Bosch KGN39AW35, KGN56AI30, KGN39AI35, KGN39AI45, KGN36AI45 User Manual [se]

0 (0)
Bosch KGN39AW35, KGN56AI30, KGN39AI35, KGN39AI45, KGN36AI45 User Manual

Køle-/ frysekombination Kjøle-/frysekombinasjon Kyl-/ fryskombination Jääkaappipakastin Chłodziarko-zamrażarka KGN..

da

Brugsanvisning

no

Bruksanvisning

sv

Bruksanvisning

fi

Käyttöohje

pl

Instrukcja obsługi

da Indholdsfortegnelse

 

Sikkerhedsog advarsels-

 

henvisninger ............................................

5

Bortskaffelse ...........................................

8

Leveringsomfang ....................................

8

Opstillingssted ........................................

9

Iagttag rumtemperaturen

 

og ventilationen ......................................

9

Tilslut skabet ...........................................

9

Lær skabet at kende ...........................

11

Tænde for apparatet ............................

12

Temperaturindstilling ...........................

12

Specialfunktionen .................................

13

Alarmfunktion ........................................

14

Home Connect .....................................

15

Rumindhold ...........................................

19

Køleafdeling ..........................................

20

Superkøling ...........................................

21

Fryseafdeling ........................................

22

Frysekapacitet ......................................

22

Frysning og opbevaring ......................

22

Indfrysning af ferske fødevarer .........

23

Superfrysning ........................................

24

Optøning af dybfrostvarer ..................

24

Udstyr .....................................................

25

Mærkaten „OK“ ....................................

25

Sluk for apparatet ................................

26

Rengør apparatet .................................

26

Belysning (LED) ...................................

27

Sådan sparer du energi .....................

27

Driftsstøj .................................................

28

Afhjælpning af små forstyrrelser .......

29

Skab-selvtest .........................................

30

Service ...................................................

30

no Innholdsfortegnelse

 

Informasjon og advarsler

 

om sikkerhet .........................................

31

Informasjon om avhending

 

av apparat (skroting) ...........................

34

Leveringsomfang ..................................

34

Plasseringssted ....................................

35

Ta hensyn til romtemperaturen

 

og ventilasjonen ...................................

35

Elektrisk tilkopling ................................

36

Bli kjent med apparatet ......................

36

Slå på apparatet ...................................

37

Innstilling av temperatur .....................

38

Særfunksjoner ......................................

38

Alarmfunksjon .......................................

40

Home Connect .....................................

41

Nettovolum ............................................

45

Kjølerommet ..........................................

45

Superkjøling ..........................................

47

Fryserom ...............................................

47

Max. frysekapasitet ..............................

47

Frysing og lagring ................................

48

Nedfrysing av ferske matvarer ..........

48

Superfrysing ..........................................

49

Tining av frosne varer .........................

50

Interiøret .................................................

50

Klistremerke “OK” ...............................

51

Slå av apparatet ...................................

51

Rengjøring av apparatet .....................

51

Lys (LED) ...............................................

53

Slik kan du spare energi ....................

53

Driftsstøy fra apparatet .......................

53

Små feil som du kan

 

utbedre selv ..........................................

54

Selvtest på apparatet ..........................

55

Kundeservice ........................................

55

sv Innehållsförteckning

 

Säkerhetsanvisningar

 

och varningar ........................................

56

Råd beträffande skrotning ..................

59

Medföljer leveransen ...........................

59

Platsen ...................................................

60

Observera rumstemperatur

 

och ventilation .......................................

60

Ansluta skåpet ......................................

61

Översiktsbild .........................................

61

Slå på enheten .....................................

63

Ställa in temperaturen .........................

63

Extrafunktioner ......................................

64

Larmfunktion .........................................

65

Home Connect .....................................

65

Nettovolym ............................................

69

Kylutrymme ...........................................

70

Superkylningen .....................................

71

Frysutrymme .........................................

71

Infrysningskapacitet .............................

71

Infrysning och förvaring ......................

72

Frysa in färska livsmedel ....................

72

Superinfrysning ....................................

73

Upptining ...............................................

74

Inredning ................................................

74

Klistermärke ”OK” ...............................

75

Stäng av skåpet ...................................

75

Rengöring och skötsel ........................

75

Belysning (LED) ...................................

77

Så här kan du spara energi ...............

77

Driftsljud .................................................

77

Enklare fel man själv

 

kan åtgärda ...........................................

78

Skåpets självtest ..................................

79

Service ...................................................

79

fi Sisällysluettelo

 

Turvallisuusohjeet ja varoitukset .......

80

Kierrätysohjeet ......................................

83

Toimituskokonaisuus ...........................

83

Sijoituspaikka ........................................

84

Huomioi sijoitushuoneen

 

lämpötila ja ilmankierto .......................

84

Laitteen sähköliitäntä ...........................

85

Tutustuminen laitteeseen ....................

85

Laitteen kytkeminen päälle .................

86

Lämpötilan säätö ..................................

87

Lisätoiminnot .........................................

87

Hälytystoiminto .....................................

88

Home Connect .....................................

89

Käyttötilavuus ........................................

93

Jääkaappiosa .......................................

94

Pikajäähdytys ........................................

95

Pakastinosa ...........................................

96

Maksimi pakastusteho ........................

96

Pakastaminen ja pakasteiden

 

säilyttäminen .........................................

96

Tuoreiden elintarvikkeiden

 

pakastaminen .......................................

97

Pikapakastus ........................................

98

Pakasteiden sulattaminen ..................

98

Varustelu ................................................

98

Tarra »OK« ............................................

99

Laitteen kytkeminen

 

pois toiminnasta ...................................

99

Laitteen puhdistus .............................

100

Valaisin (LED) ....................................

101

Näin voit säästää energiaa .............

101

Käyntiäänet ........................................

101

Ohjeita käyttöhäiriöiden varalle ......

102

Laitteen suorittama

 

automaattinen testaus ......................

103

Huoltopalvelu .....................................

103

pl Spis treści

 

Wskazówki bezpieczeństwa

 

i wskazówki ostrzegawcze ..............

104

Wskazówki dotyczące

 

usuwania starego urządzenia

 

i opakowania ......................................

108

Zakres dostawy .................................

109

Miejsce ustawienia ............................

110

Temperatura pomieszczenia

 

i cyrkulacja powietrza .......................

110

Podłączenie urządzenia ...................

111

Opis urządzenia ................................

112

Włączanie urządzenia ......................

113

Nastawianie temperatury .................

114

Funkcje specjalne .............................

114

Funkcja alarm ....................................

116

Home Connect ..................................

116

Pojemność użytkowa ........................

121

Komora chłodzenia ..........................

121

Super chłodzenie ..............................

123

Komora zamrażania .........................

123

Maksymalna wydajność

 

zamrażania .........................................

123

Zamrażanie produktów

 

spożywczych i

 

przechowywanie mrożonek .............

124

Zamrażanie świeżych

 

produktów spożywczych .................

124

Super zamrażanie .............................

125

Odmrażanie mrożonek ....................

126

Wyposażenie .....................................

126

Naklejka „OK“ ...................................

