Bosch KGN33NW206, KGN33NW21U, KGN36NL2AR, KGN36NL30M, KGN36NL30Z Instruction manual

...
0 (0)
Bosch KGN33NW206, KGN33NW21U, KGN36NL2AR, KGN36NL30M, KGN36NL30Z Instruction manual

Fridge-freezer

KGN..

en

Instructions for use

Fridge-freezer

5

tr

Kullanma kılavuzu

Soğutma ve dondurma kombinasyonu

23

ru

Инструкция по эксплуатации

Холодильник-морозильник

42

sl

Navodila za uporabo

Hladilno-zamrzovalni aparat

64

cs

Návod k obsluze

Kombinace chladničky s mrazničkou

81

en Table of contents

 

Safety and warning information ...........

5

Information concerning disposal .........

8

Scope of delivery ...................................

8

Installation location ................................

9

Observe ambient temperature

 

and ventilation ........................................

9

Connecting the appliance ..................

10

Getting to know your appliance ........

10

Switching on the appliance ................

11

Setting the temperature ......................

12

eco ..........................................................

12

Alarm functions ....................................

12

Usable capacity ....................................

13

Refrigerator compartment ..................

13

Freezer compartment ..........................

14

Max. freezing capacity ........................

14

Freezing and storing food ..................

15

Freezing fresh food .............................

15

Super freezing ......................................

16

Thawing frozen food ............................

17

Interior fittings .......................................

17

Sticker “OK” ..........................................

18

Switching off and disconnecting

 

the appliance ........................................

18

Cleaning the appliance .......................

18

Light (LED) ............................................

19

Tips for saving energy ........................

19

Operating noises .................................

20

Eliminating minor faults yourself .......

20

Customer service .................................

22

tr İçindekiler

 

Güvenlik ve ikaz bilgileri .....................

23

Giderme bilgileri ...................................

26

Teslimat kapsamı .................................

27

Cihazın kurulacağı yer .........................

28

Mekan sıcaklığına ve

 

havalandırmaya dikkat edilmelidir

.... 28

Cihazın elektrik şebekesine

 

bağlanması ............................................

28

Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi .........

29

Cihazın açılması ...................................

30

Sıcaklık derecesinin ayarlanması ......

30

Eco ..........................................................

31

Alarm fonksiyonları ..............................

31

Kullanılabilen hacim .............................

32

Soğutucu bölmesi ................................

32

Dondurucu bölmesi .............................

33

Azami dondurma kapasitesi ..............

33

Besinlerin dondurulması ve

 

depolanması .........................................

33

Taze besinlerin dondurulması ...........

34

Süper dondurma ..................................

35

Dondurulmuş besinlerin buzunun

 

çözülmesi ..............................................

35

Dolap ......................................................

36

Çıkartma "OK" ......................................

36

Cihazın kapatılması, cihazın

 

tamamen kapatılması ..........................

36

Cihazın temizlenmesi ..........................

37

Aydınlatma (LED) .................................

38

Enerji tasarrufu .....................................

38

Çalışma sesleri .....................................

38

Basit hataları kendiniz

 

giderebilirsiniz .......................................

39

Müşteri Hizmetleri ................................

41

ru Coдepжaниe

 

Укaзaния пo бeзoпacнocти

 

и пpeдyпpeждeния ..............................

42

Укaзaния пo yтилизaции ...................

46

Oбъeм пocтaвки ..................................

47

Mecтo ycтaнoвки .................................

47

Teмпepaтypa oкpyжaющeй cpeды

 

и вeнтиляция ........................................

48

Подключение бытового

 

прибора .................................................

48

Знакомство с бытовым

 

прибором ..............................................

49

Включение прибора ..........................

50

Уcтaнoвкa тeмпepaтypы ....................

51

eco ..........................................................

51

Функции сигнализации .....................

51

Пoлeзный oбъeм .................................

52

Xoлoдильнoe oтдeлeниe ...................

52

Mopoзильнoe oтдeлeниe ..................

53

Maкc. пpoизвoдитeльнocть

 

зaмopaживaния ...................................

54

Зaмopaживaниe и xpaнeниe

 

пpoдyктoв .............................................

54

Зaмopaживaниe cвeжиx

 

пpoдyктoв питaния .............................

55

Cyпepзaмopaживaниe .......................

56

Paзмopaживaниe пpoдyктoв ............

56

Cпeциaльнoe ocнaщeниe .................

57

Haклeйкa «OK» ...................................

57

Bыключeниe прибора и вывoд

 

eгo из экcплyaтaции ..........................

58

Чистка прибора ..................................

58

Ocвeщeниe (нa cвeтoдиoдax) ..........

59

Kaк cэкoнoмить

 

элeктpoэнepгию .................................

59

Paбoчиe шyмы .....................................

59

Caмocтoятeльнoe ycтpaнeниe

 

мeлкиx нeиcпpaвнocтeй ...................

60

Сервисная служба .............................

63

sl Kazalo vsebine

 

Varnostna navodila in opozorila ........

64

Navodila za odlaganje dotrajanega

aparata ...................................................

66

Obseg dobave ......................................

67

Mesto postavitve ..................................

67

Bodite pozorni na temperaturo

 

prostora in prezračevanje ...................

68

Priklop aparata .....................................

68

Spoznajte vaš aparat ...........................

69

Vklop aparata .......................................

70

Nastavitev temperature .......................

70

eco ..........................................................

70

Funkcije alarma ....................................

71

Koristna prostornina ............................

71

Hladilni prostor .....................................

72

Zamrzovalni prostor .............................

72

Največja kapaciteta zamrzovanja

..... 73

Zamrzovanje in shranjevanje .............

73

Zamrzovanje svežih živil .....................

73

Super zamrzovanje ..............................

74

Odmrznite zamrznjeno živilo ..............

