KGN..
de |
Gebrauchsanleitung |
en |
Operating instructions |
fr |
Notice d'utilisation |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
it |
Istruzioni per l' uso |
es |
Instrucciones de uso |
pt |
Instruções de serviço |
9000 515 022 (9003)
de!Inhaltsverzeichnis |
|
Hinweise zur Entsorgung . . . . . . . . . . . . |
7 |
Sicherheits und Warnhinweise . . . . . . . |
7 |
Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . . . . . . . . |
9 |
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
10 |
Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
11 |
Raumtemperatur |
|
und Belüftung beachten . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Gerät anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
Gerät einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . |
13 |
Warnton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
14 |
Lebensmittel einordnen . . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Frische Lebensmittel eingefrieren . . . . . . 16 Gefrieren und Lagern . . . . . . . . . . . . . . . 17 Supergefrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Superkühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Max. Gefriervermögen . . . . . . . . . . . . . . 18 Gefriergut auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kleine Störungen selbst beheben . . . . . . 21 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
en!Index#
Information concerning disposal . . . . . . 23 Safety and warning information . . . . . . . 23 Getting to know your appliance . . . . . . . 25 Fascia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Special functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Observing ambient temperature
and ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Connecting the appliance . . . . . . . . . . . . 28 Switching on the appliance . . . . . . . . . . . 29 Selecting the temperature . . . . . . . . . . . . 29 Warning signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Storing food in the appliance . . . . . . . . . 31
Freezing fresh food . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Freezing and storing food . . . . . . . . . . . . 33 Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Max. freezing capacity . . . . . . . . . . . . . . 34 Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . 35 Tips for saving energy . . . . . . . . . . . . . . . 36 Operating noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Eliminating minor faults yourself . . . . . . . 37 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
fr!Table des matières
Conseils pour la mise au rebut . . . . . . . . 39
Consignes de sécurité
et avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . 42 Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . 43 Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôler la température
ambiante et l'aération . . . . . . . . . . . . . . . 45 Branchement de l'appareil . . . . . . . . . . . 45 Enclenchement de l'appareil . . . . . . . . . . 46 Réglage de la température . . . . . . . . . . . 46 Alarme sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Equipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Rangement des produits
alimentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Congeler des produits frais . . . . . . . . . . . 49 Congélation et rangement . . . . . . . . . . . 50 Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Super réfrigération . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Capacité de congélation maximale . . . . 51 Décongélation des produits . . . . . . . . . . 51 Nettoyage de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . 52 Economies d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . 53 Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 54 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Remédier soi même
aux petites pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Service après vente . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
nl!Inhoud
Aanwijzingen over de afvoer . . . . . . . . . . 57
Veiligheidsbepalingen
en waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Kennismaking met het apparaat . . . . . . . 60 Bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Speciale functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Let op de omgevingstemperatuur
en de beluchting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Inschakelen van het apparaat . . . . . . . . . 64 Instellen van de temperatuur . . . . . . . . . . 64 Alarmsignaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Uitvoering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Levensmiddelen inruimen . . . . . . . . . . . . 67 Verse levensmiddelen invriezen . . . . . . . 68 Invriezen en opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Supervriezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Superkoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Maximale invriescapaciteit . . . . . . . . . . . 70 Ontdooien van diepvrieswaren . . . . . . . . 71 Schoonmaken van het apparaat . . . . . . 72 Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Bedrijfsgeluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Verlichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Kleine storingen zelf verhelpen . . . . . . . . 75
it!Indice
Avvertenze per lo smaltimento . . . . . . . . 77 Avvertenze di sicurezza o pericolo . . . . . 78 Conoscere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . 80 Pannello comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Funzioni speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Controllare la temperatura
ambiente e la ventilazione . . . . . . . . . . . . 83 Collegare l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 83 Accendere l'apparecchio . . . . . . . . . . . . 84 Regolare la temperatura . . . . . . . . . . . . . 84 Segnale acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sistemare gli alimenti . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Congelare alimenti freschi . . . . . . . . . . . . 87 Congelare e conservare . . . . . . . . . . . . . 88 Super congelamento . . . . . . . . . . . . . . . 89 Super raffredamento . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Max. capacità di congelamento . . . . . . . 89 Decongelare surgelati . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . 90 Risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Rumori di funzionamento . . . . . . . . . . . . 92 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Eliminare piccoli guasti . . . . . . . . . . . . . . 93 Servizio Assistenza Clienti . . . . . . . . . . . . 94
es!Índice |
|
Consejos para la eliminación |
|
del embalaje y el desguace |
|
de los aparatos usados . . . . . . . . . . . . . . |
95 |
Consejos y advertencias |
|
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
96 |
Familiarizándose con la unidad . . . . . . . . |
99 |
Cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . |
100 |
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . |
101 |
Prestar atención |
|
a la temperatura del entorno |
|
y la ventilación del aparato . . . . . . . . . . . |
102 |
Conectar el aparato |
|
a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
103 |
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . |
103 |
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . |
104 |
Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
104 |
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
105 |
Colocar y ordenar los alimentos . . . . . . . 106 Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . 107 Congelar y guardar alimentos . . . . . . . . . 108 Supercongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Superfrío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Capacidad máxima
de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Descongelar los alimentos . . . . . . . . . . . 110 Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Ruidos de funcionamiento
del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Pequeñas averías de fácil solución . . . . . 114 Servicio de Asistencia Técnica . . . . . . . . 116
pt!Índice# |
|
Instruções sobre reciclagem . . . . . . . . . |
117 |
Instruções de segurança |
|
e de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
118 |
Familiarização com o aparelho . . . . . . . . |
120 |
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . |
121 |
Funções especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
122 |
Dar atenção à temperatura |
|
ambiente e à ventilação . . . . . . . . . . . . . . |
123 |
Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
123 |
Ligar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
124 |
Regular a temperatura . . . . . . . . . . . . . . |
124 |
Aviso sonoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
125 |
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
125 |
Arrumação dos alimentos . . . . . . . . . . . . |
127 |
Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . 127 Congelação e conservação . . . . . . . . . . 128 Supercongelação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Superrefrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Máx. capacidade de congelação . . . . . . 130 Descongelação dos alimentos . . . . . . . . 130 Limpeza do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . 131 Como poupar energia . . . . . . . . . . . . . . . 132 Ruídos de funcionamento . . . . . . . . . . . . 132 Iluminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Eliminação de pequenas
anomalias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Hinweise zur
Entsorgung
x Verpackungentsorgen
Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Transportschäden. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit: Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem
Fachhändler oder bei der Gemeinde verwaltung.
