opened signal lamp |
|
|||
Lampe-témoin 24V portail ouverture |
|
|||
Signallampe 24V, Öffnen |
|
|
|
|
Lampara indicadora 24V puerta abierta |
|
|
|
|
Lampada spia 24V cancello chiuso |
|
|
|
|
24V gate-closed signal lamp |
|
|
|
|
Lampe-témoin 24V portail fermé |
|
|
|
|
Signallampe 24V, geschlossenes Tor |
|
|
|
|
Lampara indicadora 24V puerta cerrada |
|
|
|
|
Pulsante chiude (N.O.) |
|
|
|
|
Pushbutton closes (N.O.) |
|
|
|
|
Bouton-poussoir fermeture (N.O.) |
|
|
|
|
Taste Schließen (N.O.) |
|
|
|
|
Pulsador de cierre (N.O.) |
|
|
|
|
Pulsante apre (N.O.) |
|
|
|
|
Pushbutton opens(N.O.) |
|
|
|
|
Bouton-poussoir ouverture (N.O.) |
|
|
|
|
aste Öffnen (N.O.) |
|
|
|
|
Pulsador de apertura (N.O.) |
|
|
|
|
Pulsante stop (N.C.) |
|
|
|
|
Pushbutton stop (N.C.) |
|
|
|
|
Bouton-poussoir arrêt (N.C.) |
|
|
|
|
Stop-Taste (N.C.) |
|
|
|
|
Pulsador de stop (N.C.) |
|
|
|
|
Stop parziale. |
|
|
|
|
|
|
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i
série, les boutons poussoirs ouverture-fermeture-lampe-témoin en paralléle Zum installieren mehrere Schalterreihen, folgendermaßen verbinden: die Stop-Tasten hintereinander, die Tasten Öffnen-Schließen-Signallampe parallel Para instalar más botoneras conectar: los pulsadores de stop en serie, los pulsadores de apertura-cierre- lámpara indicadora en paralelo
morsetti P-8 tra loro
Partial stop.
Connect terminal P to terminal 8 if this function will not be used
Stop partiel.
Si cette fonction n’est pas prévue, connecter les bornes P-8 entre elles
Teit-Stop.
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme P mit Klemme 8 vebinden
Stop parcial.
En caso de que esta funciòn no estè prevista,conectar entre si los bornes P-8
L1 L2 W E
L1
L2
7
2
4
3
2
1
0
B1
Uscita 230V (a.c.) in movimento (es.lampeggiatore) |
B2 |
230V (a.c.) output in motion (e.g. flashing light)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Ausgang 230V (a.c.) in Bewegung (Z.B. Blinker - Anschluß)
Salida de 230V (a.c.) en movimiento (p.ej. conexiòn làmpara intermitente)
|
|
Documentazione |
|
|
Tecnica |
ZBY3 |
L04 |
|
319L04 |
||
|
|
rev. 0.1 |
|
|
© CAME 04/97 |
|
COLLEGAMENTO ELETTRICO |
|
|
ELECTRICAL CONNECTIONS |
|
T1 0 1 2 3 4 C T2 7 A P 8 B1 B2 |
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES |
|
|
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE |
|
Alimentazione 230V |
CONEXIONES ELECTRICAS |
|
|
|
230V power input
Alimentation 230V
Stromversorgung 230V
Alimentación 230V
Contatto radio e pulsante per comando
Radio contact and button for control
Contact radio et bouton-poussoir pour commande
Funkkontakt und Taste Steuerart
Contacto radio y pulsador para mando
Selettore a chiave
Key-operated selector switch
Sélecteur à clef
Schlüssel-Wahlschalter
Selector col llave
Collegamento antennaricevitore radio
Radio receiver antenna connection
Connexion antenne -récepteur radio
Antennenanschluß-Funkempfänger
Conexión antena-radiorreceptor
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
24V (a.c.) output for powering accessories
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessories
Ausgang 24V (Wechselstrom) Stromversorgung Zubehör
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesorios
Uscita contatto (N.O) con ricevitore bicanale.
Portata contatto (con carico resistivo): 1A 24V (d.c.)
Conctat output (N.O.) with two-channel receiver.
Resistive load:1A 24V (d.c.)
Sortie conctat (N.O.) avec rècepteur bicanal.
Charge résistive:1A 24V (d.c.)
Kontaktausgang (N.O.) mit Zwei kanal Steckempfänger.
Ohmsche Belastung: 1A 24V (Gleichstrom)
Salida contacto N.O. con receptor bicanal.
Carga resistiva: 1A 24V (d.c.)