75

Oprema ..................................................

75

Nalepka "OK" ........................................

76

Izklop aparata in izločitev iz

 

uporabe .................................................

76

Čiščenje aparata ..................................

76

Osvetlitev (LED) ...................................

77

Prihranek energije ................................

77

Šumi, ki se lahko pojavijo med

 

obratovanjem ........................................

77

Samostojno odpravljanje manjših

 

motenj. ...................................................

78

Servisna služba ....................................

80

cs Obsah

 

Bezpečnostní a výstražné pokyny

.... 81

Pokyny k likvidaci .................................

83

Rozsah dodávky ...................................

84

Místo instalace ......................................

84

Dbejte na teplotu místnosti a větrání 85

Připojení spotřebiče .............................

85

Seznámení se se spotřebičem ..........

86

Zapnutí spotřebiče ...............................

86

Nastavení teploty ..................................

87

eco ..........................................................

87

Alarmové funkce ..................................

88

Užitný objem .........................................

88

Chladicí prostor ....................................

88

Mrazicí prostor ......................................

89

Max. mrazicí kapacita .........................

90

Zmrazování a uložení ..........................

90

Zmrazování čerstvých potravin .........

90

Superzmrazování .................................

91

Rozmrazení zmrazených potravin .....

92

Vybavení ................................................

92

Indikační nálepka “OK” ......................

93

Vypnutí a odstavení spotřebiče .........

93

Čistění spotřebiče ................................

93

Osvětlení (diody LED) .........................

94

Šetření energie .....................................

94

Provozní hluky ......................................

94

Odstranění malých poruch vlastními

 

silami ......................................................

95

Zákaznický servis ................................

97

Safety and warning information

Before you switch ON the appliance

Please read the operating and installation instructions carefully! They contain important information on how to install, use and maintain the appliance.

The manufacturer is not liable if you fail to comply with the instructions and warnings. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.

Technical safety

Fire hazard

The tubes of the refrigeration circuit convey a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite.

If damage has occurred

Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,

thoroughly ventilate the room for several minutes,

en

switch off the appliance and pull out the mains plug,

inform customer service.

The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the

rating plate inside the appliance.

When installing the appliance, ensure that the mains cable is not trapped or damaged.

If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, Customer Service or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.

Repairs may be performed by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only.

Only original parts supplied by the manufacturer may be used. The manufacturer guarantees that only these parts satisfy the safety requirements.

Do not use multiple sockets, extension leads or adapters.

5

en

Fire hazard

Portable multiple outlets or power supplies may overheat, causing a fire.

Never leave portable multiple outlets or portable power supplies behind the appliance.

Important information when using the appliance

Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, electric ice makers, etc.). Risk of explosion!

Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!

Do not use additional means to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer. Risk of explosion!

Do not use pointed or sharpedged implements to remove frost or layers of ice. You might damage the refrigerant tubes.Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.

Do not store products which contain flammable propellant (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!

Do not stand on or lean heavily against the base of the appliance, drawers, doors, etc.

For defrosting and cleaning, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging on the power cord.

Store high-percentage alcohol tightly sealed and in an upright position.

Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, plastic parts and the door seal will become porous.

Never cover or block the ventilation openings of the appliance.

Do not store bottled or canned liquids (especially carbonated drinks) in the freezer compartment.Bottles and cans may burst!

Never put frozen food straight from the freezer compartment in your mouth.

Risk of low-temperature burns!

6

Avoiding placing children and vulnerable people at risk:

At risk here are children, people who have limited physical, mental or sensory abilities, as well as people who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance.

Check that children and vulnerable people have understood the hazards.

A person responsible for safety must supervise or instruct children and vulnerable people who are using the appliance.

Only children aged 8 years and above may use the appliance.

Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained.

Never allow children to play with the appliance.

Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc.

Risk of low-temperature burns!

en

Children in the household

Keep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!

Do not allow children to play with the appliance!

If the appliance features a lock:

keep the key out of the reach of children!

General regulations

The appliance is suitable

for refrigerating and freezing food,

for making ice.

This appliance is intended for use in the home and the home environment.

The refrigeration circuit has been checked for leaks.

This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression.

This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level.

7

en

Information concerning disposal

* Disposal of packaging

The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

* Disposal of your old appliance

Old appliances are not worthless rubbish! Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.

This appliance is labelled in

accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

m Warning

Redundant appliances

1.Pull out the mains plug.

2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.

3.Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in!

4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!

Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.

Scope of delivery

After unpacking all parts, check for any damage in transit.

If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service.

The delivery consists of the following parts:

Free-standing appliance

Interior fittings (depending on model)

Bag containing installation materials

Operating instructions

Installation manual

Customer service booklet

Warranty enclosure

Information on the energy consumption and noises

8

Installation location

A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:

3 cm to electric or gas cookers.

30 cm to an oil or coal-fired cooker.

The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.

Distance from wall

Fig. #

A gap is not required between the appliance and side wall. The containers and shelves are still fully extendable.

en

Observe ambient temperature and ventilation

Ambient temperature

The appliance is designed for a specific climate class. Depending on the climate class, the appliance can be operated at the following temperatures.

The climate class can be found on the rating plate. Fig. +

Climate class

Permitted ambient

 

temperature

SN

+10 °C to 32 °C

N

+16 °C to 32 °C

ST

+16 °C to 38 °C

T

+16 °C to 43 °C

Note

The appliance is fully functional within the room temperature limits of the indicated climatic class. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance

will not be damaged up to a temperature of +5 °C.

Ventilation

Fig. $

The air on the rear panel and on the side panels of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block the ventilation openings!

9

en

Connecting the appliance

After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance is switched on. During transportation the oil in

the compressor may have flowed into the refrigeration system.

Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of

the appliance (see chapter “Cleaning the appliance”).

m Warning

Never connect the appliance

to electronic energy saver plugs.

Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mainscontrolled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.

Electrical connection

The socket must be near the appliance and also freely accessible following installation of the appliance.

m Warning

Risk of electric shock!

If the length of the mains cable is inadequate, never use multiple sockets or extension leads. Instead, please contact Customer Service for alternatives.

The appliance complies with protection class I. Connect the appliance to 220– 240 V/50 Hz alternating current via a correctly installed socket with protective conductor. The socket must be protected by a 10 A to 16 A fuse.

For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the indicated voltage and current type match the values of your electricity supply. This information can be found on the rating plate, Fig. +.

Getting to know your appliance

Please fold out the illustrated last page. These operating instructions refer

to several models.

The features of the models may vary. The diagrams may differ.

10

Fig. !

* Not all models.

ARefrigerator compartment

BFreezer compartment

1–4 Controls

5Shelf for small bottles

6Shelf for large bottles

7Light

8Temperature controller

9Vegetable container 10* Freezer tray

11Frozen food container (small)

Controls

Fig. "

1Temperature selection button

The required temperature is set with this button.

2“super” display (freezer

compartment)

Illuminates when super freezing is on.

3Temperature display freezer

compartment

The numbers correspond

to the set freezer compartment temperatures in °C.

4Eco mode indicator

This lights up when the eco mode is switched on.

en

Switching on the appliance

Fig. "

1.Insert the plug in the socket.

2.A warning signal sounds. The temperature display 3 flashes.

3.Press the temperature setting button 1. The warning signal switches off.

When the freezer compartment has reached the set temperature, the temperature display 3 is lit.

The factory recommends the following settings:

Refrigerator compartment: medium setting

Freezer compartment: -18°C

Store delicate foods in the refrigerator compartment.

Operating tips

When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached.

The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required.

The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.

If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalised.

11

en

Setting

the temperature

Refrigerator compartment

Turn temperature controller, Fig. !/8, to the required setting.

We recommend the setting in line with the marking.

Changing the setting clockwise will lower temperatures in the refrigerator compartment.

At a room temperature below 16°C, slightly increase the temperature setting in the appliance. At a room temperature above 32°C, slightly reduce the temperature setting in the appliance.

Select a very cold setting only temporarily if:

door is opened frequently,

large quantities of food are placed in the refrigerator compartment.

Freezer compartment

The temperature can be set from -18°C to -24°C.

Keep pressing temperature setting button 1 until the required freezer compartment temperature is set.

The last set value is saved. The set temperature is indicated on temperature display 3.

eco

The “eco” function switches the appliance to energy-saving mode.

The appliance automatically sets the following temperatures:

Freezer compartment: -16°C

Switching on eco

Keep pressing the temperature setting button 1 until the eco indicator is highlighted.

Alarm functions

Fig. "

Door alarm

The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than one minute. Close

the door to switch off the warning signal.

Temperature alarm

The temperature alarm switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.

Temperature display, Fig. "/3, is flashing.

The alarm may switch on without any risk to the frozen food:

when the appliance is switched on,

when large quantities of fresh food are placed in the appliance,

if the freezer compartment door is open too long.

12

Note

Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.

No longer store the frozen produce for the max. storage period.

Switching off the alarm

Fig. "

Press the temperature setting button 1 to switch off the warning signal.

Usable capacity

Information on the usable capacity can be found inside your appliance on

the rating plate. Fig. +

Fully utilising the freezer volume

To place the maximum amount of frozen food in the freezer compartment, you can remove the containers. You can then stack the food directly on the shelf and on the floor of the freezer compartment.

Note

Avoid contact between food and rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired.

Food or packaging could freeze to the rear panel.

Removing the fittings

Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove. Fig. '

en

Refrigerator compartment

The refrigerator compartment is the ideal storage location for meat, sausage, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries.

Storing food

Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then

be retained for longer.

In the case of ready-made products and bottled goods, observe the bestbefore date or use-by date specified by the manufacturer.

To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing in the appliance. This will prevent the transfer of flavours and the discolouration of plastic parts in the refrigerator compartment.

Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.

Note

Do not block air outlet openings with food, otherwise the air circulation will be impaired. Food which is stored directly in front of the air outlet openings may be frozen by the cold air flowing out.

13

en

Note the chill zones in the refrigerator compartment

The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones:

Coldest zone is in the upper area of the refrigerator compartment.

Note

Store perishable food (e.g. fish, sausage, meat) in the coldest zone.

Warmest zone is at the very bottom of the door and in the vegetable container.

Note

Store e.g. hard cheese and butter

in the warmest zone. Cheese can then continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread.

Vegetable container

Fig. !/9

A high air humidity keeps leafy vegetables fresh for longer. Vegetables and fruit should be stored at a slightly lower air humidity.

The air humidity in the vegetable drawer depends on the amount of stored food.

Note

If the air humidity is too high, drips may form and cause decay.

Freezer compartment

Use the freezer compartment

To store deep-frozen food.

To make ice cubes.

To freeze food.

Note

Ensure that the freezer compartment door has been closed properly. If the door is open, the frozen food will thaw. The freezer compartment will

become covered in thick ice. Also: waste of energy due to high power consumption!

Max. freezing capacity

Information about the max. freezing capacity within 24 hours can be found on the rating plate. Fig. +

Prerequisites for max. freezing capacity

Switch on super freezing before placing fresh products in the compartment (see chapter entitled “Super freezing”).

Remove containers; stack food directly on the shelf and on the floor of the freezer compartment.

Freeze large quantities of food preferably in the very top compartment where food freezes particularly quickly and therefore also gently.

14

Freezing and storing food

Purchasing frozen food

Packaging must not be damaged.

Use by the “use by” date.

Temperature in the supermarket freezer must be -18 °C or lower.