x Altgerät entsorgen
Altgeräte sind kein wertloser Abfall! Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
! Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1. Netzstecker ziehen.
2. Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
Kältegeräte enthalten Kältemittel und in der Isolierung Gase. Kältemittel und Gase müssen fachgerecht entsorgt werden. Rohre des Kältemittel Kreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigen.
de
Sicherheits0 und Warnhinweise
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen
Lesen Sie Gebrauchs und Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellung, Gebrauch und Wartung des
Gerätes.
Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren
Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Technische Sicherheit
SDas Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche, aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des Kältemittel Kreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
-Offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten
-Raum für einige Minuten gut durchlüften
-Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen
-Kundendienst benachrichtigen
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas Luft Gemisch entstehen.
7
de
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m3 groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
SDas Wechseln der Netzanschluss Leitung und andere Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst durchgeführt werden. Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden.
Beim Gebrauch
SNie elektrische Geräte innerhalb des
Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
SNie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen.
Stromschlaggefahr!
SKeine spitzen oder scharfkantigen
Gegenstände verwenden um Reif und Eisschichten zu entfernen.
Sie könnten damit die Kältemittelrohre beschädigen. Herausspritzendes
Kältemittel kann sich entzünden, oder zu Augenverletzungen führen.
SKeine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern.
Explosionsgefahr!
SSockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
SZum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
SHochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
SKunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
SBe und Entlüftungsöffnungen für das
Gerät nie abdecken oder zustellen.
SDieses Gerät ist von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen, nur mit Aufsicht oder ausführlicher Anleitung zu benutzen.
SIm Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
SNie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird, in den Mund nehmen.
Gefrierverbrennungsgefahr!
SVermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
Kinder im Haushalt
SVerpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
SDas Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
SBei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
8
Allgemeine Bestimmungen
Das Gerät eignet sich
Szum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln
Szur Eisbereitung
Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Das Gerät ist funkentstört nach
EU Richtlinie 2004/108/EC.
Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft.
Dieses Erzeugnis entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte (EN 60335/2/24).
Gerät kennenlernen
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
de
Bild 1
* nicht bei allen Modellen
109 Bedienblende
10Lichtschalter
11Ein/Aus0Taste
12Beleuchtung (LED)
13Luftaustrittsöffnung
14Ablagen im Kühlraum
15Flaschenablage
16Gemüsebehälter
17Chillerfach
18Gefriergutschale
19Gefrierrost
20Schraubfüße
21Ablage für Eier
22Butter0 und Käsefach *
23Aktivkohlefilter
24Flaschenhalter *
25Ablage für große Flaschen
26Kälteakku/Gefrierkalender *
A Kühlraum
BGefrierraum
9
de
Bedienblende
Bild 2
1Auswahltaste Kühl0 oder Gefrierraum
Um Einstellungen für Kühl oder Gefrierraum vornehmen zu können, Auswahltaste drücken, bis gewünschter Bereich der Anzeige Kühl oder Gefrierraum aktiviert ist.
2Anzeige Kühlraum
Zeigt die eingestellte Temperatur für den Kühlraum an.
3Anzeige Gefrierraum
Zeigt die eingestellte Temperatur für den Gefrierraum an.
4Kurzzeitwecker0Taste
Mit dieser Funktion können Sie einen Zeitablauf von 0-99 Minuten einstellen und werden mit einem Warnton erinnert, z. B. wenn Lebensmittel nach einer bestimmten Zeit aus dem Fach entnommen werden sollen.
Vom Werk ist ein Wert von 20 Minuten voreingestellt.
Achtung!
Getränkeflaschen können platzen, wenn sie länger als 20 Minuten im Gefrierraum gelagert werden.
Kurzzeitwecker ein0 und ausschalten
Mit der Kurzzeitwecker Taste den Zeitablauf starten.
Anzeige 3 zeigt die verbleibende Zeit an.
Nach 20 Minuten ertönt automatisch ein Warnton.
Nach Drücken der Alarm Taste wird der Warnton ausgeschaltet.
Um die voreingestellte Zeit von 20 Minuten zu verändern,
Kurzzeitwecker Taste drücken und mit den Einstell Tasten die gewünschte Zeit einstellen.