127

Wyłączanie urządzenia ....................

127

Czyszczenie urządzenia ..................

127

Oświetlenie (LED) .............................

129

Oszczędzanie energii .......................

129

Odgłosy pracy urządzenia ..............

129

Sami usuwamy drobne usterki .......

130

Autotest urządzenia ..........................

132

Serwis obsługi klienta ......................

132

Sikkerhedsog advarselshenvisninger

Før skabet tages i brug

Læs brugsanvisningen

og monteringsvejledningen grundigt! De indeholder vigtige oplysninger om opstilling, brug og vedligeholdelse.

Fabrikanten hæfter ikke, hvis anvisningerne og advarslerne i brugsanvisningen ikke overholdes. Opbevar venligst brugs-

og opstillingsvejledningen og øvrigt materiale til senere brug og giv dem videre til en senere ejer.

Teknisk sikkerhed

Dette apparat indeholder små mængder af kølemidlet R600a, som er meget miljøvenligt, men brandbart. Sørg for, at kølemiddelkredsløbets rør ikke bliver beskadiget ved transport og installation. Udsivende kølemiddel kan føre til øjenskader eller antændes.

I tilfælde af beskadigelser

Hold åben ild og tændkilder væk fra skabet,

luft rummet ud et par minutter,

sluk skabet og træk stikket ud,

da

kontakt en servicetekniker.

Rumstørrelsen, hvor skabet placeres, er afhængig

af kølemiddelmængden

i skabet. Hvis skabet lækker, kan der opstå en brandbar gas- luft-blanding, hvis opstillingsrummet er for lille. Pr. 8 g kølemiddel skal rummet være mindst 1 m³. Kølemiddelmængden i dit skab finder du på typeskiltet inde

i skabet.

Hvis strømtilslutningsledningen til dette skab beskadiges, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende, kvalificeret person. Udføres installations-

og reparationsarbejde forkert, kan der opstår fare for brugeren.

Reparationer må kun udføres af producenten, kundeservice eller en lignende kvalificeret person.

Der må kun bruges originale dele fra producenten. Producenten kan kun sikre,

at sikkerhedskravene opfyldes, hvis der bruges originale dele.

En forlængelse

af nettilslutningsledningen må kun købes hos serviceteknikeren.

5

da

Under brug

Der må aldrig benyttes elektriske apparater i dette apparatet (f. eks. varmeapparater, elektriske ismaskiner osv.). Eksplosionsfare!

Apparatet må aldrig afrimes eller rengøres med et damprengøringsapparat! Dampen kan komme i kontakt med elektriske dele og udløse kortslutning. Fare for elektrisk stød!

Anvend hverken spidse eller skarpe genstande til at fjerne rimog islag. Dermed kan du beskadige kølemiddelrørene. Udsivende kølemiddel kan antændes eller føre til øjenskader.

Opbevar ikke produkter med brandbare drivgasser (f.eks. spraydåser) og ikke eksplosive stoffer. Eksplosionsfare!

Anvend ikke sokkel, skuffer og dør som trinbræt eller støtte.

For afrimning og rengøring træk netstikket ud eller slå sikringen fra. Træk i netstikket, ikke i tilslutningskablet.

Spiritus med høj alkoholprocent må kun opbevares i tætlukkede og opretstående flasker.

Plastikdele og dørpakning må ikke komme i kontakt med olie eller fedt. Plastikdele og dørpakning bliver ellers porøse.

Ventilationsog udluftningsåbningerne på apparatet må aldrig dækkes til eller spærres.

Undgå risici for børn og personer, der er i fare:

Personer, der er i fare er børn, personer med nedsatte fysiske, psykiske eller sansemæssige evner, samt personer, der ikke råder over tilstrækkelig viden om en sikker brug af apparatet.

Sikr, at børn og personer, der er i fare, har forstået farerne.

En sikkerhedsansvarlig person skal overvåge eller vejlede børn og personer, der er i fare, når de bruger apparatet.

Lad kun børn, der er fyldt 8 år, bruge apparatet.

Overvåg børn under rengøringsog vedligeholdelsesarbejde.

Lad aldrig børn lege med apparatet.

Opbevar ikke væsker i flasker og dåser (især kulsyreholdige drinkkevarer) i fryseafdelingen. Flasker og dåser kan eksplodere!

6

Frostvarer, der tages ud af fryseafdelingen, må aldrig puttes direkte i munden.

Fare for forbrænding!

Undgå længere håndkontakt med frostvarer, is eller fordamperrør osv.

Fare for forbrænding!

Børn i husholdningen

Emballage og emballagedele må ikke opbevares

i nærheden af, hvor der

er børn.

De kan blive kvalt, hvis de pakker sig ind

i foldekartoner og folie!

Skabet er ikke legetøj for børn!

Hvis skabet har en dørlås: Opbevar nøglen uden for børns rækkevidde!

da

Generelle bestemmelser

Skabet er egnet

til køling og indfrysning af fødevarer,

til fremstilling af isterninger.

Dette apparat er beregnet til brug i den private husholdning og de huslige omgivelser.

Skabet er støjdæmpet iht. EF-direktiv 2004/108/EC.

Kuldekredsløbet er afprøvet for uigennemtrængelighed.

Dette produkt

er i overensstemmelse med pågældende sikkerhedsbestemmelser for elektriske apparater (EN 60335-2-24).

Dette apparat er beregnet til brug i en højde på op til maksimalt 2000 meter over havets overflade.

7

da

Bortskaffelse

* Bortskaffelse af emballage

Emballagen beskytter dit skab mod transportskader. Emballagen

er fremstillet af miljøvenlige materialer, der kan genbruges. Vær med til

at hjælpe: Bortskaf emballagen

iht. gældende regler og bestemmelser.

Brug genbrugsordningerne

for emballage og ældre apparater

og vær med til at skåne miljøet. Er der tvivl om ordningerne og hvor genbrugspladserne er placeret,

kan kommunen kontaktes.

* Bortskaffelse af det gamle skab

Gamle skabe er ikke værdiløst affald! Desuden indeholder gamle skabe værdifulde stoffer, der kan genanvendes.

Dette apparat er klassificeret iht.

det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektriskog elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.

m Advarsel

Gamle apparater

1.Træk stikket ud.

2.Klip ledningen over og fjern stikket.

3.Lad hylder og beholdere blive

i skabet, så børn ikke har så nemt ved at klatre ind i skabet!

4.Skabet er ikke legetøj for børn. Fare for kvælning!

Køleskabe indeholder kølemiddel

og isolationsgas. Kølemiddel og gas skal bortskaffes iht. gældende regler

og bestemmelser. Vær opmærksom på, at kredsløb og rør ikke bliver beskadiget under transporten til en miljøvenlig genbrugsstation.

Leveringsomfang

Kontroller alle dele for eventuelle transportskader efter udpakningen.

I tilfælde af reklamationer kontakt da forhandleren, hvor du har købt skabet, eller vores kundeservice.