If possible, transport deep-frozen food in an insulated bag and place quickly in the freezer compartment.

Note when loading products

Preferably freeze large quantities

of food in the top compartment, where food freezes particularly quickly and therefore also gently.

Place the food over the whole area of the compartments or the frozen food containers.

Note

Food which is already frozen must not come into contact with the food which is to be frozen. If required, move the frozen food to other frozen food containers.

Storing frozen food

Insert frozen food container all the way to ensure unrestricted air circulation.

en

Freezing fresh food

Freeze fresh and undamaged food only.

To retain the best possible nutritional value, flavour and colour, vegetables should be blanched before freezing. Aubergines, peppers, zucchini and asparagus do not require blanching.

Literature on freezing and blanching can be found in bookshops.

Note

Keep food which is to be frozen away from food which is already frozen.

The following foods are suitable for freezing:

Cakes and pastries, fish and seafood, meat, game, poultry, vegetables, fruit, herbs, eggs without shells, dairy products such as cheese, butter and quark, ready meals and leftovers such as soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts.

The following foods are not suitable for freezing:

Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes, eggs in shells, grapes, whole apples, pears and peaches, hard-boiled eggs, yoghurt, soured milk, sour cream, crème fraîche and mayonnaise.

15

en

Packing frozen food

To prevent food from losing its flavour or drying out, place in airtight containers.

1.Place food in packaging.

2.Remove air.

3.Seal the wrapping.

4.Label packaging with contents and date of freezing.

Suitable packaging:

Cling wrap, tubular film made of polyethylene, aluminium foil, freezer containers.

These products are available from specialist outlets.

Unsuitable packaging:

Wrapping paper, greaseproof paper, cellophane, bin liners and used shopping bags.

Items suitable for sealing packaged food:

Rubber bands, plastic clips, string, coldresistant adhesive tape, etc.

Bags and tubular film made of polyethylene (PE) can be sealed with a film heat sealer.

Shelf life of frozen food

Storage duration depends on the type of food.

At a temperature of -18 °C:

Fish, sausage, ready meals and cakes and pastries:

up to 6 months

Cheese, poultry and meat: up to 8 months

Vegetables and fruit: up to 12 months

Super freezing

Food should be frozen solid as quickly as possible in order to retain vitamins, nutritional value, appearance and flavour.

Several hours before placing fresh food in the freezer compartment, switch on super freezing to prevent an unwanted temperature rise.

As a rule, 4–6 hours is adequate.

This appliance runs constantly and the freezer compartment drops to a very low temperature.

If the max. freezing capacity is to be used, super freezing must be switched on for 24 hours before the fresh produce is placed in the freezer compartment.

Smaller quantities of food (up to 2 kg) can be frozen without “super freezing”.

Note

When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.

Switching on and off

Fig. "

Keep pressing the temperature selection button 1 until the Super display 2 is lit.

Super freezing automatically switches off after approx. 2½ days.

16

Thawing frozen food

Depending on the type and application, select one of the following options:

at room temperature

in the refrigerator

in an electric oven, with/without fan assisted hot-air

in the microwave

m Caution

Do not refreeze thawing or thawed food. Only ready meals (boiled or fried) may be refrozen.

No longer store the frozen produce for the max. storage period.

Interior fittings

You can reposition the shelves inside the appliance and the door shelves as required:

Pull shelf forwards, lower and swing out to the side. Fig. &

Raise the door shelf and remove. Fig.

%

Special features

(not all models)

Butter and cheese compartment

To open the butter compartment, gently press in the middle of the butter compartment flap.

To clean the compartment, lift it at the bottom and take out.

en

Ice block

If a power failure or malfunction occurs, the ice blocks can be used to slow down the thawing process. The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment.

The ice blocks can also be used to cool food temporarily , e. g. in a cold bag.

Ice cube tray

Fig. (

1.Fill the ice cube tray ¾ full of drinking water and place in the freezer compartment.

2.If the ice tray is stuck to the freezer compartment, loosen with a blunt implement only (spoon-handle).

3.To loosen the ice cubes, twist the ice tray slightly or hold briefly under flowing water.

Breakfast set

Fig. )

The containers for the breakfast set can be taken out and filled individually.

Bottle shelf

Fig. *

Bottles can be stored securely on the bottle shelf.

17

en

Sticker “OK”

(not all models)

The sticker “OK” lets you check whether the refrigerator compartment achieves the safe temperature ranges of +4 °C or colder recommended for food. If the sticker does not indicate “OK”, gradually reduce the temperature.

Note

When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached.

Correct setting

Switching off and disconnecting the appliance

Switching off the appliance

Pull out mains plug or switch off fuse. Refrigerating unit switches off.

Disconnecting the appliance

If you do not use the appliance for a prolonged period:

1.Pull out the mains plug or switch off the fuse.

2.Clean the appliance.

3.Leave appliance doors open.

Cleaning the appliance

m Caution

Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents.

Do not use scouring or abrasive sponges.

The metallic surfaces could corrode.

Never clean shelves and containers in the dishwasher.

The parts may become deformed!

The cleaning water must not get into the following areas:

Controls

Illumination

Ventilation openings

Openings in the separating plate

Proceed as follows:

1.Pull out the mains plug or switch off the fuse.

2.Take out the frozen food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food.

3.The rinsing water must not drip into the controls, lighting, ventilation openings or the openings in the partition!

Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid.

4.Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly.

5.After cleaning reconnect the appliance.

6.Put the frozen food back into the appliance.

18

Interior fittings

All variable parts of the appliance can be taken out for cleaning.

Take out shelves in the door

Fig. %

Lift shelves upwards and take out.

Take out glass shelves

Pull the glass shelves forwards and take out.

Removing the container

Fig. '

Pull out the container all the way, lift at the front and remove.

