Bosch ART 23 G, ART 23 GF, ART 25 GSA, ART 25 GSAV, ART 25 ERGOPOWER Operating Instructions Manual

...
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Oδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV ART 25 GSA ART 25 GSAV ART 25 ERGOPOWER
2 • F016 L69 913 • 02.07
360°
Made in UK.
TYP 0 600 xxx xxx
579 230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
IPXO
96
Lwa
3
12000 1/min
Robert Bosch GmbH.D-70745, Leinfelden
xxxxxxxxxxxx
20xx
1
2
4
3
5
6
11 10
9
8
7
12
3 • F016 L69 913 • 02.07
CLICK! 2
CLICK! 1
A
8
6
C
9
ART 23 GFSV ART 25 GSAV ART 25 ERGO-
POWER
B
I
II
III
IV
4
D
11
13
4 • F016 L69 913 • 02.07
ART 23 G/GF ART 25 ERGOPOWER
E1
ART 23 GFS/GFSV ART 25 GSA/GSAV
E2
ART 23 GFS/GFSV ART 25 GSA/GSAV
E3
ART 23 GFSV ART 25 GSAV
F
5 • F016 L69 913 • 02.07
G1
16 14
15
ART 23 G
H1
17
19
14
18
ART 23 GF/GFS/GFSV
15
H2
20
17
14
19
ART 25 GSA/GSAV
18
15
ART 25 ERGOPOWER
G2
ART 23 GF/GFS/GFSV
I1
21
ART 23 G/GF/GFS/GFSV
20
18
I2
ART 25 GSA/GSAV
20
18
ART 25 ERGOPOWER
Deutsch - 1
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorgfäl­tig durchlesen. Machen Sie sich mit den Bedienele­menten und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Rasentrimmers vertraut. Die Bedienungsanleitung für spätere Verwendung bitte sicher aufbewahren.
Erläuterung der Symbole auf dem Rasentrimmer
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Schutzbrille tragen.
Darauf achten, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf sicheren Abstand zur Maschine halten.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, wenn sich das Kabel verfangen hat oder wenn Sie den Rasentrimmer auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschalten und das Kabel aus der Steckdose ziehen. Stromkabel von dem Schneidfaden fernhalten.
Nicht bei Regen trimmen oder den Rasentrim­mer bei Regen im Freien lassen.
Den Rasentrimmer nie mit beschädigten Abdeckun­gen oder Schutzeinrichtungen betreiben, oder wenn diese abgenommen sind.
Vor der Verwendung das Stromversorgungs- bzw. Verlängerungskabel auf Zeichen von Beschädigung oder Alterung überprüfen. Wenn das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird, sofort an der Steck­dose herausziehen. KABEL NICHT BERÜHREN, BEVOR ES AUSGESTECKT IST. Rasentrimmer nicht betreiben, wenn das Kabel beschädigt oder zerschlissen ist.
Vor Verwendung und nach einem Schlag, das Gerät auf Abnutzung oder Schäden untersuchen und ge­gebenenfalls reparieren.
Den Rasentrimmer nicht barfuß oder mit offenen Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes Schuh­werk und eine lange Hose.
Verlängerungskabel vom Schneidwerkzeug fernhal­ten.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben den Rasentrimmer zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken mög­licherweise das Alter des Bedieners. Den Rasentrim­mer für Kinder unerreichbar aufbewahren, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Niemals trimmen, während sich Personen, insbeson­dere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schä­den an anderen Menschen oder deren Eigentum ver­antwortlich.
Warten Sie, bis der rotierende Faden vollständig zur Ruhe gekommen ist, bevor Sie diesen anfassen. Der Faden rotiert nach dem Abschalten des Motors noch weiter und kann Verletzungen verursachen.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht trimmen.
Den Rasentrimmer nach Möglichkeit nicht bei nas­sem Gras betreiben.
Ausschalten wenn der Rasentrimmer von/zur Ar­beitsfläche transportiert wird.
Vor dem Einschalten Hände und Füße weg vom ro­tierenden Faden.
Hände und Füße nicht in die Nähe des rotierenden Fadens bringen.
Niemals Schneidefäden aus Metall in diesem Trim­mer verwenden.
Den Rasentrimmer regelmäßig prüfen und warten.
Den Rasentrimmer nur von autorisierten Service-
Werkstätten reparieren lassen.
Immer sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze frei von Grasrückständen sind.
Vorsicht vor Verletzungen durch das Schneidmesser zum Kürzen der Fadenlänge. Wenn der Faden nach­geführt wurde und vor dem Einschalten, den Trim­mer stets in seine normale Arbeitsposition bringen.
Ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
– immer wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen – vor dem Prüfen oder manuellem Nachführen des Fa-
dens (ART 23 G)
– vor dem Auswechseln der Fadenspule – wenn das Kabel verwickelt ist – vor dem Reinigen, oder wenn am Rasentrimmer ge-
arbeitet wird.
Das Gerät an einem sicheren, trockenen Ort, außer­halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Keine anderen Gegenstände auf das Gerät stellen.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen.
Sicherheitshinweise
360°
6 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Deutsch - 2
Dieses Produkt arbeitet mit einem niedrigen Ge­räuschpegel, bezogen auf die in Ihrem Land gelten­den Vorschriften.
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen und Sträuchern, an Bö­schungen und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht werden können.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen sorgfältig lesen.
Gerätekennwerte
Rasentrimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV
Bestellnummer (TYP) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Nennaufnahme [W] 220 220 220 220 Leerlaufdrehzahl [min-1] 12 000 12 000 12 000 12 000 Fadennachführung manuell Auftipp-
Automatik
Auftipp­Automatik
Auftipp-
Automatik Griff verstellbar • Schnittrichtung/-höhe
verstellbar
Schneidfaden [mm] Ø 1,4 Ø 1,4 Ø 1,4 Ø 1,4 Schnittdurchmesser [cm] 23 23 23 23 Gewicht
(ohne Sonderzubehör) [kg] 1,4 1,5 1,8 1,9 Schutzklasse / II / II / II / II Seriennummer Siehe Seriennummer 12 (Typenschild) an der Maschine.
Rasentrimmer ART 25 GSA ART 25 GSAV ART 25 ERGO-
POWER
Bestellnummer (TYP) 0 600 828 2.. 0 600 828 4.. 0 600 828 471 Nennaufnahme [W] 350 350 350 Leerlaufdrehzahl [min-1] 12 000 12 000 12 000 Fadennachführung vollautomatisch vollautomatisch vollautomatisch Griff verstellbar – Schnittrichtung/-höhe
verstellbar
Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6 Schnittdurchmesser [cm] 25 25 25 Gewicht
(ohne Sonderzubehör) [kg] 2,4 2,4 2,4 Schutzklasse / II / II / II Seriennummer Siehe Seriennummer 12 (Typenschild) an der Maschine.
Informationen zu Geräuschpegel/ Örtliche Vorschriften
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Einleitung
7 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Deutsch - 3
Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile vollständig sind:
– Trimmer – Schutzhaube – Verstellbarer Griff (montiert)
Modell ART 23 GFS/GFSV Modell ART 25 GSA/GSAV
– Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
1 Ein-/Ausschalter 2 Griff 3 verstellbarer Griff (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
4 Führungsgriff 5 Rohr 6 Trimmerkopf 7 Lüftungsschlitze 8 Schutzhaube 9 Arretierknopf (ART 23 GFSV)
(ART 25 GSAV) (ART 25 ERGOPOWER)
10 Klemmhebel (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
11 Netzstecker**
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutziso­liert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspan­nung beträgt 230 V AC, 50 Hz. Nur zugelassene Verlängerungskabel verwenden. Informationen er­halten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi­mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor jeder Benutzung überprüft werden.
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich, dass der an der Maschine angebrachte Stecker 11 mit dem Verlängerungskabel 13 verbunden wird. (siehe Bild )
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas­tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha­densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu­stand verwendet werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa­riert werden.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Gerät nicht an die Steckdose anschließen, bevor es vollständig zusammengebaut ist.
Montage der Schutzhaube
Die Schutzhaube 8 auf den Trimmerkopf 6 aufset- zen. Zuerst den vorderen Clip in die Lasche am Trimmerkopf einfädeln und drücken bis dieser fest sitzt (1. Klick). Den hinteren Clip in gleicher Weise befestigen (2. Klick). (siehe Bild )
Verwendung des verstellbaren Griffes (Modell ART 23 GFS/GFSV) (Modell ART 25 GSA/GSAV)
Der verstellbare Griff 3 kann in verschiedene Positi­onen gebracht werden: (siehe Bild )
Um die Position zu verändern, den Klemmhe-
bel 10 lösen und den Griff 3 verstellen:
I = Parkposition für die platzsparende Lagerung. II = Griff vorwärts für waagerechtes Schneiden mit
optimaler Balance und Kontrolle.
Lieferumfang
Geräteelemente
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder Reinigen oder wenn das Kabel zerschnitten, beschädigt oder verheddert ist.
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach.
Vorsicht – den rotierenden Schneidfaden nicht berühren.
Montage
Einstellung
D
A
B
8 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Deutsch - 4
III = Griff nach hinten für einarmiges Schneiden
von sonst nicht erreichbaren Stellen und Ver­wendung als Armstütze.