Leveringen består af følgende dele:

Gulvmodel

Udstyr (modelafhængig)

Pose med monteringsmateriale

Brugsanvisning

Monteringsvejledning

Kundeservicehæfte

Garantitillæg

Informationer vedr. energiforbrug og støj

8

Opstillingssted

Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum. Skabet bør ikke placeres et sted, hvor det er udsat for direkte sollys, og det må ikke være i nærheden

af en varmekilde som komfur, radiator osv. Hvis det ikke kan undgås at placere skabet ved siden af en varmekilde, skal der anvendes en egnet isoleringsplade eller følgende mindsteafstand skal overholdes til varmekilden:

Til elektroog gaskomfurer 3 cm.

Til brændeovn 30 cm.

Gulvet på opstillingsstedet må ikke kunne give efter. Forstærk evt. gulvet. Evt. ujævnheder udlignes ved at lægge noget ind under.

Vægafstand

Opstil apparatet på en sådan måde, at der er en døråbningsvinkel på 90°.

 

da

 

 

 

Klimaklasse

Tilladt stuetemperatur

SN

+10 °C til 32 °C

 

N

+16 °C til 32 °C

 

ST

+16 °C til 38 °C

 

T

+16 °C til 43 °C

 

Bemærk

Skabet er fuldt funktionsdygtigt inden for stuetemperaturgrænserne fra den angivede klimaklasse. Kører et skab fra klimaklassen SN ved koldere stuetemperaturer, kan beskadigelser

på skabet udelukkes indtil en temperatur på +5 °C.

Ventilation

Billede "

Luften på fryserens bagvæg og sidevægge bliver varm. Den

opvarmede luft skal kunne cirkulere frit ellers skal kompressoren yde mere. Dermed øges strømforbruget. Derfor må ventilationsog udluftningsåbninger under ingen omstændigheder tildækkes!

Iagttag rumtemperaturen og ventilationen

Rumtemperatur

Skabet er beregnet til en bestemt klimaklasse. Klimaklassen angiver, i hvilke stuetemperaturer skabet kan arbejde.

Klimaklassen fremgår af typeskiltet, billede ..

Tilslut skabet

Når skabet er opstillet, bør man vente i mindst 1 time, før skabet tages i brug. Under transporten kan det ske, at olien i kompressoren strømmer ind

i kølesystemet.

Den indvendige side af skabet skal rengøres, før det tages i brug for første gang (se kapitel „Rengør skabet“).

9

da

Elektrisk tilslutning

Stikdåsen skal være anbragt i nærheden af skabet og være frit tilgængelig også efter opstillingen af skabet.

Skabet hører til i beskyttelsesklasse I. Skabet tilsluttes 220–240 V/50 Hz vekselstrøm via en forskriftsmæssig installeret stikkontakt med jordledning. Stikdåsen skal være sikret med en 10 til 16 A sikring.

På skabe til ikke europæiske lande skal det kontrolleres, om den angivne spænding og strøm stemmer overens med værdierne, der gælder for dit strømnet. Disse angivelser findes

på typeskiltet. Billede ..

Dette skab skal forsynes med ekstra beskyttelse iht. gældende forskrifter for stærkstrøm. Dette gælder også, når et allerede eksisterende skab skiftes, der ikke er forsynet med en ekstra beskyttelse.

Formålet med den ekstra beskyttelse er at beskytte brugeren mod farlig elektrisk stød i tilfælde af fejl.

I beboelsesejendomme, der er opført efter den 1. april 1975, er alle stikdåser i køkkener og evt. også i vaskerummet forsynet med en ekstra sikring.

I lejligheder, der er opført før den 1. april 1975, er den ekstra beskyttelse sikret, hvis stikdåsen, som skabet skal tilsluttes, er sikret med et HFI-relæ.

I begge tilfælde gælder følgende:

Ved en stikdåse til et trebenet stik skal den grøn/gule isolering tilsluttes

til jordklemmen (med mærkningen <-417-IEC-5019-a).

Ved en stikdåse til et tobenet stik skal der bruges et tobenet stik. Lederen med den grøn-gule isolering skal skæres over så tæt som muligt ved stikket.

I alle andre tilfælde bør du få en fagmand til at kontrollere, hvordan man bedst kan forsyne skabet med en ekstra beskyttelse.

Det "Elektriske råd" anbefaler, at den krævede beskyttelse oprettes med et HFI-relæ med en udløsende nominel værdi på 0,03 Ampere.

m Advarsel

Skabet må under ingen omstændigheder tilsluttes til elektroniske energisparestik.

Vores skabe kan bruges med netog sinusførte vekselrettere. Netførte vekselrettere bruges til fotovoltaikanlæg, der tilsluttes direkte til det offentlige strømnet. Til installation (f.eks. på skibe eller i bjerghytter), der ikke har nogen direkte tilslutning til det offenetlige strømnet, skal der anvendes sinusførte vekselrettere.

m Advarsel

Fare for elektrisk stød!

Apparatet er udstyret med et EU-Schuko- stik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581).

10

Lær skabet at kende

Klap de sidste sider med illustrationerne ud. Denne brugsanvisning gælder

for flere modeller.

Modellernes udstyr kan variere. Illustrationerne kan afvige fra modellerne. Billede !

* Ikke alle modeller.

AKøleafdeling

BFryseafdeling

1–15 Betjeningselementer 16* Smør og osteboks

17Hylde til små flasker

18Hylde til store flasker

19Belysning (LED)

20*

Flaskehylde

21*

Morgenmadssæt

22Ekstra kold afdeling

23Grøntsagsbeholder med fugtighedsregulator

24* Frostvarebeholder

da

Betjeningselementer

Billede $

1Temperaturviser fryseafdeling

Tallene svarer til de indstillede temperaturer i fryseren i °C.

2Indikator – ALARM –

Fremhæves, hvis det er for varmt i fryseafdelingen.

3Indikator superfreeze

Fremhæves, når superfrysning er tændt.

4Indikator freshness mode

Fremhæves, når friskfunktionen er tændt.

5Indikator “eco mode”

Fremhæves, når eco-funktionen er tændt.

6Indikator – ALARM –

Fremhæves, hvis det er for varmt i køleafdelingen.

7Temperaturvisning køleafdeling

Tallene svarer til de indstillede temperaturer i køleafdelingen i °C.

8Indikator supercool

Fremhæves, når superkøling er tændt.

9Indikator vacation mode

Fremhæves, når feriefunktionen er tændt.

10Tastespærre-funktion „lock“

Når denne funktion er tændt, er det ikke muligt at foretage indstillinger via betjeningselementerne.

11Tast lock/alarm off

Tasten bruges til at

slukke for advarselstonen (se kapitlet „Alarmfunktion“)

tænde og slukke for tastespærren.

11

da

12Indstillingstaster „+/-“

Tasterne bruges til at indstille temperaturerne for køleog fryseafdelingen.

13°C-tast til afdelingsvalg

Bruges til valg af en afdeling. Det er nødvendigt for at ændre dets temperatur eller for at tænde for bestemte specialfunktioner.

14Super-tast

Bruges til at tænde for funktionerne supercool (køleafdeling) samt superfreeze (fryseafdeling).

15Tast mode

Til valg af specialfunktioner.