Taking out the frozen food container

Fig. '

Pull out the frozen food container all the way, lift at the front and remove.

Light (LED)

Your appliance features a maintenancefree LED light.

These lights may be repaired

by customer service or authorised technicians only.

en

Tips for saving energy

Install the appliance in a dry, well ventilated room! The appliance should not be installed in direct sunlight

or near a heat source (e.g. radiator, cooker).

If required, use an insulating plate.

Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance.

Thaw frozen food in the refrigerator compartment and use the low temperature of the frozen food to cool refrigerated food.

Open the appliance as briefly as possible.

To achieve the lowest energy consumption, leave a small wall gap at the side.

The arrangement of the fittings does not affect the energy rating of the appliance.

19

en

Operating noises

Quite normal noises

Note

When super freezing is switched on, increased operating noises may occur.

Droning

Motors are running (e.g. refrigerating units, fan).

Bubbling, humming or gurgling noises

Refrigerant is flowing through the tubing.

Clicking

Motor, switches or solenoid valves are switching on/off.

Cracking

Automatic defrosting is running.

Preventing noises

The appliance is not level

Please align the appliance with a spirit level. Use the height-adjustable feet or place packing underneath them.

The appliance is not free-standing

Please move the appliance away from adjacent units or appliances.

Containers or storage areas wobble or stick

Please check the removable parts and re-insert them correctly if required.

Bottles or receptacles are touching each other

Move the bottles or receptacles slightly away from each other.

Eliminating minor faults yourself

Before you call customer service:

Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information.

Customer service will charge you for advice – even if the appliance is still under guarantee!

Fault

Possible cause

Remedial action

 

 

 

Temperature differs greatly

 

In some cases it is adequate to switch off

from the set value.

 

the appliance for 5 minutes.

 

 

If the temperature is too high wait a few hours

 

 

and check whether the temperature has

 

 

approached the set value.

 

 

If the temperature is too low check

 

 

the temperature again the next day.

 

 

 

20

en

Fault

Possible cause

Remedial action

 

 

 

Warning signal sounds.

Fault - the freezer

To switch off the warning signal, press the

Temperature display flashes.

compartment is too warm!

temperature setting button, Fig. "/1.

Fig. "/3

Frozen food is at risk.

 

 

Appliance is open.

Close the appliance.

 

 

 

 

Ventilation openings have

Ensure that there is adequate ventilation.

 

been covered.

 

 

 

 

 

Too much food was placed in

Do not exceed max. freezing capacity.

 

the freezer at once.

 

 

 

 

 

 

When the fault has been rectified, the

 

 

temperature display stops flashing.

 

 

 

The temperature in

Appliance opened

Do not open the appliance unnecessarily.

the freezer compartment is

frequently.

 

too warm.

 

 

The ventilation openings

Remove obstacles.

 

 

have been covered.

 

 

 

 

 

Large quantities of fresh

Do not exceed max. freezing capacity.

 

food are being frozen.

 

 

 

 

The light does not function.

The LED light is defective.

See chapter “Light (LED)” section.

 

 

 

 

Appliance was open too

When the appliance is closed and opened,

 

long.

the light is on again.

 

Light is switched off after

 

 

approx. 10 min.

 

 

 

 

Controls have reduced

When the appliance is not

As soon as the appliance is again used, e.g.

luminosity.

used for some time,

the door is opened, the display switches back

 

the display on the fascia

to normal illumination.

 

switches to energy saving

 

 

mode.

 

Displays do not illuminate.

Power failure; the fuse has

 

been switched off; the mains

 

plug has not been inserted

 

properly.

Connect mains plug. Check whether the power is on, check the fuses.

Appliance is not cooling,

Showroom mode is

Hold down temperature selection button

temperature display and light

switched on.

fig. "/1 for 10 seconds until

are lit.

 

an acknowledgement signal sounds.

 

 

After a short time check whether your

 

 

appliance is cooling.

 

 

 

21

en

Fault

Possible cause

Remedial action

 

 

 

Freezer compartment door

The evaporator (refrigeration

To defrost the evaporator, remove the frozen

was open for a long time;

generator) in the

food with the compartments, insulate well

temperature is no longer

NoFrost system is covered

and store in a cool location.

reached.

in thick ice and can no

Switch off the appliance and move it away

 

longer be defrosted fully

 

from the wall. Leave the appliance door open.

 

automatically.

 

After approx. 20 min. the condensation begins

 

 

 

 

to run into the evaporation pan, at the

 

 

rear of the appliance.

 

 

To prevent the evaporation pan

 

 

from overflowing in this case, mop up the

 

 

condensation with a sponge.

 

 

The evaporator is defrosted when the water

 

 

stops running into the evaporation pan. Clean

 

 

the interior. Switch the appliance

 

 

back on again.

 

 

 

Customer service

Your local customer service can be found in the telephone directory or in the customer-service index. Please provide customer service with the appliance product number (E-Nr.) and production number (FD-Nr.).

This information can be found on the rating plate. Fig. +

To prevent unnecessary call-outs, please assist customer service by quoting

the product and production numbers. This will save you additional costs.

Repair order and advice on faults

Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list.

GB

0344 892 8979

Calls charged at

 

 

local or mobile rate.

IE

01450 2655

0.03 € per minute

 

 

at peak. Off peak

 

 

0.0088 € per

 

 

minute.

US

800 944 2904

toll-free

22

Güvenlik ve ikaz bilgileri

Cihazı çalıştırmadan önce

Kullanma ve montaj kılavuzlarını dikkatlice okuyunuz! Bu kılavuzlarda cihazın kurulması, yerleştirilmesi, kullanılması ve bakımı ile ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır.

Üretici, kullanma talimatlarındaki bilgi ve uyarıları dikkate almazsanız, herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Tüm belge ve dokümanları sonradan kullanma ihtimalinden veya cihazı satacak olursanız, yeni sahibi için saklayınız.