IV = Griffposition für vertikales Schneiden bzw.
Kantentrimmen.
Klemmhebel 10 zurückstellen, um den verstell-
baren Griff 3 in der eingestellten Position zu fixie­ren.
Einstellen der Grifflänge oder der Position zum Trimmen/Kantenschneiden (siehe Bild ) (Modell ART 23 GFSV) (Modell ART 25 GSAV) (Modell ART 25 ERGOPOWER)
Den Arretierknopf 9 in Richtung Trimmerkopf
schieben.
Das Rohr 5 auf eine der sechs möglichen Grif-
flängen verschieben.
Wenn erforderlich, das Rohr 5 um 180° drehen,
um den Trimmerkopf zum Schneiden/Kanten­trimmen zu positionieren. (siehe Bild )
Steine, lose Holzstücke und andere Ge­genstände von der zu schneidenden Flä­che entfernen.
Nach dem Ausschalten des Rasentrimmers läuft der Schneidfaden noch einige Sekunden nach. Abwarten, bis der Motor/der Schneidfaden still­steht, bevor erneut eingeschaltet wird. Nicht kurz hintereinander aus- und wieder ein­schalten.
Ein- und Ausschalten
Den Schalter 1 drücken und halten. Um auszuschal­ten, den Schalter 1 loslassen.
Gras schneiden
Den Rasentrimmer nach links und rechts bewegen und ihn dabei auf ausreichenden Abstand zum Kör­per halten. (siehe Bild )
Der Rasentrimmer kann Gras bis zu einer Höhe von 15 cm effizient schneiden. Höheres Gras stufen­weise schneiden.
Bei ansteigendem Gelände verstellbaren Griff 3 auf Position III stellen. (siehe Bild ) (Modell ART 23 GFS/GFSV) (Modell ART 25 GSA/GSAV)
Kantentrimmen (Modell ART 23 GFSV/ ART 25 GSAV/ART 25 ERGOPOWER)
Den Rasentrimmer an den Rasenkanten entlang führen. Um ein schnelles Verschleißen des Fadens zu vermeiden, Kontakt mit festen Oberflächen oder Mauern vermeiden.
Kantentrimmen (siehe Bild ) (ART 23 GFS/ART 25 GSA)
Griffposition IV einstellen für Kanten.
Schneiden um Bäume und Büsche
Vorsichtig um Bäume und Büsche herum schnei­den, damit sie nicht in Kontakt mit dem Faden kom­men.
Pflanzen können absterben, wenn die Rinde be­schädigt wird.
Zur besseren Kontrolle den Führungsgriff 4 oder verstellbaren Griff 3 benutzen.
Der rotierende Faden kann sich abnutzen oder rei­ßen. Das merkt man daran, dass der Motor ohne Last dreht und das Gras nicht geschnitten wird.
Modell (siehe Bild ) ART 23 G
Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Der Faden muss mit der Hand nachgeführt werden: Die Spulenplatte 14 halten, den Faden abheben und ungefähr 9 cm gegen den Uhrzeigersinn herauszie­hen. Den Faden zwischen den Nocken der Spulen­platte festklemmen. Die Spule 16 muss nicht ent- fernt werden.
Wenn der Faden den maximalen Schneiddurchmes­ser überschreitet wird er durch das in der Schutz­haube 8 integrierte Messer 15 abgeschnitten.
Modell (siehe Bild ) ART 23 GF/GFS/GFSV
Den laufenden Trimmer kräftig auf einen festen Un­tergrund drücken und wieder abheben (Anpress­druck ca. 3 kg). Die Spule gibt bei jeder Betätigung ca. 4 cm Faden frei.
Wenn der Faden vollständig gebrochen ist, zweimal drücken, um den vollen Schnittdurchmesser zu er­halten.
Wenn der Faden den maximalen Schneiddurchmes­ser überschreitet, wird er durch das in der Schutz­haube 8 integrierte Messer 15 abgeschnitten.
Modell ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER
Bei Fadenbruch während der Arbeit wird der Faden vollautomatisch nachgeführt.
Die automatische Fadennachführung funktioniert nicht exakt, wenn der Faden komplett abbricht.
Schneiden und Kantentrimmen
C
F
E
E2
Nachführen des Fadens
B
G
G
9 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Deutsch - 5
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei­ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs­sige Nutzung gewährleistet ist.