Zum Abbrechen der Zeiteinstellung muss die Kurzzeitwecker Taste zweimal innerhalb 3 Sekunden gedrückt werden.
5Alarm0Taste
Die Taste dient zum Abschalten des Warntons. Siehe Abschnitt \Warnton•.
6Anzeige Sonderfunktionen
Siehe Abschnitt \Sonderfunktionen•.
7Sonderfunktionen0Taste
Zur Auswahl der Sonderfunktionen \eco•, \lock• und \holiday•.
Siehe Abschnitt \Sonderfunktionen•.
8Einstell0Tasten
Mit den Tasten \+• und \-• können
Sie
a)Die Temperatur des Kühl und Gefrierraums einstellen.
b)Sonderfunktionen ein und
ausschalten.
9Super0Taste
Durch Drücken der Taste können die Funktionen
a)Supergefrieren (Gefrierraum) oder
b)Superkühlen (Kühlraum)
eingeschaltet werden.
Siehe Abschnitt \Supergefrieren• und \Superkühlen•.
10
Sonderfunktionen
Folgende Sonderfunktionen können ausgewählt oder angezeigt werden:
Heco•
Mit der \eco• Funktion schalten Sie das Gerät in den energiesparenden Betrieb um.
Das Gerät stellt automatisch auf folgende Temperaturen ein:
Kühlraum: |
+6 |
°C |
Gefrierraum: |
-16 |
°C |
Hlock•
Mit der \lock• Funktion können Sie das Gerät vor ungewollter Bedienung sichern.
Hholiday•
Bei längerer Abwesenheit können Sie das Gerät in den energiesparenden Urlaubs Modus umstellen.
Die Kühlraumtemperatur wird automatisch auf +14 °C umgestellt.
Lagern Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlraum.
Hpower•
Je nach Temperatureinstellung wird an dem Balken der Energieverbrauch Ihres
Gerätes angedeutet. Kurzer Balken geringer Engergieverbrauch - langer Balken hoher Energieverbrauch.
de
Funktion einschalten
1. Sonderfunktions Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.
2. Mit der Einstell Taste 8 \+• drücken, bis ein Dreieck angezeigt wird.
Die Funktion ist eingeschaltet.
Funktion ausschalten
1. Sonderfunktions Taste 7 drücken, bis die gewünschte Sonderfunktion umrandet ist.
2. Mit der Einstell Taste \-• drücken, das Dreieck wird nicht mehr angezeigt. Die Funktion ist damit ausgeschaltet.
11
de
Raumtemperatur und Belüftung beachten
Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Sie gibt an, innerhalb welcher Raumtemperaturen das Gerät betrieben werden kann.
Klimaklasse zulässige Raumtemperatur
Gerät anschließen
Nach dem Aufstellen des Gerätes mindestens 1 Stunde warten, bis das Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es vorkommen, dass sich das im Verdichter enthaltene Öl im Kältesystem verlagert.
Vor der ersten Inbetriebnahme den Innenraum des Gerätes reinigen. Siehe Abschnitt \Gerät reinigen•.
SN |
|
|
+10 °C bis 32 °C |
Die Steckdose sollte frei zugänglich sein. |
|
|
|
|
|
||
N |
|
|
+16 °C bis 32 °C |
Das Gerät an 220-240 V/50 Hz |
|
|
|
|
|
Wechselstrom über eine vorschriftsmäßig |
|
ST |
|
|
+16 °C bis 38 °C |
||
|
|
installierte Steckdose anschließen. |
|||
|
|
|
|
||
T |
|
|
+16 °C bis 43 °C |
Die Steckdose muss mit einer |
|
|
|
10 A bis 16 A Sicherung abgesichert |
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
Belüftung |
sein. |
||||
Bei Geräten, die in nicht europäischen |
|||||
Bild |
3 |
|
|
||
|
|
Ländern betrieben werden, ist auf dem |
|||
Die Luft an der Rückwand des Geräts |
Typenschild zu überprüfen, ob die |
||||
erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss |
angegebene Spannung und Stromart mit |
||||
ungehindert abziehen können. Die |
den Werten Ihres Stromnetzes |
||||
Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. |
übereinstimmt. Das Typenschild befindet |
||||
Dies erhöht den Stromverbrauch. |
sich im Gerät links unten. Ein eventuell |
||||
Daher: Nie Be und Entlüftungsöffnungen |
notwendiger Austausch der Netzan |
||||
abdecken oder zustellen! |
schlussleitung darf nur durch einen |
||||
Wir empfehlen einen Abstand zur |
Fachmann erfolgen. |
||||
|
|||||
Rückwand von 70 mm. |
! Warnung |
||||
|
|
|
|
Auf keinen Fall darf das Gerät an elektro |
|
|
|
|
|
nische Energiesparstecker und an |
Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, angeschlossen werden (z. B. Solaranlagen, Schiffsstrom netze).
Gerät einschalten
Ein/Aus Taste, Bild 1/11, drücken.
Es ertönt ein Warnton, auf Anzeige
Gefrierraum blinkt \AL•.
Drücken Sie die Alarm Taste.
Der Warnton schaltet ab.
Die Anzeige \alarm• erlischt, sobald das Gerät die eingestellte Gefrierraum temperatur erreicht hat.