Teknik güvenlik

Yangın tehlikesi

Soğutma devresinin boruları içinde az miktarda çevre dostu, ancak yanıcı olan soğutma maddesi (R600a) akar. Ozon tabakasına zarar vermez ve sera etkisini fazlalaştırmaz. Eğer soğutma maddesi dışarı sızarsa, gözleri yaralayabilir veya alevlenebilir.

tr

Hasar durumunda

Açık ateş veya alev kaynakları cihazdan uzak tutulmalıdır.

Cihazın kurulu olduğu yer birkaç dakika havalandırılmalıdır.

Cihazı kapatınız ve elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.

Yetkili servise haber verilmelidir.

Bir cihaz ne kadar fazla soğutucu madde ihtiva ederse, kurulduğu yer de o derece büyük olmalıdır. Çok küçük yerlerde, soğutma maddesi devresinde bir kaçak söz konusu olduğunda, yanıcı bir gaz hava karışımı oluşabilir. Her 8 gram soğutucu madde için gerekli olan yerin hacmi

en az 1 m³ kadardır. Cihazınızın içinde bulunan soğutma maddesinin miktarı, cihazın iç kısmındaki tip levhasında yazılıdır.

Cihazın kurulması sırasında elektrik bağlantı kablosunun sıkışmamasına veya hasar görmemesine dikkat ediniz.

AEEE Yönetmeli ine Uygundur.

23

tr

Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar görürse, kablonun üretici, yetkili servis veya benzer ustalık özelliklerine sahip bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekir. Hatalı veya gerektiği şekilde yapılmayan kurma çalışmalarından ve onarımlardan dolayı cihazı kullanan kişi için oldukça önemli tehlikeler ortaya çıkabilir.

Onarımlar sadece üretici, yetkili servis veya benzeri eğitime sahip yetkili bir kişi tarafından yapılmalıdır.

Sadece üreticinin orijinal parçaları kullanılmalıdır. Üretici sadece bu parçalarda güvenlik taleplerine uyulduğunu garanti eder.

Çoklu prizler, uzatma kabloları veya adaptörler kullanmayınız.

Yangın tehlikesi

Taşınabilir çoklu prizler veya taşınabilir güç kaynakları aşırı ısınabilir ve yangına neden olabilir.

Taşınabilir çoklu prizleri veya taşınabilir güç kaynaklarını cihazın arkasına yerleştirmeyiniz.

Kullanım esnasında

Cihazın içinde kesinlikle elektrikli cihazlar kullanmayınız (örn. ısıtma cihazları, elektrikli buz yapma makineleri vs.). Patlama tehlikesi!

Cihazı temizlemek veya buzunu çözmek için asla buharlı temizleme cihazları kullanmayınız! Buhar elektrikli parçalara temas edebilir ve kısa devre olmasına sebep olabilir. Elektrik çarpma tehlikesi!

Buz çözmeyi hızlandırmak için, üreticinin talimatları haricinde bir ilave önleme başvurmayınız. Patlama tehlikesi!

Kar, kırağı ve buz tabakalarını temizlemek için sivri veya keskin kenarlı cisimler kullanmayınız. Aksi halde cihazın soğutucu madde boruları zarar görebilir.Dışarı fışkıran soğutucu madde tutuşup yanabilir veya göz yaralanmasına sebep olabilir.

Yanıcı tahrik gazı ihtiva eden ürünleri (örn. sprey kutuları) ve patlayıcı maddeleri cihazın içinde bulundurmayınız. Patlama tehlikesi!

Cihazın tabanını, raflarını, kapılarını ve benzer parçalarını basamak veya destek olarak kullanmayınız.

24

Buz çözme ve temizleme işlemi için, cihazın elektrik fişini prizden çekip çıkarınız veya bağlı olduğu sigortayı kapatınız. Fişi prizden çıkarırken kablodan değil fişin kendisinden tutunuz.

Alkol oranı yüksek olan sıvı dolu şişeleri iyice kapatarak ve dik olarak buzdolabına koyunuz.

Cihazın plastik parçalarına ve kapının contasına sıvı ve katı yağ değmemesine özen gösteriniz. Aksi halde plastik parçalar ve kapı contası delinip aşınabilir.

Cihazın hava giriş ve çıkış delikleri kesinlikle örtülmemeli ve önleri kapatılmamalıdır.

Dondurulmuş besinleri kesinlikle dondurucudan çıkarır çıkarmaz ağzınıza almayınız.

Donma yanığı tehlikesi!

Ellerinizin uzun bir süre dondurulmuş besine, buza veya buharlaştırıcı borularına vs. temas etmesini önleyiniz. Donma yanığı tehlikesi!

Şişe ve kutu içindeki sıvı maddeleri (özellikle karbonik asit ihtiva eden içecekleri) dondurucu bölümünde depolamayınız.Şişe ve kutular patlayabilir!

tr

Çocuklar ve tehlikeye maruz kalabilecek kişiler için söz konusu olabilecek risklerin önlenmesi:

Çocuklar ve bedensel, ruhsal veya algısal yetenekleri sınırlı olan veya cihazın güvenli kullanılması hakkında yeterince bilgisi olmayan kişiler tehlikeye maruz kalabilecek kişiler olarak kabul edilirler.

Çocukların ve söz konusu tehlikeye maruz kalabilecek kişilerin tehlikeleri anlamış olmasını sağlayınız.

Güvenlikten sorumlu bir kişi çocukları ve tehlikeye maruz kalabilecek kişileri cihaz kullanılırken denetlemeli veya onlara rehberlik etmelidir.

Sadece 8 yaşından büyük çocukların cihazı kullanmasına izin veriniz.

Temizleme ve bakım çalışmalarında çocukları denetleyiniz.