Regelmäßig das Gerät auf offensichtliche Mängel untersuchen, wie eine lose Befestigung und ver­schlissene oder beschädigte Bauteile.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun­gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh­ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasentrimmer trotz sorgfältiger Herstel­lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienst­stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las­sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Fadenspule ersetzen (siehe Bild
)
(Modell ART 23 G)
Die Spulenplatte 14 festhalten. Die leere Spule 16 gegen den Uhrzeigersinn dre-
hen, um sie abzunehmen. Aus der neuen/aufgefüllten Spule ca. 9 cm Faden
herausziehen. Die neue/aufgefüllte Spule so weit wie möglich auf
die Spulenplatte schrauben. Den Faden zwischen den Nocken der Spulenplatte
festklemmen.
Fadenspule ersetzen (siehe Bild ) (Modell ART 23 GF/GFS/GFSV)
Die Spulenplatte 14 festhalten. Die Spulenabdeckung 17 gegen den Uhrzeigersinn
drehen und abnehmen. Die leere Spule 18 aus der Spulenabdeckung neh-
men. Den Faden der neuen/aufgefüllten Spule durch das
Loch 19 fädeln und sie in die Spulenabdeckung 17 legen.
Ungefähr 9 cm Faden aus der Spule ziehen. Spule mit Spulenabdeckung 17 richtig auf die Spu-
lenplatte aufsetzen (Bajonett), andrücken und dann nach rechts bis zum Anschlag drehen.
Fadenspule ersetzen (siehe Bild ) (Modell ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER)
Die Spulenplatte 14 festhalten. Die Arretierungen drücken und die Spulenabde-
ckung 17 abnehmen. Die leere Spule 18 aus der Spulenabdeckung neh-
men. Die neue/aufgefüllte Spule auf die Spulenplatte 14
aufsetzen. Die Fadenöffnung 19 muss in der Aus- sparung der Spulenplatte 14 liegen.
Ungefähr 9 cm Faden aus der Spule ziehen. Die Spulenabdeckung 17 wieder aufsetzen. Dabei
müssen die Arretierungen spürbar einrasten.
Faden auffüllen (siehe Bild ) (ART 23 G/GF/GFS/GFSV)
Die Spule 18 abnehmen, wie oben beschrieben. Den Haltering 20 zusammendrücken, nach vorne
schieben und über den kleineren Durchmesser der Spule abnehmen.
Ungefähr 8 m Faden von der Nachfüllrolle abschnei­den. Ein Ende in die Kerbe der Spule drücken, so dass es ungefähr 4 mm vorsteht.
Den Faden in ordentlichen Schichten in Pfeilrichtung straff aufwickeln.
Das Ende des Fadens von innen durch den Schlitz 21 im Haltering 20 fädeln.
Den Faden straff halten und den Haltering 20 über den kleineren Durchmesser der Spule aufschieben.
Die Spule einsetzen, wie oben beschrieben.
Faden auffüllen (siehe Bild ) (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER)
Die Spule 18 abnehmen, wie oben beschrieben. Den Führungsring 20 abnehmen. (siehe Bild ) Ungefähr 8 m Faden von der Nachfüllrolle abschnei-
den. Ein Ende in die Kerbe der Spule drücken, so dass es ungefähr 4 mm vorsteht.
Den Faden in ordentlichen Schichten in Pfeilrichtung straff aufwickeln.
Den Faden straff halten und den Haltering 20 über den kleineren Durchmesser der Spule aufschieben.
Die Spule einsetzen, wie oben beschrieben.
Wartung
Spulenwartung
G1
H1
H2
I1
I2
I2
10 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Deutsch - 6
Fadenspule
ART 23 G F 016 800 001 ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050
Nachfüllfaden (24 m)
ART 23 G/GF/GFS/GFSV (1,4 mm) F 016 800 003
ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER (1,6 mm) F 016 800 052
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Das Äußere des Rasentrimmers gründlich mit einer weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was­ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen­den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent­fernen, insbesonders von den Lüftungsschlitzen 7.