Es kann nach dem Einschalten mehrere Stunden dauern, bis die eingestellten Temperaturen erreicht sind. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
Hinweise zum Betrieb
SDurch das vollautomatische Nofrost System bleibt der Gefrierraum und Kühlraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
SDie Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
SSollte sich nach dem Schließen des Gefrierraumes die Tür nicht sofort wieder öffnen lassen, warten Sie bitte zwei bis drei Minuten, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
de
Temperatur einstellen
Bild 2
Um Einstellungen an Ihrem Gerät vornehmen zu können:
SMit Auswahltaste 1 den gewünschten Bereich Kühl oder Gefrierraum auswählen.
SMit den Einstell Tasten 8 die gewünschte Temperatur einstellen.
Gefrierraum
(von -16 °C bis -26 °C einstellbar)
Wir empfehlen eine Einstellung von -18 °C.
Kühlraum
(von +2 °C bis +8 °C einstellbar)
Wir empfehlen eine Einstellung von +4 °C.
Empfindliche Lebensmittel sollten nicht wärmer als +4 °C gelagert werden.
13
de
Warnton
In folgenden Fällen kann ein Warnton ausgelöst werden.
Tür0Warnton
Der Tür Warnton ertönt, wenn eine der Gerätetüren länger als eine Minute offen steht. Durch Schließen der Tür schaltet der Warnton wieder ab.
Temperatur0Warnton
Auf der Anzeige Gefrierraum blinkt \AL• und \alarm• wird angezeigt.
Der Temperatur Warnton schaltet sich ein, wenn es im Gefrierraum zu warm ist und das Gefriergut gefährdet ist.
Durch Drücken der Alarm Taste wird auf Anzeige Gefrierraum für 10 Sekunden die wärmste Temperatur angezeigt, die im Gefrierraum geherrscht hat.
Danach wird dieser Wert gelöscht.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Warnton einschalten bei:
SInbetriebnahme des Gerätes.
SEinlegen großer Mengen frischer Lebensmittel.
Kurzzeitwecker0Warnton
Der Warnton schaltet ein, wenn die Funktion des Kurzzeitweckers eingeschaltet wurde.
Ausstattung
Ablagen/Behälter
Sie können die Ablagen des Innenraums und Behälter der Tür nach Bedarf variieren: Ablage nach vorne ziehen, absenken und seitlich herausschwenken, Behälter anheben und herausnehmen.
Chillerfach
Bild 1/17
Im Chillerfach herrschen tiefere Temperaturen als im Kühlraum.
Es können auch Temperaturen unter 0 °C auftreten.
Ideal zum Lagern von Fisch, Fleisch und Wurst. Nicht für Salate und Gemüse und kälteempfindliche Waren geeignet.
Flaschenablage
Bild 4
In der Flaschenablage können Flaschen sicher abgelegt werden.
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeits0Regler
Bild 5
Um das optimale Lagerklima für Gemüse, Salat und Obst zu schaffen, kann je nach Einlagerungsmenge die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschale reguliert werden.
Durch die Feuchtekontrolle können frische Lebensmittel bis zu zweimal länger ohne Frischeverlust gelagert werden, als in der normalen Kühlzone.
Kleine Mengen Lebensmittel - Regler nach links schieben.
Große Mengen Lebensmittel - Regler nach rechts schieben.
14
Kälteakku
Bild 6
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes.
Die längste Lagerzeit wird dabei erreicht, wenn der Akku in das oberste Fach direkt auf die Lebensmittel gelegt wird.
Um Platz zu sparen, kann der Akku im Türfach gelagert werden.
Der Kälteakku kann auch zum vorüber gehenden Kühlhalten von Lebensmitteln z. B. in einer Kühltasche, herausge nommen werden.
Gefrierkalender
Bild 1/26
Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Bei fertiger Tiefkühlkost, die im Handel erhältlich ist, ist das Herstellungsdatum oder das
Haltbarkeitsdatum zu beachten.
Aktivkohlefilter
Bild 1/23
Mit diesem Filter werden im Kühlraum unangenehme Gerüche reduziert.
de
Lebensmittel einordnen
Beim Einordnen der Lebensmittel beachten:
SLebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben
Aroma, Farbe und Frische erhalten. Außerdem werden Geschmacksüber tragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile vermieden.
SWarme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
SLuftaustritts Öffnungen im Kühlraum nicht mit Lebensmitteln blockieren, um die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen.
Lebensmittel, die unmittelbar vor den Luftaustritts Öffnungen gelagert werden, können durch die ausströmende Kaltluft gefrieren.
Wir empfehlen, die Lebensmittel wie folgt einzuordnen:
SAuf den Ablagen im Kühlraum: Backwaren, fertige Speisen, kälteempfindliches Obst und Gemüse
SIn der Gemüseschublade: Gemüse, Salat, Obst
SIm Chillerfach:
Fisch, Fleisch und Wurst
SIn der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, große Flaschen, Milch, Safttüten
SIm Gefrierraum:
Tiefkühlkost, Eiswürfel, Speiseeis
Nutzinhalt
Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Ihrem Gerät auf dem Typenschild.
15
de
Frische Lebensmittel eingefrieren
Lebensmittel selbst eingefrieren
Werden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische, einwandfreie Lebensmittel verwenden.
Zum Eingefrieren geeignet sind:
Fleisch und Wurstwaren, Geflügel und Wild, Fisch, Gemüse, Kräuter, Obst, Backwaren, Pizza, fertige Speisen,
Speisereste, Eigelb und Eiweiß.
Zum Eingefrieren nicht geeignet sind:
Ganze Eier in der Schale, Sauerrahm und Mayonnaise, Blattsalate, Radieschen, Rettiche und Zwiebeln.