Tips i forbindelse med brug

Efter apparatet er blevet tændt, kan der gå flere timer, til de indstillede temperaturer er nået.

Takket være det fuldautomatiske NoFrost-system dannes der ikke is i fryseren. Afrimning er ikke nødvendig.

Hvis døren til fryseren ikke kan åbnes umiddelbart efter, at den er blevet lukket, ventes et øjeblik, til det opståede overtryk er udlignet.

Kabinettets frontsider og sidevægge opvarmes en smule. Dette forhindrer dannelse af kondensvand.

Tænde for apparatet

1.Sæt først stikket i tilslutningen bag på skabet. Kontroller, at stikket er sat helt i.

2.Sæt så den anden ende af kablet i stikdåsen.

Nu er skabet tændt, og der høres en advarselstone.

Tryk på alarm-tasten for at slukke for advarselstonen.

Displayet „alarm“ slukker, når skabet har nået den indstillede temperatur.

De forindstillede temperaturer nås efter flere timer. Læg ikke fødevarer i skabet forinden.

Følgende temperaturer er anbefalet på fabrikken:

Fryseafdeling: -18 °C

Køleafdeling: +4 °C

Temperaturindstilling

Billede $

Køleafdeling

Temperaturen kan indstilles fra +2 °C til +8 °C.

1.Vælg køleafdelingen med tasten °C.

2.Tryk på „+/-“-tasterne, indtil den ønskede temperatur vises.

Sarte levnedsmidler bør ikke opbevares over +4 °C.

Fryseafdeling

Temperaturen kan indstilles fra -16 °C til -24 °C.

1.Vælg fryseafdelingen med °C-tasten.

2.Tryk på „+/-“-tasten, til den ønskede temperatur vises.

12

Specialfunktionen

Billede $

Friskfunktion

Med friskfunktionen holdes fødevarer friske i endnu længere tid.

Tænd:

Tryk gentagne gange på mode-tasten, indtil indikatoren freshness mode vises.

Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:

Køleafdeling: + 2 °C

Fryseafdeling: forbliver uændret

Sluk:

Tryk gentagne gange på mode-tasten, indtil indikatoren freshness mode slukker.

Eco-funktion

Med Eco-funktionen stilles skabet på energibesparende drift.

Tænd:

Tryk gentagne gange på mode-tasten, indtil indikatoren „eco mode“ slukker.

Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:

Køleafdeling: +8 °C

Fryseafdeling: –16 °C

Sluk:

Tryk gentagne gange på mode-tasten, indtil indikatoren „eco mode“ slukker.

da

Ferie-funktion

Er du væk i længere tid, kan du stille skabet på den energibesparende feriefunktion.

Temperaturen i køleafdelingen stilles automatisk på +14 °C.

Opbevar ikke fødevarer i køleafdelingen i denne tid.

Tænd:

Tryk gentagende gange på mode-tasten, indtil indikatoren vacation mode vises.

Apparatet indstiller automatisk følgende temperaturer:

Køleafdeling: +14 °C

Fryseafdeling: –16 °C

Sluk:

Tryk gentagne gange på mode-tasten, indtil indikatoren vacation mode slukker.

Tastespærre-funktion Lock

For at tænde og slukke for tastespærret skal man trykke på lock/alarm off-tasten i 5 sekunder.

Når funktionen er tændt, fremhæves indikatoren D.

Betjeningsfeltet er nu beskyttet mod utilsigtet betjening.

Undtagelse for tastespærren:

For at slukke for tastespærren, og hvis der høres en advarselstone, kan der trykkes på tasten lock/alarm off.

13

da

sabbath-funktion

Når sabbath-funktionen tændes, slukkes følgende indstillinger:

Lydsignaler

Indvendig belysning

Meldinger i displayfeltet

Baggrundsbelysningen i displayfeltet reduceres

Taster spærres

Tænd og sluksabbath-funktion:

Tryk på tasten super i 15 sekunder.

Alarmfunktion

I følgende tilfælde kan en alarm udløses.

Døralarm

Døralarmen (konstant lyd) går i gang, i temperaturvisningen for køleafdelingen 7 vises – ALARM –, hvis apparatet står åben i for lang tid. Døralarmen slukker igen, så snart apparatet lukkes.

Temperaturalarm

Der høres en intervaltone, på temperaturvisningen for fryseafdelingen 1 vises – ALARM –.

Temperaturalarmen går i gang, hvis det er for varmt i fryseafdelingen, og der er fare for, at frostvarerne tør op.

Alarmen kan gå i gang, uden at fødevarerne derved er i fare:

Når apparatet tages i brug.

Når der ilægges store mængder ferske fødevarer.

Bemærk

Helt eller delvis optøede frysevarer

må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges)

og fryses igen.

Den maksimale opbevaringstid gælder så ikke længere.

Temperaturvisningen viser i 5 sekunder den varmeste temperatur, der har været i fryseafdelingen. Herefter vises den indstillede temperatur igen.

Sluk alarm

Tryk på tasten lock/alarm offfor at slukke for advarselstonen.

14

Home Connect

Dette apparat kan bruges med Wi-Fi og kan fjernstyres via en mobil slutenhed.

Bemærk

Wi-Fi er et registreret mærke tilhørende Wi-Fi Alliance.

Hvis apparatet ikke er forbundet med et hjemmenetværk, fungerer det som et køleapparat uden netværkstilslutning og kan stadig betjenes manuelt via betjeningselementerne.

Forbind apparatet med en Home ConnectWi-Fi-dongle for at bruge Home Connect-funktionerne.

Hvis der ikke er vedlagt nogen Home Connect Wi-Fi-dongle til apparatet, kan den bestilles hos kundeservice.

Bemærk

Isætning og udtrækning af stikket i apparatets bagside er vanskeligere end forventet. Sørg for, at stikket er sat helt i.

Anbring Home Connect Wi-Fi-donglen o 1 meters højde.

Henvisninger

Overhold sikkerhedsog advarselshenvisningerne i denne brugsanvisning, og sørg for, at disse også overholdes, når apparatet betjenes via Home Connect-appen fra et sted uden for hjemmet (se kapitlet Sikkerhedsog advarselshenvisninger.

Overhold også henvisningerne i Home Connect-appen.

Betjening på apparatet har altid forrang for betjening via Home Connect-appen. Under denne betjening er det ikke muligt at betjene apparatet via appen.

da Opsætning af Home Connect

Henvisninger

For at der kan foretages indstillinger via Home Connect, skal Home Connect-appen være installeret på den mobile slutenhed. Overhold dertil den medfølgende dokumentation fra Home Connect. For at foretage indstillingerne skal de trin følges, som anvises i appen.

Hvis apparatet ikke bruges i længere tid, lukkes menuen Home Connect automatisk. Henvisninger om åbning af menuen Home Connect findes i starten af det pågældende kapitel.

Automatisk forbindelse med hjemmenetværket (WLAN)

Hvis der er en WLAN-router med WPSfunktion til rådighed, kan køleapparatet automatisk forbindes med hjemmenetværket.

1.Tryk samtidigt på super-tasten og lock/alarm off-tasten for at åbne Home Connect-menuen.