Das Gerät auf die Seite legen und die Schutz­haube 8 innen reinigen. Kompakte Grasanhaftun- gen mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Bei der Herstellung der Maschine wurden ökologisch unbedenkliche Verfahren angewendet.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll­entsorgung
Maschine, Zubehörteile und Verpa­ckung sollten für ein umweltfreundli­ches Recycling sortiert werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei ge­fertigtem Recycling-Papier herge­stellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Geräte/Akkus zum Recycling beim Handel abzuge­ben oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschi­cken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld
Zubehör Nach dem Trimmen/
Aufbewahrung
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rasentrimmer läuft nicht Netzspannung fehlt
Netzsteckdose defekt Verlängerungskabel beschädigt Sicherung hat ausgelöst
Überprüfen und einschalten Andere Steckdose benutzen Kabel überprüfen, ev. austauschen Sicherung austauschen
Rasentrimmer läuft mit Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigt Interne Verkabelung der Maschine
defekt
Kabel überprüfen, ev. austauschen Kundendienst aufsuchen
Gerät überlastet Gras zu hoch Stufenweise schneiden Gerät schneidet nicht Faden zu kurz/gebrochen Faden manuell/automatisch
nachführen
Faden kann nicht automatisch nachgeführt werden
Spule leer Faden in der Spule verwickelt
Spule prüfen Neu wickeln, wenn erforderlich
Umweltschutz
11 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Deutsch - 7
www.bosch-pt.com www.powertool-portal.de, das Internetportal für
Heimwerker und Gartenfreunde www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie
Deutschland
Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 D-37589 Kalefeld
Service............................................ 01 80 - 3 35 54 99
Fax ................................................ +49 (0) 55 53 / 20 22 37
Kundenberater............................ 01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH Jochen-Rindt-Straße 1 A-1232 Wien
Service.......................................... +43 (0)1 / 61 03 80
Fax
.................................................... +43 (0)1 / 61 03 84 91
Kundenberater .................. +43 (0)1 / 797 22 3066
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Robert Bosch AG Kundendienst Elektrowerkzeuge Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
Service...................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Kundenberater ............. Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Messwerte ermittelt entsprechend 2000/14/EG (1,60 m Höhe,1,0 m Abstand) und EN 28 662.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be­trägt typischerweise: Schalldruckpegel 76 dB (A) ART 23 / 84 dB (A) ART 25; Schallleistungspegel 87 dB (A) ART 23 / 95 dB (A) ART 25.
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die­ses Produkt mit den folgenden Normen oder norma­tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 786, EN 60 335 gemäß den Bestimmungen der Richtli­nien 89/336/EWG, 98/37/EG, 2000/14/EG.
2000/14/EG: Der garantierte Schallleistungspe­gel LWA ist niedriger als 93 dB (A) ART 23 / 96 dB (A) ART 25. Bewertungsverfahren der Konformität ge­mäß Anhang VI.
Benannte Prüfstelle: SRL, Sudbury England Benannte Prüfstellen Identifikationsnummer: 1088 Leinfelden, 07.2002.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Entwicklungsleiter Leiter Produktzulassung
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Kundendienst Konformitätserklärung
12 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
English - 1
Warning! Read these instructions carefully, be familiar with the controls and the proper use of the line trimmer. Please keep the instruction safe for later use.
Explanation of symbols on the line trimmer
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Wear eye protection.
Beware of thrown or flying objects to bystanders. Keep bystanders a safe distance away from the ma-
chine.
Switch off and remove plug from mains be­fore adjusting, cleaning or if the cable is en­tangled and before leaving the trimmer unat­tended for any period. Keep the supply flex­ible cord away from the cutting line.
Do not work in the rain or leave the trimmer outdoors whilst it is raining.
Never operate the trimmer with damaged guards or shields or without guards or shields in position.
Before use check the supply and extension cord for signs of damage or ageing. If the cord be­comes damaged during use, disconnect the cord from the supply immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the trimmer if the cord is damaged or worn.
Before using the machine and after impact, check for signs of wear or damage and repair if neces­sary.
Do not operate the trimmer when barefoot or wearing open sandals, always wear substantial footwear and long trousers.
Keep extension cords away from cutting ele­ments.
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the trimmer. Local regu­lations may restrict the age of the operator. When not in use store the trimmer out of reach of chil­dren.
Never work with this trimmer while people, espe­cially children or pets are nearby.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their prop­erty.
Wait until the rotating line has completely stopped before touching it. The line continues to rotate af­ter the trimmer is switched off, a rotating line can cause injury.
Work only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the trimmer in wet grass, where
feasible.
Switch off when transporting the trimmer to and from the area to be worked on.
Switch on the trimmer with hands and feet well away from the rotating line.
Do not put hands or feet near the rotating line.
Never fit metal cutting elements to this trimmer.
Inspect and maintain the trimmer regularly.
Have the trimmer repaired only by an authorized
customer service agent.
Always ensure that the ventilation slots are kept clear of debris.
Take care against injury from the blade fitted for cutting the nylon line length. After feeding line al­ways return the trimmer to its normal operating position before switching on.
Switch off and remove the plug from the socket:
– whenever you leave the machine unattended for
any period
– before checking or feeding the cord manually
(ART 23 G)
– before replacing the spool – if the cable is entangled – before cleaning or working on the line trimmer.
Store the machine in a secure dry place out of reach of children. Do not place other objects on top of the machine.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Safety Notes
360°
13 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
English - 2
This product operates at a low noise level, refer to the regulations in your country.
The product is intended for the cutting of grass and weeds under bushes and shrubs as well as on slopes and edges that cannot be reached with the lawn mower.