Blanchieren von Gemüse und Obst
Damit Farbe, Geschmack, Aroma und Vitamin \C• erhalten bleiben, sollte Gemüse und Obst vor dem Eingefrieren blanchiert werden.
Beim Blanchieren wird das Gemüse und Obst kurzzeitig in kochendes Wasser getaucht.
Literatur über das Eingefrieren, in der auch das Blanchieren beschrieben wird, gibt es im Buchhandel.
Lebensmittel verpacken
1. Lebensmittel in die Verpackung
einlegen.
2. Luft völlig herausdrücken.
3. Packung dicht verschließen.
4. Verpackung beschriften mit Inhalt und Einfrier Datum.
Als Verpackung ungeeignet sind:
Packpapier, Pergamentpapier, Cellophan,
Müllbeutel, gebrauchte Einkaufstüten.
Als Verpackung geeignet sind:
Kunststoff Folien, Schlauch Folien aus Polyethylen, Alu Folien, Gefrierdosen. Sie finden diese Produkte im Fachhandel.
Zum Verschließen geeignet sind:
Gummiringe, Kunststoff Klippse, Bindfäden, kältebeständige Klebebänder o. ä.
Sie können Beutel und Schlauchfolien aus Polyethylen mit einem Folien Schweißgerät verschweissen.
16
Gefrieren und Lagern
Tiefkühlkost einkaufen
Verpackung darf nicht beschädigt sein.
Haltbarkeitsdatum beachten.
Temperatur in der Verkaufstruhe -18 °C oder tiefer.
Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
de
Gefriergut lagern
SWichtig für einwandfreie Luftzirkulation im Gerät, Gefriergutschalen bis zum Anschlag einschieben.
SSind sehr viele Lebensmittel unterzubringen, kann man alle Gefriergutschalen bis auf die unterste aus dem Gerät herausnehmen und die
Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln.
Zum Herausnehmen, Gefriergutschalen bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen Bild 7.
Lebensmitteleinordnen
Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise in den obersten Fächern eingefrieren, dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren. Die Lebensmittel breitflächig in die Fächer bzw. in die Gefriergutschalen legen.
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutschalen umstapeln.
Sind sehr viele Lebensmittel unterzubringen, kann man alle Gefriergutschalen bis auf die unterste aus dem Gerät herausnehmen und die
Lebensmittel direkt auf den Gefrierrosten stapeln. Zum Herausnehmen, Gefriergutschalen bis zum Anschlag herausziehen, vorn anheben und herausnehmen.
Supergefrieren
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Damit
Vitamine, Nährwerte, Aussehen und Geschmack erhalten bleiben.
Damit es beim Einlegen frischer Lebensmittel nicht zum unerwünschten Temperaturanstieg kommt, einige Stunden vor dem Einlegen frischer Ware das Supergefrieren einschalten.
Im allgemeinen genügen 4-6 Stunden. Soll das max. Gefriervermögen genutzt werden, benötigt man 24 Stunden.
Kleinere Mengen Lebensmittel (bis zu 2 kg) können ohne Supergefrieren eingefroren werden.
Das Supergefrieren schaltet automatisch
nach spätestens 2½ Tagen ab.
Supergefrieren Ein0 und Ausschalten
Zum Ein und Ausschalten zuerst mit der Auswahltaste, Bild 2/1, den Bereich Gefrierraum auswählen.
Danach die Super Taste, Bild 2/9,
drücken.
Beim Supergefrieren erscheint auf dem Anzeigefeld \SU• und \super•.
17
de
Superkühlen
Beim Superkühlen wird der Kühlraum ca. 6 Stunden lang so kalt wie möglich gekühlt. Danach wird automatisch auf die vor dem Superkühlen eingestellte Temperatur umgestellt.
Das Superkühlen einschalten z. B.:
SVor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel
SZum Schnellkühlen von Getränken
Superkühlen Ein0 und Ausschalten
Zum Ein und Ausschalten zuerst mit der Auswahltaste, Bild 2/1, den Bereich Kühlraum auswählen.
Danach die Super Taste, Bild 2/9,
drücken.
Beim Superkühlen erscheint auf dem Anzeigefeld \SU• und \super•.
Gefriergut auftauen
Je nach Art und Verwendungszweck kann zwischen folgenden Möglichkeiten gewählt werden:
Sbei Raumtemperatur,
Sim Kühlschrank,
Sim elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator,
Sim Mikrowellengerät.
Hinweis
An oder aufgetautes Gefriergut nicht wieder eingefrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Die max. Lagerdauer des Gefriergutes nicht mehr voll nutzen.
Max. Gefriervermögen
Lebensmittel sollen möglichst schnell bis zum Kern durchgefroren werden. Nur so bleiben Vitamine, Nährwert, Aussehen und Geschmack erhalten. Das max. Gefriervermögen Ihres Gerätes deshalb nicht überschreiten.
Gefriervermögen
Angaben über das max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild.
Gerät ausschalten und stilllegen
Gerät ausschalten
Ein/Aus Taste, Bild 1/11, drücken.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Geräte Türen offen lassen.
18
Gerät reinigen
Achtung!
Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen!
Verwenden Sie keine sand , chlorid oder säurehaltigen Putz und Lösungsmittel.