Indikatoren viser Cn.

15

da

Bemærk

Tryk på begge taster på nøjagtig samme tid. Tastbetjeningen spærres, hvis der i længere tid kun trykkes på lock/alarm off-tasten. Tryk så længe på lock/alarm off-tasten igen, indtil spærringen ophæves.

2.Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil indikatorerne viser AC og oF.

3.Tryk på tasten +.

Apparatet er klar til den automatiske forbindelse.

Indikatoren viser en animation i 2 minutter.

I dette tidsrum udføres følgende trin.

4.Aktivér WPS-funktionen på hjemmenetværksrouteren (f.eks. via WPS/WLAN-tasten, oplysningerne herom findes i dokumentationen til routeren).

Ved oprettet forbindelse blinker on i køleapparatets indikator.

Nu kan køleapparatet forbindes med appen.

Hvis indikatoren viser oF, kunne der ikke oprettes forbindelse.

Kontrollér, om køleapparatet befinder sig inden for hjemmenetværkets (WLAN) rækkevidde.

Gentag proceduren, eller udfør manuel forbindelse.

Manuel forbindelse med hjemmenetværk (WLAN)

Hvis den tilgængelige WLAN-router ikke råder over nogen WPS-funktion, eller der ikke er kendskab til dette, kan køleapparatet forbindes manuelt med hjemmenetværket.

1.Tryk samtidigt på super-tasten og lock/alarm off-tasten for at åbne Home Connect-menuen.

Indikatoren viser Cn.

Bemærk

Tryk på begge taster på nøjagtig samme tid. Tastbetjeningen spærres, hvis der i længere tid kun trykkes på lock/alarm off-tasten. Tryk så længe på lock/alarm off-tasten igen, indtil spærringen ophæves.

2.Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil indikatorerne viser SA og oF.

3.Tryk på tasten +.

Apparatet er klar til den manuelle forbindelse.

Indikatoren viser en animation i 5 minutter.

I dette tidsrum udføres følgende trin.

4.Køleapparatet har nu oprettet et eget WLAN-netværk med netværksnavnet

HomeConnect.

Der kan nu fås adgang til dette netværk med den mobile slutenhed.

5.Åbn WLAN-indstillingerne i den mobile slutenheds indstillingsmenu.

16

6.Forbind den mobile slutenhed med WLAN-netværket HomeConnect. Password: HomeConnect

Forbindelsesetableringen kan tage op til 60 sekunder.

7.Åbn Home Connect-appen på den mobile slutenhed efter oprettet forbindelse.

Appen søger efter køleapparatet.

8.Så snart køleapparatet er fundet, indtastes netværksnavnet (SSID) og passwordet (Key) til eget hjemmenetværk (WLAN) i de pågældende felter.

9.Bekræft med knappen Overfør til husholdningsapparater.

Ved oprettet forbindelse blinker on i køleapparatets indikator.

Nu kan køleapparatet forbindes med appen.

Hvis indikatoren viser oF, kunne der ikke oprettes forbindelse.

Indtast passwordet igen, og sørg for at skrive det korrekt.

Kontrollér, om køleapparatet befinder sig inden for hjemmenetværkets (WLAN) rækkevidde.

Gentag proceduren.

Forbindelse af køleapparat med app

Når der er oprettet forbindelse mellem køleapparat og hjemmenetværk, kan køleapparatet forbindes med appen.

1.Tryk samtidigt på super-tasten og lock/alarm off-tasten for at åbne Home Connect-menuen.

Indikatoren viser Cn.

da

Bemærk

Tryk på begge taster på nøjagtig samme tid. Tastbetjeningen spærres, hvis der i længere tid kun trykkes på lock/alarm off-tasten. Tryk så længe på lock/alarm off-tasten igen, indtil spærringen ophæves.

2.Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil indikatorerne viser PA (Pairing = Forbind med app) og oF.

3.Tryk på tasten + for at forbinde apparatet med appen. Indikatoren viser en animation.

Så snart køleapparat og app er forbundet, viser indikatoren on.

4.I Home Connect-appen på den mobile slutenhed vises køleapparatet. Vælg køleapparat for at tilføje det med knappen +.

Hvis køleapparatet ikke vises automatisk, vælges først Søg husholdningsapparater og derefter Forbind husholdningsapparat i Home Connect-appen.

5.Følg appens anvisninger, indtil proceduren er afsluttet.

Indikatorerne viser PA og on.

Køleapparatet har oprettet forbindelse med appen.

Hvis forbindelsen er mislykket, kontrolleres, om den mobile slutenhed er forbundet med hjemmenetværket (WLAN).

Derefter forbindes køleapparatet med appen igen.

Hvis indikatoren viser Er, nulstilles Home Connect-indstillingerne, og oprettelsen udføres igen fra start.

17

da

Kontrollér signalstyrke

Signalstyrken bør kontrolleres, når forbindelsesetableringen ikke fungerer.

1.Tryk samtidigt på super-tasten og lock/alarm off-tasten for at åbne Home Connect-menuen.

Indikatoren viser Cn.

Bemærk

Tryk på begge taster på nøjagtig samme tid. Tastbetjeningen spærres, hvis der i længere tid kun trykkes på lock/alarm off-tasten. Tryk så længe på lock/alarm off-tasten igen, indtil spærringen ophæves.

2.Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil indikatoren viser SI. I den anden indikator vises en værdi mellem

0 (ingen modtagelse) og 3 (fuld modtagelse).

Bemærk

Signalstyrken bør være mindst 2. Hvis signalstyrken er for lav, kan forbindelsen afbrydes. Stil router og køleapparat tættere på hinanden, sørg for, at forbindelsen ikke forstyrres af skærmende vægge, eller installér en repeater for at forstærke signalet.

Nulstilling af Home Connectindstillinger

Hvis forbindelsesetablering ikke fungerer, hvis køleapparatet skal tilmeldes på et andet hjemmenetværk (WLAN), kan Home Connectindstillingerne nulstilles:

1.Tryk samtidigt på super-tasten og lock/alarm off-tasten for at åbne Home Connect-menuen.

Indikatoren viser Cn.

Bemærk

Tryk på begge taster på nøjagtig samme tid. Tastbetjeningen spærres, hvis der i længere tid kun trykkes på lock/alarm off-tasten. Tryk så længe på lock/alarm off-tasten igen, indtil spærringen ophæves.

2.Tryk på °C-tasten igen og igen, indtil indikatorerne viser rE og oF.

3.Tryk på tasten +.

Indikatoren viser en kort animation og derefter igen oF.

Home Connect-indstillingerne er nulstillet.

Hvis indikatoren viser Er, startes nulstillingen igen, eller kundeservice kontaktes.

18

Henvisning vedrørende databeskyttelse

Første gang Home Connectkøleapparatet forbindes med et WLANnetværk, der er forbundet med internettet, sender køleapparatet følgende datakategorier til Home Connect-serveren (førstegangsregistrering):

Entydig apparat-ID (bestående af apparatets kode samt MAC-adressen for det indbyggede Wi-Fi- kommunikationsmodul).

