RICAMBI / SPARE PARTS / |
DETACHEES / ERSATZEILE / |
RECAMBIOS |
|
|
|
|
Documentazione |
||||
|
|
|
|
Tecnica |
|
|
|
|
|
||
Scheda base |
|
|
ZBY2 |
L03 |
|
Motherboard |
|
|
rev. 0.1 |
||
Carte base |
|
|
|||
Grundplatine |
|
|
© CAME 04/97 |
||
Tarjeta base |
|
|
|
||
|
|
319L03 |
|
||
|
|
|
|
|
|
L1 L2 W E |
T1 0 1 2 3 4 C |
FC 1
FA 1
4
2
3
2
2
1
3
8 P
Lampada spia 24V cancello aperto
24V gate-opened signal lamp
Lampe-témoin 24V portail ouverture
Signallampe 24V, Öffnen
Lampara indicadora 24V puerta abierta
Lampada spia 24V cancello chiuso
24V gate-closed signal lamp
Lampe-témoin 24V portail fermé
Signallampe 24V, geschlossenes Tor
Lampara indicadora 24V puerta cerrada
Pulsante chiude (N.O.)
Close button (N.O.)
Poussoir de fermeture (N.O.)
Taste Schließen (Arbeitskontakt)
Pulsador de cierre (N.O.)
Pulsante apre (N.O.)
Open button (N.O.)
Bouton-poussoir d'ouverture (N.O.)
Taste Öffnen (Arbeitskontakt)
Pulsador de apertura (N.O.
Pulsante stop (N.C.)
Pushbutton stop (N.C.)
Bouton-poussoir arrêt (N.C.)
Stop-Taste (N.C.)
Pulsador de stop (N.C.)
pulsanti apre- |
series, connect |
les |
|
|
|
||
|
- |
|
|
|
|||
|
lampe- |
parallel. |
|
||||
connecter: |
|
||||||
fautil |
Signallampe stop paralelo. |
||||||
serie,i |
stopconnectbuttonsin |
|
fermeture- |
verbinden:die |
serie,en |
||
poussoirs,- |
Schließen- |
indicadora |
|||||
stopin |
|
parallel. |
ouverture |
folgendermaßen |
de |
||
|
poussoirs |
pulsadores |
|||||
i pulsanti |
|
|
|
boutonsles |
- |
en |
|
|
lights |
Tasten |
lámpara- |
||||
|
|
in boutons |
Öffnen |
|
|||
pulsantiere |
arrays: |
de |
Schalterreihen,mehrere |
los |
|||
pushbutton |
plusieurs |
botoneras |
|||||
collegare: |
panneaux |
|
conectar: |
||||
parallelo.in |
warningand |
enstop |
die |
cierreapertura- |
|||
|
|
|
|
série, |
|
|
|
Per installare più chiude-lampada spia To install supplementary open-close buttons Pour installer boutons poussoirs témoin en paralléle. Zum installieren Stop-Tastenhintereinander, Para instalar más los pulsadores de |
Stop parziale
Nel caso questa funzione non fosse prevista,collegare i morsetti P-8 tra loro
Partial stop
Connect terminal P to terminal 8 if this function will not be used
Stop partiel
Si cette fonction n'est pas prévue, connecter les bornes P-8 entre elles
Teit-Stop
Falls diese Funktion nicht vorgesehen ist, die Klemme P mit Klemme 8 vebinden
Stop parcial
En caso de que esta funciòn no estè prevista, conectar entre si los bornes P-8
T2 |
7 |
A |
P |
8 |
B1 |
B2 |
SCHEMA COLLEGAMENTO
WIRING DIAGRAM
SCHÉMA DE CONNEXION
ANSCHLUßPLAN
ESQUEMA CONEXION
E W
L2
L1 BLOCK
7
2
4
3
2
0
1
Uscita 230V a.c. in movimento (es.lampeggiatore)
230V (a.c.) output in motion (e.g. flashing light)
Sortie 230V (a.c.) en mouvement (ex. branchement clignotant)
Ausgang 230V (Wechselstrom) in Bewegung (z.B. Blinker-Anschluß)
Salida de 230V (a.c.) en movimento (p.ej. conexión lámpara intermitente)
Alimentazione 230V (a.c.)
230V (a.c.) power input
Alimentation 230V (a.c.)
Stromversorgung 230V (Wechselstrom)
Alimentación 230V (a.c.)
Contatto radio e/o pulsante per comando
Contact radio and/or button for control
Contact radio et/ou poussoir pour commande
Funkkontakt und/oder Taste Steuerart
Contacto radio y/o pulsador para mando
Selettore a chiave
Key-operated selector switch
Sélecteur à clef
Schlüssel-Wahlschalter
Selector col llave
Collegamento antenna
Antenna connection
Connexion antenne
Antennenanschluß
Conexión antena
Uscita 24V (a.c.) alimentazione accessori
24V (a.c.) output for powering accessories
Sortie 24V (a.c.) alimentation accessories
Ausgang 24V (Wechselstrom) Stromversorgung Zubehör
Salida de 24V (a.c.) alimentación accesorios