Çocukların cihaz ile oynamasına kesinlikle izin vermeyiniz.

25

tr

Evdeki çocuklar

Ambalajları ve ambalaj parçalarını çocuklara vermeyiniz.

Katlanan kartonlardan ve folyolardan dolayı boğulma tehlikesi söz konusudur!

Bu cihaz, çocuk oyuncağı değildir.

Kilit tertibatı olan cihazlarda: Anahtarı çocukların erişemiyecekleri bir yerde muhafaza ediniz!

Genel yönetmelikler

Cihaz,

besinlerin soğutulması ve dondurulması için kullanılır,

buz hazırlamak için kullanılır.

Bu cihaz evde ve ev ortamında kişisel kullanımınız içindir, ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.

Soğutucu madde devresinin sızdırmazlığı kontrol edilmiştir.

Bu cihaz, elektronik cihazlar için genel olarak geçerli olan güvenlik yönetmeliklerine uygundur ve elektriksel parazitlenmeye karşı korunmuştur.

Bu cihaz, deniz seviyesinden en fazla 2000 metre yükseklikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Giderme bilgileri

* Yeni cihazın Ambalajının giderilmesi

Ambalaj, cihazınızı transport hasarlarına karşı korur. Ambalajda kullanılmış olan tüm malzemeler, çevreye zarar vermeyen türdendir ve yeniden kullanılabilir. Lütfen siz de yardımcı olunuz: Ambalajı çevreye zarar vermeyecek şekilde gideriniz.

Güncel giderme yol ve yöntemleri hakkında bilgi edinmek için, lütfen yetkili satıcınıza veya bağlı olduğunuz belediye idaresine başvurunuz.

AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

Ambalaj malzemesini çevre kurallarına uygun şekilde imha ediniz.

26

Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik

Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE yönetmeliğine uygundur.

Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktalarını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun. Ürünü atmadan önce çocukların güvenliği için elektrik fişini kesin ve kilit mekanizmasını kırarak çalışmaz duruma getirin.

m Uyarı

Eskimiş ve artύk kullanύlmayacak cihazlarda:

1.Elektrik fişini çekip prizden çıkarınız.

2.Elektrik kablosunu kesip, fişi ile birlikte cihazdan ayırınız.

3.Çocukların cihazın içine girmesini zorlaştırmak için, rafları, çekmeceleri ve eşya gözlerini cihazdan çıkarmayınız.

4.Çocukların eskimiş cihaz ile oynamasına izin vermeyiniz. Boğulma tehlikesi!

tr

Soğutma cihazlarının içinde soğutucu maddeler vardır, yalıtım tertibatlarında ise izolasyon gazları vardır. Soğutucu maddeler ve gazlar uzmanca giderilmelidir. Eski cihaz uzmanca ve çevreye zarar vermeyecek şekilde giderilinceye kadar, soğutucu madde sirkülasyon borularının zarar görmemesine dikkat ediniz.

Teslimat kapsamı

Ambalajdan çıkardıktan sonra, tüm parçaları olası transport hasarları açısından kontrol ediniz.

Şikayet veya itiraz söz konusu olduğunda, lütfen cihazı satın aldığınız yetkili satıcınıza veya yetkili servisimize başvurunuz.

Teslimat kapsamı, aşağıdaki parçalardan oluşmaktadır:

Solo cihaz

Donanım (modele bağlı)

Montaj malzemelerini içeren torba

Kullanma kılavuzu

Montaj kılavuzu

Yetkili servis defteri

Garanti ekleri

Enerji tüketimi ve çalışma sesleri ile ilgili bilgiler

27

tr

Cihazın kurulacağı yer

Cihazın kurulacağı yerin kuru ve havalandırılabilen bir yer olması gerekir. Cihazın kurulduğu yer doğrudan güneş ışınlarına maruz kalmamalı ve ocak, radyatör vs. gibi bir ısı kaynağının yanında olmamalıdır. Eğer cihazın bir ısı kaynağının yanına kurulması önlenemiyorsa, uygun bir izolasyon levhası kullanılmalıdır veya ısı kaynağına olan asgari mesafe aşağıdaki gibi olmalıdır:

Elektrikli veya gazlı ocak ve fırınlarda: 3 cm.

Gaz yağı ve kömür sobalarından: 30 cm.

Cihazın kurulacağı yerdeki zemin esnememelidir, gerekirse takviye ediniz. Zeminin düzgün olmaması halinde, uygun altlıklar kullanarak, dengesizliği gideriniz.

Duvar mesafesi

Resim #

Cihazın yan tarafında duvara mesafe bırakılması gerekli değildir. Kaplar ve raflar yine de tamamen dışarı çekilebilir.

İklim sınıfı tip levhasının üzerinde bulunur, Resim +.

Klima sınıfı

Kabul edilebilir mekan

 

sıcaklığı

SN

+10 °C ile 32 °C

N

+16 °C ile 32 °C

ST

+16 °C ile 38 °C

T

+16 °C ile 43 °C

Bilgi

Cihaz, bildirilmiş klima sınıfına ait oda sıcaklığı sınırları dahilinde, sahip olduğu tüm işlevleri ile çalışır. Eğer SN klima sınıfına dahil olan bir cihaz daha soğuk oda sıcaklıklarında işletilirse, +5 °C'ye kadar cihazda herhangi bir hasar olmayacağı garanti edilir.

Havalandırma

Resim $

Cihazın arka yüzündeki ve yan yüzlerindeki hava ısınır. Isınan bu havanın kolayca çıkıp gidebilmesi gerekir. Aksi halde soğutucunun daha fazla çalışması gerekir. Bu da daha fazla elektrik sarfiyatına yol açar. Bu sebepten dolayı: Havalandırma deliklerinin önünün kesinlikle kapanmamasına dikkat ediniz!