Wi-Fi-kommunikationsmodulets sikkerhedscertifikat (til informationsteknisk afsikring af forbindelsen).

Køleapparatets aktuelle softwareversion og hardwareversion.

Status for en eventuel forinden udført nulstilling til fabriksindstillinger.

Denne førstegangsregistrering forbereder brugen af Home Connectfunktionaliteterne og er først nødvendig, når Home Connect skal bruges første gang.

Bemærk

Vær opmærksom på, at Home Connectfunktionaliteterne kun kan anvendes i forbindelse med Home Connect-appen. Oplysninger om databeskyttelse kan hentes i Home Connect-appen.

da

Overensstemmelseserklæring

Hermed erklærer Robert Bosch Hausgeräte GmbH, at dette apparat med Home Connect-funktionalitet er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige gældende bestemmelser i direktivet 1999/5/EF.

Der findes en udførlig R&TTE overensstemmelseserklæring på internettet på www.bosch-home.com på produktsiden for det pågældende apparat under de ekstra dokumenter.

Rumindhold

Angivelserne vedr. effektiv volumen findes på typeskiltet i skabet. Billede .

100% udnyttelse af frysevolumen

Beholderne kan tages ud for at få plads til den maks. mængde frysevarer. Fødevarerne kan så stables direkte på hylden og på bunden af fryseafdelingen.

Bemærk

Undgå at fødevarerne kommer i kontakt med bagvæggen. Ellers forringes luftcirkulationen.

Fødevarer eller emballage kan fryse fast til bagvæggen.

Udstyrsdele tages ud

Frostvarebeholderne trækkes helt ud, den forreste del løftes op og tages ud. Billede *

19

da

Køleafdeling

Køleafdelingen er det ideelle opbevaringssted til kød, pålæg, fisk, mælkeprodukter, æg, færdigretter og bagværk.

Vær opmærksom på følgende under ilægningen

Læg friske, ikke beskadigede fødevarer i apparatet. På den måde bevares kvalitet og friskhed i længere tid.

Ved færdigprodukter og påfyldte varer skal producentens mindste holdbarhedsdato eller forbrugsdatoen overholdes.

For at bevare aroma, farve og friskhed skal fødevarerne placeres godt emballeret eller tildækket. Derved undgås smagsoverførsel og misfarvning af plastdelene

i køleafdelingen.

Varme retter og drikke må først afkøles, før de sættes i apparatet.

Bemærk

Ventilationsog udluftningsåbninger

i køleafdelingen må ikke dækkes til eller spærres med fødevarer, da dette forringer luftcirkulationen. Fødevarer som ligger umiddelbart foran ventilations-

og udluftningsåbningerne kan fryse, da den udstrømmende luft er meget kold.

Læg mærke til kuldezonerne i køleafdelingen

Luftcirkulationen i køleafdelingen sørger for, at der opstår forskellige kuldezoner:

Koldeste zoner er foran luftudgangsåbningerne og i friskkølrummet, billede !/22.

Bemærk

De koldeste zoner er velegnet til opbevaring af sarte fødevarer (f. eks. fisk, pålæg, kød).

Varmeste zone er ved døren, helt oppe.

Bemærk

Opbevar f.eks. hård ost og smør i den varmeste zone. På den måde kan hårde ost udvikle sin aroma, og smørret kan smøres på uden problemer.

20

Grøntsagsbeholder med fugtighedsregulator

Billede (

Luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen kan reguleres for at skaffe et optimalt opbevaringsklima for frugt og grønt.

overvejende grønt samt ved blandet påfyldning eller lille påfyldning – høj luftfugtighed

overvejende frugt samt ved høj påfyldning – lav luftfugtighed

Henvisninger

Kuldemodtagelig frugt (f.eks. ananas, bananer, papaja og citrusfrugter)

og grøntsager (f. eks. auberginer, agurker, squash, paprika, tomater og kartofler), bør opbevares uden for køleskabet ved temperaturer på ca. +8 °C til +12 °C for at bevare den optimale kvalitet og aroma.

Kondensvand kan dannes

i grøntsagsbeholderen afhængigt af, hvad der opbevares og hvor meget der opbevares. Fjern kondensvandet med en tør klud og tilpas luftfugtigheden i grøntsagsbeholderen vha. fugtighedsregulatoren.

Ekstra kold afdeling

Billede )

Det er koldere i den ekstra kolde afdeling end i køleafdelingen. Der kan også opstå temperaturer under 0 °C.

Rummet er velegnet til opbevaring af fisk, kød og pålæg. Ikke egnet til opbevaring af salat og grønt

og fødevarer, som ikke kan tåle kulde.

Friskkølrummenes temperatur kan varieres vha. ventilationsåbningen. Skub temperaturregulatoren opad for at reducere temperaturen. Skub temperaturregulatoren nedad for at øge temperaturen. Billede '

da

Superkøling

Er superkøling tændt, køles køleafdelingen så meget som muligt i ca. 6 timer. Herefter stilles

temperaturen automatisk tilbage på den temperatur, som var indstillet

før superkøling. Superkøling tændes f. eks.

Før ilægning af store mængder fødevarer.

Til hurtig-køling af drikkevarer.

Tænd og sluk

Billede $

1.Vælg køleafdelingen med °C-tasten.

2.Tryk på Super-tasten, til indikatoren supercool lyser.

Der skal ikke slukkes for superkølingen. Efter 6 timer skifter skabet automatisk tilbage til den tidligere indstillede temperatur.

Bemærk

Er superkøling tændt, kan driftsstøjen være noget højere.

21

da

Fryseafdeling

Brug fryseren

Til opbevaring af dybfrosne madvarer.

Til fremstilling af isterninger.

Til indfrysning af friske levnedsmidler.

Bemærk

Sørg for at døren til fryseren altid er lukket! Hvis døren står åben, tør

madvarerne op! Fryseren tiliser hurtigt. Desuden: øges strømforbruget!

Frysning

og opbevaring

Køb af dybfrostvarer

Emballagen må ikke være beskadiget.

Iagttag holdbarhedsdatoen.

Temperatur i salgskummen skal være -18 °C eller koldere.

Dybfrostvarer skal helst transporteres i en termopose og lægges så hurtigt som muligt i fryseren.

Frysekapacitet

Oplysninger om den max. frysekapacitet på 24 timer findes på typeskiltet. Billede .

Forudsætninger for maks. frysekapacitet

Tænd for superfrysning, før de friske fødevarer lægges ind i fryseafdelingen (se kapitel „Superfrysning“).

Tag beholder ud; stabl fødevarerne direkte på hylden og på bunden af fryseafdelingen.

Store mængder fødevarer skal helst anbringes i den øverste afdeling. Der fryses de særligt hurtigt og således også skånende.

Vær opmærksom på følgende under placeringen

Større mængder fødevarer skal helst nedfryses i den øverste afdeling. Der fryses de særligt hurtigt og således også skånende.

Fødevarerne bredes ud i afdelingerne resp. i frostvarebeholderne.

Bemærk

Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses. Dybfrosne fødevarer skal evt. stables om i andre frostvarebeholdere.