Das Reinigungswasser darf nicht in die
SÖffnungsschlitze im vorderen Bodenbereich im Gefrierfach,
SBedienblende
Sund Beleuchtung gelangen
Gehen Sie wie folgt vor:
SVor dem Reinigen Gerät ausschalten.
SNetzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten!
SReinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas PH neutralem Spülmittel.
Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
SDie Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
SNach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
de
Ausstattungherausnehmen
Zum Reinigen lassen sich alle variablen Teile des Kühlraums herausnehmen.
Glasablagen
Die Glasablagen nach vorne ziehen und herausnehmen.
Glasablage über der Gemüseschublade
Bevor die Glasablage herausgenommen werden kann, die Gemüseschublade herausziehen.
Die Glasablage kann zum Reinigen
auseinander genommen werden. Bild 9
Schubladen im Kühlraum Bild 8
Schublade ganz herausziehen, durch hochheben aus Verrasterung lösen und herausnehmen.
Zum Einsetzen die Schublade auf die Auszugsschienen setzen und ins Gerät schieben. Schublade rastet durch Niederdrücken ein.
Hinweis!
Bevor die Gemüseschublade herausgenommen werden kann, muss vorher die darüberliegende Glasablage herausgenommen werden.
Gefriergutschale
Gefriergutschale bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen. Bild 7
19
de
Energie sparen
SGerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle (z. B. Heizkörper, Herd). Sonst eine Isolierplatte verwenden
SWarme Speisen und Getränke außerhalb des Gerätes abkühlen lassen.
SDas Gefriergut zum Auftauen in den
Kühlschrank geben. Die Kälte des
Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
SGerätetür so kurz wie möglich öffnen.
SDie Geräterückseite sollte gelegentlich mit einem Staubsauger oder Pinsel gereinigt werden, um einen erhöhten
Stromverbrauch zu vermeiden.
SErforderlichen Abstand von 70 mm zur Rückwand einhalten.
Dabei kann die erwärmte Luft ungehindert abziehen.
Betriebsgeräusche
Ganz normale Geräusche
Brummen - Kälteaggregat läuft.
Blubbernde, surrende oder gurgelnde Geräusche - Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken - Motor schaltet ein oder aus.
Knacken - automatische Abtauung erfolgt.
Geräusche, die sich leicht beheben lassen
Das Gerät steht uneben
Bitte richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage eben ein. Verwenden Sie dazu die Schraubfüße oder legen Sie etwas unter.
Das Gerät Hsteht an•
Bitte rücken Sie das Gerät von anstehenden Möbeln oder Geräten weg.
Schubladen, Körbe oder Abstellflächen wackeln oder klemmen
Prüfen Sie bitte die herausnehmbaren Teile und setzen Sie sie eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich
Rücken Sie bitte die Flaschen oder
Gefäße leicht auseinander.
Beleuchtung
LED0Beleuchtung
Bild 1/12
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED Beleuchtung ausgestattet.
Achtung!
Laserstrahlung der Klasse 1M (Norm IEC 60825). Nicht mit optischen Instrumenten direkt in die Strahlung blicken. Gefahr von Augenschäden!
Reparaturen bei dieser Beleuchtung dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Fachkräften ausgeführt werden.
20
de
Kleine Störungen selbst beheben
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können.
Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit!
Störung |
|
Mögliche Ursache |
|
Abhilfe |
|
|
|
|
|
Temperatur weicht stark |
|
|
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie |
von der Einstellung ab. |
|
|
|
das Gerät für 5 Minuten |
|
|
|
|
ausschalten. |
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen |
|
|
|
|
Sie nach wenigen Stunden, ob eine |
|
|
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen |
|
|
|
|
Sie am nächsten Tag die |
|
|
|
|
Temperatur nochmal. |
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung |
|
Der Lichtschalter klemmt. |
|
Prüfen, ob der Lichtschalter sich |
funktioniert nicht. |
|
|
|
bewegen lässt. Bild 1/10 |
Bild 1/12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Die Beleuchtung ist defekt. |
|
Siehe Abschnitt 4Beleuchtung•. |
|
|
|
|
|
Die Temperatur im |
|
Kältere |
|
Temperatur im Kühlraum etwas |
Kühlraum ist zu kalt. |
|
Gefrierraumtemperaturen |
|
wärmer stellen. |
|
|
können auch kältere |
|
Falls dies nicht ausreicht, z. B. bei |
|
|
Kühlraumtemperaturen |
|
|
|
|
|
zu kalten Umgebungstemperaturen, |
|
|
|
bewirken. Dieses ist |
|
|
|
|
|
stellen Sie auch noch die |
|
|
|
kältetechnisch bedingt. |
|
|
|
|
|
Gefrierraumtemperatur wärmer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Keine Anzeige leuchtet. |
|
Stromausfall; die Sicherung hat |
|
Prüfen, ob Strom vorhanden ist, |
|
|
ausgelöst; der Netzstecker sitzt |
|
Sicherung muss eingeschaltet sein. |
|
|
nicht fest. |
|
|
|
|
|
|
|
Die Temperatur im |
|
S Gefrierraumtür ist offen. |
|
Tür schließen. |
Gefrierraum ist zu warm. |
|
|
|
|
|
S Die Be= und Entlüftungs=öff= |
|
Be= und Entlüftung sicherstellen. |
|
|
|
|
||
|
|
nungen sind verdeckt. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S Es wurden zu viele Lebens= |
|
Max. Gefriervermögen nicht |
|
|
mittel auf einmal zum Gefrie= |
|
überschreiten. |
|
|
ren eingelegt. |
|
|
21
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Gefrierraumtür war lange |
Der Verdampfer (Kältererzeuger) |
Zum Abtauen des Verdampfers, |
Zeit offen; Temperatur wird |
im Nofrost=System ist stark |
Gefriergut mit den Fächern |
nicht mehr erreicht. |
vereist, dass er nicht mehr |
herausnehmen und gut isoliert an |
|
vollautomatisch abtaut. |
einem kühlen Platz lagern. |
|
|
Gerät ausschalten und von der |
|
|
Wand wegrücken. Gerätetür offen |
|
|
lassen. |
|
|
Nach ca 20 Min. beginnt das |
|
|
Tauwasser in die |
|
|
Verdunstungsschale, Bild 0, auf |
|
|
der Geräterückseite zu laufen. |
|
|
Um ein Überlaufen der |
|
|
Verdunstungsschale in diesem Fall |
|
|
zu vermeiden, Tauwasser mit |
|
|
einem Schwamm aufsaugen. |
|
|
Wenn kein Tauwasser mehr in die |
|
|
Verdunstungschale läuft, ist der |
|
|
Verdampfer abgetaut. Innenraum |
|
|
reinigen. Gerät wieder in Betrieb |
|
|
nehmen. |
|
|
|
Kundendienst
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kundendienst Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.) des Gerätes an.