Mekan sıcaklığına ve havalandırmaya dikkat edilmelidir

Mekan sıcaklığı

Bu cihaz belli bir klima sınıfı için tasarlanmıştır. Klima sınıfına bağlı olarak bu cihazı şu çevre sıcaklıklarında kullanabilirsiniz.

Cihazın elektrik şebekesine bağlanması

Cihazı kurduktan sonra, çalıştırmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Transport esnasında, kompresörün içindeki yağ soğutma sistemi içine dağılabilir.

Cihazı ilk kez devreye sokmadan önce, cihazın içini temizleyiniz (bakınız bölüm ”Cihazın temizlenmesi”).

28

Elektrik bağlantısı

Priz cihazın yakınında olmalı ve cihaz kurulduktan sonra da rahat ulaşılabilir olmalıdır.

m Uyarı

Elektrik çarpma tehlikesi!

Elektrik kablosunun uzunluğu yeterli değilse, kesinlikle çoklu prizler veya uzatma kabloları kullanmayınız. Onun yerine alternatif seçenekler için yetkili servis ile irtibata geçiniz.

Cihaz, koruma sınıfı I tipi bir cihazdır. Cihazı 220–240 V/50 Hz alternatif akım üzerinden, kurallara uygun şekilde monte edilmiş, toprak hattına sahip bir prize bağlayınız. Priz, 10 A – 16 A değerinde bir sigortaya sahip olmalıdır.

Avrupa ülkelerinde işletilmeyen cihazlarda, bildirilen gerilimin ve akım türünün, sizin elektrik şebekenizin değerleri ile uyuşup uyuşmadığını kontrol ediniz. Bu bilgileri, tip levhası üzerinde bulabilirsiniz, Resim +.

m Uyarı

Bu cihaz kesinlikle elektronik enerji tasarruf prizlerine bağlanmamalıdır.

Cihazlarımızın işletilmesinde şebeke ve sinüs kontrollü konvertisörler kullanılabilir. Şebeke kontrollü konvertisörler, doğrudan umumi elektrik şebekesine bağlanan fotovoltaik sistemlerde kullanılır. Umumi elekrik şebekesine doğrudan bağlantısı olmayan tekil uygulamalarda (örn. gemilerde veya dağ evlerinde ya da dağ kulübelerinde), sinüs kontrollü konvertisörler kullanılmalıdır.

tr

Cihaz özelliklerinin öğrenilmesi

Lütfen önce resimlerin bulunduğu son sayfayı açınız. Bu kullanma kılavuzu birçok cihaz modeli için geçerlidir.

Modellerin donanım kapsamı farklı olabilir.

Resimlerde farklılıklar olabilir. Resim !

* Her model için geçerli değil.

ASoğutucu bölmesi

BDondurucu bölmesi

1–4 Kumanda elemanları

5Küçük şişe rafı

6Büyük şişe rafı

7Aydınlatma

8Isı ayar düğmesi

9Sebze kabı

10* Dondurucu tablası

11 Dondurulmuş besin kabı (küçük)

29

tr

Kumanda elemanları

Resim "

1Isı derecesi ayar tuşu

Bu tuş ile, istenilen ısı derecesi ayarlanır.

2”Super” göstergesi (dondurucu

bölmesi)

Bu gösterge sadece, süper dondurma fonksiyonu devrede olduğu zaman yanar.

3Dondurucu bölmesi ısı derecesi

göstergesi

Işıklı gösterge çubuğundaki sayılar, dondurucu bölmesindeki soğukluk derecesinin °C türünden değerine eşittir.

4Eco mode göstergesi

Eco modu açık olduğunda vurgulanır.

Cihazın açılması

Resim "

1.Fişi prize takınız.

2.İkaz sesi duyulur. Isı derecesi göstergesi 3 yanıp söner.

3.Isı ayar tuşuna 1 basınız. İkaz sesi kapanır.

Dondurucu bölmesi ayarlanmış ısı derecesine ulaşınca, ısı derecesi göstergesi 3 yanar.

Fabrika ayarı olarak aşağıdaki ayarlar önerilmektedir:

Soğutucu bölmesi: Orta ayar

Dondurucu bölmesi: -18 °C

Hassas gıda maddelerini soğutucu bölmesinde muhafaza ediniz.

İşletme hakkında bilgiler

Devreye sokma işleminden sonra, ayarlanmış ısı derecelerine ulaşılıncaya kadar birkaç saat geçebilir.

Tam otomatik NoFrost sistemi sayesinde, dondurucu bölmesinde buz oluşmaz. Bu nedenle, buz çözme işlemi yapılması gerekmez.

Gövdenin ön yüzleri kısmen biraz ısıtılır; böylelikle kapı contasının bulunduğu alanda terlemeden kaynaklanan su oluşması önlenir.

Dondurucu bölmesinin kapısı kapatıldıktan sonra hemen tekrar açılamazsa, oluşmuş olan vakum dengeleninceye kadar, biraz bekleyiniz.

Sıcaklık derecesinin ayarlanması

Soğutucu bölmesi

Isı ayar düğmesini, Resim !/8, istediğiniz ayar konumuna çeviriniz.

İşaretlemeye ayarlanmasını öneririz.

Ayarın, saatin çalışma yönünde değiştirilmesi sonucunda soğutucu bölmesinde daha soğuk dereceler elde edilir.

16 °C'nin altında oda sıcaklığında cihazı biraz daha yüksek bir ısı derecesine ayarlayınız. 32 °C'nin üzerinde oda sıcaklığında cihazı biraz daha düşük bir ısı derecesine ayarlayınız.

Sadece müteakip durumda geçici olarak çok soğuk bir ayar seçiniz:

Cihaz kapısının sık açılması,

Soğutucu bölmesine çok miktarda besin yerleştirilmesi.

30

Loading...
+ 71 hidden pages