This manual gives instructions on the correct as­sembly and safe use of your machine. It is important that you read these instructions carefully.
Product Specification
Line trimmer ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV
Part number (TYPE) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Rated power [W] 220 220 220 220 No-load speed [rpm] 12 000 12 000 12 000 12 000 Cutting line feed manual tap automatic tap automatic tap automatic Adjustable handle • Adjustable cutting
direction/height • Cutting line [mm] Ø 1.4 Ø 1.4 Ø 1.4 Ø 1.4 Cutting circle [cm] 23 23 23 23 Weight
(without optional extras) [kg] 1.4 1.5 1.8 1.9 Protection class / II / II / II / II Serial Number See serial No 12 (rating plate) on machine.
Line trimmer ART 25 GSA ART 25 GSAV ART 25
ERGOPOWER
Part number (TYPE) 0 600 828 2.. 0 600 828 4.. 0 600 828 471 Rated power [W] 350 350 350 No-load speed [rpm] 12 000 12 000 12 000 Cutting line feed fully automatic fully automatic fully automatic Adjustable handle – Adjustable cutting
direction/height
Cutting line [mm] Ø 1.6 Ø 1.6 Ø 1.6 Cutting circle [cm] 25 25 25 Weight
(without optional extras) [kg] 2.4 2.4 2.4 Protection class / II / II / II Serial Number See serial No 12 (rating plate) on machine.
Noise/Local Authority Information
Intended Use
Introduction
14 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
English - 3
Carefully remove the machine from its packaging and check that you have all the following items:
– Line trimmer – Cutting guard – Adjustable handle (fitted)
Model ART 23 GFS/GFSV Model ART 25 GSA/GSAV
– Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your dealer.
1 On/off switch 2 Handle 3 Adjustable handle (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
4 Guide handle 5 Shaft 6 Trimmer head 7 Ventilation slots 8 Cutting guard 9 Release button (ART 23 GFSV)
(ART 25 GSAV) (ART 25 ERGOPOWER)
10 Clamping lever (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
11 Mains plug**
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re­quires no earth connection. The operating voltage is 230 V AC, 50 Hz. Only use approved extension ca­bles. Contact your service agent for details.
It is recommended for increased electrical safety to use a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30 mA. Always check your RCD every time you use it.
WARNING: For safety, it is essential that the mains plug 11 attached to the machine is fitted to the power supply cable 13. (see figure )
The couplings of connection leads must be pro­tected against splashes and the coupling sockets on the leads must be made of rubber or coated with rub­ber.
Fixing means for the connection leads must be used. The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if in perfect condition.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a Bosch Service Center.
Extension cords /leads should only be used if they comply with H05VV-F or H05RN-F types.
Products sold in GB only: Your machine is fitted with an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is protected by a 3 A fuse (ASTA Approved to BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out­lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a 13 A socket elsewhere.
Do not connect the machine to the mains socket before it is completely assembled.
Mounting the Cutting Guard
Place the cutting guard 8 on the trimmer head 6. First locate front clip onto trimmer head and push un­til secure fitting (click 1). Repeat fitting for rear clip (click 2). (see figure )
Using Adjustable Handle (Model ART 23 GFS/GFSV) (Model ART 25 GSA/GSAV)
The adjustable handle 3 can be set in various posi­tions: (see figure )
To change the position unfold the clamping le-
ver 10 and turn the adjustable handle 3:
I = Park position for space saving storage. II = Handle forward for horizontal trimming with op-
timum balance and control.
Delivered Items
Operating Controls
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is cut, damaged or entangled.
The cutting line continues to rotate for a few seconds after the trimmer is switched off.
Caution – do not touch rotating cutting line.
Assembly
Adjustment
D
A
B
15 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
English - 4
III = Handle back for one-handed trimming, une-
qualled trimming range, and support.
IV = Handle location for vertical trimming and edg-
ing jobs.
Fold the clamping lever 10 back to fix the adjust-
able handle 3 in the adjusted position.
Adjusting Handle Height or Trimming/Edging Position (see figure ) (Model ART 23 GFSV) (Model ART 25 GSAV) (Model ART 25 ERGOPOWER)
Slide release button 9 towards trimmer head.Adjust the shaft 5 to one of six possible handle
height positions.
If necessary turn the shaft 5 180° to position the
trimmer head for trimming/edging as shown. (see figure )
Remove stones, loose pieces of wood and other objects from the cutting area.
The cutting line continues to rotate for a few sec­onds after the trimmer is switched off. Allow the motor/cutting line to stop rotating before switch­ing “on” again. Do not rapidly switch off and on.
Switching On and Off
Press switch 1 and hold depressed. Release switch 1 for switching off.