Sie finden diese Angaben auf dem
Typenschild. Bild q
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnis und Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden.
Sie sparen die damit verbundenen
Mehrkosten.
22
en
Information concerning disposal
x Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from damage during transit. All utilised materials are environmentally safe and recyclable. Please help us by disposing of the packaging in an environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means
of disposal.
x Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish!
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances.
This appliance has been identified
in accordance with the European
directive 2002/96/EG on Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE.
The directive specifies the framework for an EU wide valid return and recycling of old appliances.
! Warning
Redundant appliances
1. Pull out the mains plug.
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug.
Refrigerators contain refrigerant and gases in the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of professionally. Ensure that tubing of the refrigerant circuit is not damaged prior to proper disposal.
Safety and warning information
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions carefully.
They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. Retain all documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
SThis appliance contains a small quantity of environmentally friendly but flamm able R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
-Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance.
-Thoroughly ventilate the room for several minutes.
-Switch off the appliance and pull out the mains plug.
-Inform customer service.
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be. Leaking refrigerant can form a flamm able gas air mixture in rooms which are too small.
The room must be at least 1 m3 per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
23
en
SOnly customer service may change the power cord and carry out any other repairs. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk.
Important information when using the appliance
SNever use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
Risk of explosion!
SNever use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause
a short circuit.
Risk of electric shock!
SDo not use pointed or sharp edged implements to remove frost or layers of ice.
You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
SDo not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
Risk of explosion!
SDo not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
SBefore defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse.
Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
SBottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
SKeep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
SNever cover or block the ventilation openings for the appliance.
SPeople who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
SDo not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
SNever put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth.
Risk of low0temperature burns!
SAvoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc.
Risk of low0temperature burns!
Children in the household
SKeep children away from packaging and its parts. Danger of suffocation from collapsible boxes and foil!
SDo not allow children to play with the appliance!
SIf the appliance features a lock, keep the key out of the reach of children.
General regulations
The appliance is suitable
Sfor refrigerating and freezing food,
Sfor making ice.
The appliance is intended for domestic use only.
The appliance is suppressed according to EU Directive 2004/108/EC.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
This product complies with the relevant safety regulations for electrical appliances (EN 60335/2/24).
24
Getting to know your appliance
Please fold out the illustrated last page. These operating instructions apply to several models.
The diagrams may differ.
en
Fig. 1
* not all models
109 Fascia
10Light switch
11On/Off button
12Light (LED)
13Air outlet opening
14Shelfes in the refrigerator compartment
15Bottle shelf
16Vegetable container
17Chiller compartment
18Freezer drawer
19Freezer shelf
20Height0adjustable feet
21Egg rack
22Butter and cheese compartment *
23Activated carbon filters
24Bottle holder *
25Shelf for large bottles
26Ice block/Frozen0food calendar *
A Refrigerator compartment
BFreezer compartment
25
en
Fascia
Fig. 2
1Selection button for the refrigerator or freezer compartment
To set the refrigerator or freezer compartment, press the selection button until the required area of the refrigerator or freezer compartment display is activated.
2Refrigerator compartment display
Indicates the set temperature for the refrigerator compartment.
3Freezer compartment display
Indicates the set temperature for the freezer compartment.
4Minute minder button
You can use this function to set a time cycle of 0-99 minutes and a warning signal reminds you, e.g. if food is to be removed from the compartment after a certain time.
A value of 20 minutes has been preset at the factory.
Attention!
Drinks bottles may crack if they are stored for longer than 20 minutes in the freezer compartment.
Switching the minute minder on and off
Press the button to start the time cycle.
Display 3 indicates the remaining time.
After 20 minutes a warning signal sounds automatically.
When the •alarm" button is pressed, the warning signal is switched off.
To change the preset time of
20 minutes, press the minute minder button and set the required time with the selection buttons.
To terminate the time setting, press the minute minder button twice within 3 seconds.
5Alarm button
The button is used to switch off the warning signal. See •Warning signal" section.
6Special functions display
See •Special functions" section.
7Special functions button
For selection of special functions
•eco", •lock" and •holiday". See •Special functions" section.