Opbevaring af frostvarer

Skub frostvarebeholderen helt ind for at sikre en korrekt luftcirkulation.

22

Indfrysning af ferske fødevarer

Brug kun friske og fejlfrie fødevarer til indfrysning.

Grøntsager bør blancheres inden frysning for at holde på næringsværdier, aroma og farve så godt som muligt. Det er ikke nødvendigt at blanchere aubergine, paprika, zuccini og spargel.

Litteratur om indfrysning og blanchering kan købes i en almindelig boghandel.

Bemærk

Allerede frosne fødevarer må ikke komme i berøring med de friske fødevarer, der skal fryses.

Egnede frysevarer:

Bagværk, fisk og alt godt fra havet, kød, vildt, fjerkræ, grøntsager, frugt, krydderurter, æg uden skal, mælkeprodukter (f. eks. ost, smør og kvark), færdigretter og madrester som f. eks. suppe, sammenkogte retter, kogt kød og fisk, kartofffelretter, gratin og søde retter.

Ikke egnede frysevarer: Grøntsager, der normalt spises i rå tilstand (f. eks. bladsalater eller

radisser), æg med skal, vindruer, hele æbler, pærer og ferskner, hårdkogte æg, yogurt, tykmælk, crème fraîche og mayonnaise.

da

Frysevarer pakkes ind

Varerne skal pakkes lufttæt, så de ikke mister deres smag eller tørrer ud.

1.Fødevarerne pakkes ind.

2.Tryk luften ud.

3.Pakkerne lukkes lufttæt.

4.Pakken mærkes omhyggeligt med indhold og dato.

Egnet indpakningsmateriale:

Filmfolie, alufolie og frysebeholdere. Kan købes i faghandlen.

Uegnet indpakningsmateriale:

Indpakningspapir, pergamentpapir, cellofan, affaldsposer og brugte indkøbsposer.

Egnet lukkemateriale:

Gummibånd, plastikclips, bindetråd, kuldebestandig tape eller lignende.

Ved anvendelse af film kan der anvendes en foliesvejser til lukning.

Frostvarernes holdbarhed

Holdbarheden afhænger af fødevarernes art.

Ved en temperatur på -18 °C:

Fisk, pålæg, færdigretter og bagværk: op til 6 måneder

Ost, fjerkræ og fisk: op til 8 måneder

Frugt, grønt:

op til 12 måneder

23

da

Superfrysning

Fødevarerne skal fryses igennem så hurtigt som muligt, så vitaminer, næringsværdier, udseende og smag bevares bedst muligt.

Tænd for superfrysning et par timer, før de friske fødevarer lægges

i fryseafdelingen, for at undgå en uønsket temperaturstigning.

Normalt rækker 4–6 timer.

Skabet arbejder konstant og der opnås en meget lav temperatur

i fryseafdelingen.

Skal den maks. frysekapacitet udnyttes, skal „Superfrysning“ tændes 24 timer, før de friske fødevarer lægges i skabet.

Mindre mængder fødevarer (indtil 2 kg) kan nedfryses uden aktivering

af superfrysning.

Bemærk

Er superfrysning tændt, kan driftsstøjen være noget højere.

Tænd og sluk

Billede $

1.Vælg fryseafdelingen med °C-tasten.

2.Tryk på Super-tasten, til indikatoren superfreeze lyser.

3.Tryk igen på °C-tasten.

Der skal ikke slukkes for superfrysningen. Efter ca. 2 ½ dage skifter skabet automatisk tilbage til den tidligere indstillede temperatur.

Optøning

af dybfrostvarer

Alt efter art og anvendelsesformål er der følgende muligheder:

ved stuetemperatur

i køleskabet

i den elektriske ovn, med/uden varmluftventilator

i mikrobølgeovnen

m Pas på

Helt eller delvis optøede frysevarer

må ikke fryses igen. Varerne bør laves til færdigretter (koges eller steges)

og fryses igen.

Den maksimale opbevaringstid

af frostvarerne gælder herefter ikke mere.

24

Udstyr

Hylder og beholdere

Hylderne i skabet og beholderne i døren kan flyttes efter behov: Træk hylden frem, tryk den ned og sving den ud til siden.

Løft beholderen og tag den ud.

Ekstraudstyr

(ikke alle modeller)

Morgenmadssæt

Billede %

Morgenmadssættets beholdere kan tages ud enkeltvis og fyldes.

Morgenmadssættet kan tages ud til fyldning eller tømning. Løft hertil morgenmadssættet og træk det ud. Beholderens holder kan forskydes.

Flaskehylde

Billede &

Flaskehylden er god til at lægge flasker på.

Isterningebakke

Billede -

1.Fyld isterningsbakken ¾

med drikkevand og stil den ind i fryseafdelingen.

2.Er isterningsbakken frosset fast, må den kun løsnes med en uskarp genstand (skaftet på en ske).

3.Hold isterningsbakken kortvarigt ind under rindende vand eller vrid den lidt for at løsne isterningerne.

da

Frysekalender

Billede ,

Undgå at overskride opbevaringstiden for at undgå kvalitetsforringelse

i frysevarerne. Tallene ved siden af symbolerne angiver den tilladte

opbevaringstid i måneder. Overhold produktionseller holdbarhedsdatoen ved almindelige dybfrostvarer.

Køleakkumulatoren

Ved strømsvigt eller funktionsforstyrrelse forsinker køleakkumulatoren opvarmningen af frostvarerne. Den længste lagertid opnås ved at anbringe køleelementet på fødevarerne i det øverste rum.

Køleakkumulatoren kan f. eks. også lægges i en køletaske til midlertidig køling af fødevarer.

Mærkaten „OK“

(ikke alle modeller)

Med „OK“-temperaturkontrollen kan temperaturer under +4 °C konstateres. Stil temperaturen trinvist koldere

og koldere, hvis mærkaten ikke viser „OK“.

Bemærk

Når skabet tages i drift, kan det vare op til 12 timer, før temperaturen er nået.

Korrekt indstilling

25

da

Sluk for apparatet

Tryk på tasten „+“ i 10 sekunder. Kompressoren slukker.

Apparatet tages ud af drift

Hvis apparatet ikke skal anvendes gennem en længere periode:

1.Slå sikringen fra eller træk netstikket ud.

2.Rengør apparatet.

3.Lad skabsdøren stå åben.

Rengør apparatet

m Pas på

Brug ikke sand-, klorideller syreholdige rengøringsog opløsningsmidler.

Brug ikke skurende eller skarpe svampe.

På de metalliske overflader kan det blive ridset.

Hylder og beholdere må aldrig vaskes i opvaskemaskinen.

Delene kan deformeres!

Vand fra rengøringen må ikke trænge ind i følgende områder:

Betjeningselementer

Belysning

Ventilationsåbninger

Åbninger i skillepladen

Fremgangsmåde:

1.Slå sikringen fra, eller træk netstikket ud.

2.Tag frostvarerne ud af apparatet,

og læg dem på et køligt sted. Anbring fryseelementet (hvis til stede)

oven på fødevarerne.

3.Vand fra rengøringen må ikke trænge ind i betjeningselementerne, belysningen, ventilationsåbningerne eller i skillepladens åbninger!