Cutting Grass
Move the trimmer left and right, keeping it well away from the body. (see figure )
The trimmer can efficiently cut grass up to a height of 15 cm. Cut taller grass in stages.
For increased access move adjustable handles 3 to position III. (see figure ) (Model ART 23 GFS/GFSV) (Model ART 25 GSA/GSAV)
Trimming Edges (Model ART 23 GFSV/ART 25 GSAV/ART 25 ER GOPOWER)
Run the trimmer along the edge of the lawn. Do not allow the cutting line to contact paved surfaces or garden walls, since this will wear the line rapidly.
Trimming Edges (see figure ) (ART 23 GFS/ART 25 GSA)
Use handle position IV for edging.
Cutting Around Trees and Bushes
Carefully cut around trees and bushes so that they do not come into contact with the cutting line.
Plants can die if you damage the bark.
For better control use guide handle 4 or adjustable handle 3.
The rotating line can wear or break. You will notice when the motor runs without load and no grass is cut.
Model (see figure ) ART 23 G
Switch off the machine and remove plug from the mains.
The line must be fed manually: Hold the spool plate 14 in position, lift the line up and pull it out approx. 9 cm counter-clockwise. Clasp the line between the studs of the spool plate. The spool 16 does not need to be removed.
If the line is exceeding the maximum cutting circle it will be cut by the blade 15 integrated in the cutting guard 8.
Model (see figure ) ART 23 GF/GFS/GFSV
While operating the trimmer press and release the trimmer firmly against a solid base such as a pave­ment surface (necessary pressure approx. 3 kg). The spool will release approx. 4 cm of line per ac­tion.
When the line breaks off completely feed twice to re­gain the full cutting circle.
If the line is exceeding the maximum cutting circle it will be cut by the blade 15 integrated in the cutting guard 8.
Model ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER
While operating the trimmer the line will be fed auto­matically when it breaks.
If the line breaks off completely, the automatic feed may not be able to function correctly.
Cutting and Edging
C
F
E
E2
Feeding the Line
B
G
G
16 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
English - 5
Stop and remove plug from the power sup­ply.
Note: To ensure long and reliable service, carry out the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose fixings, and worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and correctly fitted. Carry out necessary maintenance or repairs before using.
If the trimmer should happen to fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer service agent for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al­ways include the 10-digit part number from the nameplate of the machine!
Stop and remove plug from the power sup­ply.
Replacing the Line Spool (see figure ) (Model ART 23 G)
Hold the spool plate 14 in position. Turn the empty spool 16 counter-clockwise to re-
move. Pull approx. 9 cm of line out of the new/refilled spool. Screw the new/refilled spool on the spool plate as far
as possible. Clasp the line between the studs of the spool plate.
Replacing the Line Spool (see figure ) (Model ART 23 GF/GFS/GFSV)
Hold the spool plate 14 in position. Turn the spool cover 17 counter-clockwise and re-
move. Take the empty spool 18 out from the spool cover. Thread the line of the new/refilled spool through the
eyehole 19 and place the spool in the spool cover 17.
Pull approx. 9 cm of line out of the spool. Place spool with cover 17 on the spool plate in the
correct position (bayonet fastening), press down and turn fully right.
Replacing the Line Spool (see figure ) (Model ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER)
Hold the spool plate 14 in position. Press the locking tabs and remove the spool
cover 17. Take the empty spool 18 out from the spool cover. Place the new/refilled spool 18 in the spool plate 14,
the cord eyes 19 must rest in the slots of the spool plate 14
Pull approx. 9 cm of line out of the spool. Refit the spool cover 17. A distinct latching must be
felt when pressed on.
Refilling Line (see figure ) (ART 23 G/GF/GFS/GFSV)
Take out the spool 18 as described above. Press the cover ring 20 together, push it forward and
detach over the smaller diameter of the spool. Cut off approx. 8 m line from the refill roll. Press one
end into the notch of the spool so that it stands out approx. 4 mm.
Wind on the line tightly and in orderly layers in arrow direction.
Thread the line’s end through the slot 21 in the cover ring 20 from the inside.
Keep the line tight and slide the cover ring 20 over the smaller diameter of the spool.
Build in the spool as described above.
Refilling Line (see figure ) (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER)
Take out the spool 18 as described above. Remove the guide ring 20. (see figure ) Cut off approx. 8 m line from the refill roll. Press one
end into the notch of the spool so that it stands out approx. 4 mm.
Wind on the line tightly and in orderly layers in arrow direction.
Keep the line tight and slide the cover ring 20 over the smaller diameter of the spool.
Build in the spool as described above.