8Setting buttons
You can use the •+" and •-" buttons
a) to set the temperature of the refrigerator and freezer compartment.
b) to switch special functions on and off.
9Super button
Press the button to switch on the following functions:
a) Super freezing (freezer compartment) or
b) Super cooling (refrigerator compartment).
See •Super freezing" and •Super cooling" section.
26
Special functions
The following special functions can be selected or displayed:
•eco"
The •eco" function switches the appliance to energy saving mode.
The appliance automatically sets the following temperatures:
Refrigerator compartment: |
+6 |
°C |
Freezer compartment: |
-16 |
°C |
•lock"
The •lock" function can be used to safe guard the appliance from unintentional use.
•holiday"
If leaving the appliance for a long period of time, you can switch the appliance to the energy saving holiday mode.
The temperature in the refrigerator compartment is automatically switched to +14 °C.
Do not store any food in the refrigerator compartment during this time.
•power"
Depending on the temperature setting, the energy consumption of your appliance is indicated on the bar.
Short bar low energy consumption - long bar high energy consumption.
en
Switching on the function
1. Press the button 7 for special functions until the required special function is selected.
2. Press selection button 8 •+" until a triangle is displayed.
The function is switched on.
Switching off the function
1. Press the button 7 for special functions until the required special function is selected.
2. Press selection button •-", the triangle is no longer displayed.
The function is now switched off.
27
en
Observing ambient temperature and ventilation
The climate class can be found on the rating plate. It states the room temperature within which the appliance can
be operated.
Climate class |
|
Permitted ambient |
|
|
temperature |
|
|
|
SN |
|
+10 °C to 32 °C |
|
|
|
N |
|
+16 °C to 32 °C |
|
|
|
ST |
|
+16 °C to 38 °C |
|
|
|
T |
|
+16 °C to 43 °C |
|
|
|
Ventilation
Fig. 3
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder.
This increases power consumption. Therefore: Never cover or block ventilation openings!
We recommend a distance of 70 mm from the back wall.
Connecting the appliance
After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. During transportation the oil in the compressor may have flowed into the refrigeration system.
Before switching on the appliance for the first time, clean the interior of the appliance. See •Cleaning the appliance" section.
The socket should be freely accessible. Connect the appliance only to 220-240 V/ 50 Hz a.c. current via a socket which has been properly installed. The socket must be fused with a 10 to 16 A fuse.
If the appliance is to be operated in
a non European country, check on the rating plate whether the indicated voltage and current type correspond to the values of your mains supply. The rating plate is situated in the bottom left hand side of the appliance. The power cord may be replaced by a technician only.
! Warning
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs or to power inverters which convert the direct current to 230 V alternating current (e.g. solar equipment, power supplies on ships).
28
Switching on the appliance
Press the On/Off button. Fig. 1/11
A warning signal sounds, •AL" flashes on the freezer compartment display.
Press the •alarm" button.
The warning signal switches off.
Display •alarm" goes out when the appliance has reached the set freezer compartment temperature.
When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put any food in the appliance beforehand.
Operating tips
SThe fully automatic No Frost system keeps the freezer compartment and refrigerator compartment free of ice. Defrosting is not required.
SThe sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
SIf you cannot open the freezer compartment door immediately after closing it, wait 2d3 minutes until the partial vacuum has equalised.
en
Selecting the temperature
Fig. 2
How to set your appliance:
SUsing the selection button 1, select the required refrigerator or freezer compart ment area.
SPress the setting buttons 8 to set the required temperature.
Freezercompartment
(can be selected from -16 °C to -26 °C)
We recommend a setting of -18 °C.
Refrigeratorcompartment
(can be selected from +2 °C to +8 °C) We recommend a setting of +4 °C.
Perishable food should not be stored warmer than +4 °C.
29
en
Warning signal
In the following cases a warning signal may sound.
The door warning signal
The door warning signal sounds if one of the appliance doors is open for longer
than one minute. Close the door to switch off the warning signal.
Temperature warning signal
•AL" flashes on the freezer compartment display and •alarm" is displayed.
The temperature warning signal switches on if the freezer compartment is too warm and the frozen food is at risk of thawing.
If the •alarm" button freezer compartment is pressed, the warmest temperature reached in the freezer compartment is indicated on display for 10 seconds. Then this value is deleted.
The warning signal may switch on without any risk to the frozen food when:
SThe appliance is switched on.
SLarge quantities of fresh food are placed in the freezer.
Minute minder warning signal
The warning signal switches on if the minute minder function was switched on.
Interior fittings
Shelves/containers
You can reposition the inner shelves and the containers in the door as required: pull shelf forwards, lower and swivel out to the side. Lift the container and remove.
Chiller compartment
Fig. 1/17
The chiller compartment has lower tem peratures than the refrigerator compart ment. Even temperatures below 0 °C may occur.
Ideal for storing fish, meat and sausage. Not suitable for salads and vegetables and produce sensitive to cold.
Bottle shelf
Fig. 4
Bottles can be stored securely on the bottle shelf.
Vegetable container with humidity controller
Fig. 5
To create the optimum storage climate for vegetables, salad and fruit, the air humidity in the vegetable drawer can be regulated according to the quantity stored.
The humidity monitor allows fresh food to be stored up to twice as long than in the normal cooling zone without loss of freshness.
Small quantities of food - push controller to left.
Large quantities of food - slide the regulator to the right.
30