Rengør apparatet med en blød klud og lunkent vand, der er tilsat en smule pH-neutralt opvaskemiddel.

4.Dørpakningen skal kun vaskes

af med rent vand og derefter gnides grundigt tør.

5.Tilslut apparatet igen efter rengøringen.

6.Læg frostvarerne på plads igen.

26

Udstyr

Alle variable dele i skabet kan tages ud til rengøring.

Hylder i døren tages ud

Billede #

Løft hylderne op og tag dem ud.

Tag glashylderne ud

Træk glashylderne frem og tag dem ud.

Beholdere tages ud

Billede )

Træk beholderen helt ud, løft den forreste del op og tag den ud.

Frostvarebeholder tages ud

Billede *

Frostvarebeholderne trækkes helt ud, den forreste del løftes op og tages ud.

Tag glashylden over grøntsagsbeholderen ud

Billede +

Glashylden kan tages ud og skilles ad, før den rengøres.

Bemærk

Træk grøntsagsbeholderen ud, før glashylden tages ud.

da

Belysning (LED)

Skabet er udstyret

med en vedligeholdelsesfri LEDbelysning.

Reparationer på denne belysning må kun udføres af kundeservice eller en autoriseret fagmand.

Sådan sparer du energi

Placér skabet i et tørt, godt ventileret rum! Skabet bør ikke placeres på et sted, hvor det er udsat for direkte sollys og ikke være i nærheden

af en varmekilde som ovn, radiator etc.

Brug evt. en isoleringsplade.

Varme fødevarer og drikke afkøles, før de sættes i køleskabet.

Læg frostvarerne til optøning

i køleafdelingen og udnyt således kulden fra frostvarerne til at køle fødevarerne i køleafdelingen.

Sørg for, at skabet ikke åbnes mere end nødvendigt.

For at opnå det laveste energiforbrug: Hold en lille vægafstand til siden.

Placeringen af udstyrsdelene har ingen indflydelse på apparatets energiforbrug.

27

da

Driftsstøj

Helt normal støj

Brummende lyd

Motorer kører (f. eks. køleaggregater, ventilator).

Boblende, surrende eller klukkende lyd

Kølemiddel strømmer gennem rørene.

Klikkende lyd

Motor, kontakt eller magnetventiler tænder/slukker.

Knækning

Automatisk afrimning gennemført.

Undgå af støj

Skabet står ikke stabilt

Stil skabet rigtigt ved hjælp af et vaterpas. Indstil skruefødderne eller læg noget ind under.

Skabet berører andre møbler

Bevæg skabet, så det ikke berører møbler eller lignende.

Beholdere eller hylder er ikke placeret rigtigt eller sidder i klemme

Kontrollér de udtagelige dele og isæt dem i givet fald rigtigt.

Berør flasker eller beholdere hinanden i apparatet?

Sørg i dette tilfælde for afstand mellem de enkelte flasker og beholdere.

28

da

Afhjælpning af små forstyrrelser

Inden du ringer til kundeservice:

Find ud af om du selv kan afhjælpe fejlen ved hjælp af nedenstående.

Vær opmærksom på, at garantien ikke gælder ved besøg for at afhjælpe betjeningsfejl/driftsstop m.m., som du selv kan afhjælpe, og at der i sådanne tilfælde opkræves normalt honorar!

Fejl

Mulig årsag

Afhjælpning

 

 

 

Temperatur afviger meget

 

I nogle tilfælde er det nok at slukke for skabet i

fra indstillingen.

 

5 minutter.

 

 

Er tempeaturen for varm, kontrolleres efter

 

 

et par timer, om en temperaturtilnærmelse har

 

 

fundet sted.

 

 

Er temperaturen for kold, kontrolleres

 

 

temperaturen en gang til næste dag.

 

 

 

Det er for koldt i

 

Indstil temperaturen noget varmere

køleafdelingen eller i den

 

i køleafdelingen.

ekstra kolde afdeling.

 

 

 

Skub temperaturregulatoren til den ekstra

 

 

 

 

kolde afdeling nedad. Billede '

 

 

 

Temperaturen er for varm

Hyppig åbning af

Sørg for at døren ikke åbnes mere end

i fryseren.

skabsdøren.

nødvendigt.

 

 

 

 

Ventilations

Fjern forhindringer.

 

og udluftningsåbningerne

 

 

er dækket til.

 

 

 

 

 

Indfrysning af store

Maks frysekapacitet må ikke overskrides.

 

mængder friske fødevarer.

 

 

 

 

Apparatet køler ikke,

Udstillingsfunktion er tændt.

Hold °C-tasten og indstillingstasten “+” trykket

temperaturindikatoren og

 

nede i 3 sekunder, indtil der lyder en

belysningen lyser.

 

bekræftelsestone.

 

 

Kontroller efter et stykke tid, om apparatet

 

 

køler.

 

 

 

29

da

Fejl

Mulig årsag

Afhjælpning

 

 

 

Apparatets sidevægge er

Der er rør i sidevæggene,

Det er normalt og ikke en fejl.

varme.

som opvarmes under

 

 

køleprocessen.

 

 

 

 

Belysningen fungerer ikke.

LED-belysningen er defekt.

Se kapitel „Belysning (LED)“.

 

 

 

 

Døren var åben i for lang tid.

Belysningen lyser igen ved at lukke og åbne

 

Belysningen slukkes efter

døren.

 

ca. 10 minutter.

 

 

 

 

Ingen lampe lyser.

Strømsvigt; sikringen er slået

Sæt stikket i. Kontrollér om strømmen

 

fra; netstikket er ikke sat

er tilsluttet, kontrollér sikringerne.

 

rigtigt i.

 

 

 

 

Skab-selvtest

Skabet er udstyret med et automatisk selvtestprogram, der viser fejlkilder, der kun kan afhjælpes af kundeservice.

Start apparat-selvtest

1.Sluk apparatet og vent 5 minutter.

2.Tænd for apparatet, og tryk i løbet af de første 10 sekunder på °C-tasten og indstillingstasten “–” i 3-5 sekunder, til der høres et akustisk signal.

Selvtestprogrammet starter.

Når selvtesten er færdig, og der høres et akustisk signal to gange, er apparatet i orden.

Høres der 5 akustiske signaler, er der opstået en fejl. Kontakt kundeservice.

Skab-selvtest afsluttes

Service

En kundeservice i nærheden af dit hjem kan du finde i telefonbogen

eller i kundeservicefortegnelsen. Hvis du kontakter kundeservice, bør du altid oplyse skabets produkt- (E-Nr.)

og fabrikationsnummer (FD).

Disse angivelser findes på typeskiltet. Billede .

Det er vigtigt at have produktnummer og fabrikationsnummer parat, når du henvender dig til kundeservice. Dermed kan du spare tid og penge.

Reparationsordre og rådgivning i tilfælde af fejl

Kontaktinformationer for alle lande findes i vedlagte kundeservice-fortegnelse.

DK

44 89 89 85

Når programmet er færdigt, springer skabet til reguleringsfunktionen.

30

Loading...
+ 107 hidden pages