Maintenance
Spool Maintenance
G1
H1
H2
I1
I2
I2
17 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
English - 6
Line spool
ART 23 G F 016 800 001 ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050
Line refill (24 m)
ART 23 G/GF/GFS/GFSV (1.4 mm) F 016 800 003
ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER (1.6 mm) F 016 800 052
Stop and remove plug from the power sup­ply.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes. Remove all grass and debris, especially from the ventilation slots 7.
Turn the machine on its side and clean the cutting guard 8 inside. If grass cuttings are compacted, re- move with a wooden or plastic implement.
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
The machine has been assembled in an environmentally responsible way.
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
Machine, accessories and packaging should be sorted for environment­friendly recycling.
These instructions are printed on re­cycled paper manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
When the time comes to dispose of this product, please consider the environment and take it to a rec­ognized recycling facility (please contact your local authority for location information).
Accessories After Trimming/Storage
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Mains socket faulty Extension cable damaged Fuse faulty/blown
Turn power on Use another socket Inspect cable, replace if damaged Replace fuse
Machine functions intermittently
Extension cable damaged Machines internal wiring damaged
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent Machine labours Grass too high Cut in stages Machine is not cutting Line too short/broken off Feed the line manually/automatically Line can’t be fed
automatically
Spool empty Line inside the spool entangled
Replace the spool
Inspect the spool, rewind if necessary
Environmental Protection
18 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
English - 7
www.bosch-pt.com Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0)18 95 / 83 87 82
Fax Service............................... +44 (0)18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0)14 49 / 83 87 82
Fax ................................................ +44 (0)14 49 / 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road IRL-Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton AUS-3168 Clayton/Victoria
✆ .................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax .................................................. +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au E-Mail: CustomerSupportSPT@au.bosch.com
New Zealand
Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand
✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN 28 662.
Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 76 dB (A) ART 23 / 84 dB (A) ART 25; sound power level 87 dB (A) ART 23 / 95 dB (A) ART 25.
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
2
.
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 786, EN 60 335 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level L
WA
is lower than 93 dB (A) ART 23 / 96 dB (A) ART 25. Conformity assessment procedure according to An­nex VI.
Notified body: SRL, Sudbury England Notified body identifocations number: 1088 Leinfelden, 07.2002.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Engineering Head of Product Certification
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Service Declaration of Conformity
19 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Français - 1
Attention! Lire attentivement les instructions sui­vantes. Se familiariser avec les éléments de com­mande et l’utilisation appropriée du coupe-bordure. Conserver les instructions d’utilisation dans un en­droit sûr pour son utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur le coupe­bordure
Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
Faire attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la tondeuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité.
Avant d’effectuer des réglages sur le coupe­bordure ou de le nettoyer, lorsque le câble se trouve coincé ou que le coupe-bordure est laissé sans surveillance même pour une courte durée, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant. Tenir le câble électrique à l’écart du fil de coupe.
Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bor­dure par temps de pluie.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque les car­ters ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés.
Avant l’utilisation, contrôler le câble d’alimentation et la rallonge afin de détecter des signes d’endomma­gement ou de vieillissement. Au cas où le câble se­rait endommagé durant l’utilisation, retirer immédia­tement la fiche de la prise de courant. NE PAS TOU­CHER LE CABLE AVANT QUE LA FICHE NE SOIT RETIREE DE LA PRISE DE COURANT. Ne pas uti­liser le coupe-bordure lorsque le câble est endom­magé ou usé.
Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de répara­tions.
Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
Tenir le câble de rallonge à l’écart des parties tran­chantes.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’uti­lisation se servir du coupe-bordure. Des réglementa­tions locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupe-bordure non utilisé hors de la portée des en­fants.
Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des per­sonnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res­ponsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
Attendre l’arrêt total du fil de coupe avant de le tou­cher. Après la mise hors tension du moteur, le fil de coupe continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure lorsque l’herbe est mouillée.
Arrêter le coupe-bordure pour le déplacer entre deux endroits à couper.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher le fil de coupe ni des mains ni des pieds.
Tenir les pieds et les mains à l’écart du fil de coupe en rotation.
Ne jamais utiliser de fils en métal dans le coupe-bor­dure.
Contrôler régulièrement le coupe-bordure et en ef­fectuer l’entretien à intervalles réguliers.
Ne faire réparer le coupe-bordure que par des sta­tions de service après-vente autorisées.
Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation.
Faire attention à ne pas se blesser au contact du couteau utilisé pour couper le fil. Une fois le fil avancé et avant de mettre le coupe-bordure en fonc­tionnement, le mettre toujours dans sa position nor­male de travail.
Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant:
– toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans
surveillance
– avant de contrôler ou de faire avancer manuellement
le fil de coupe (ART 23 G)
– avant de changer la bobine de fil – lorsque le câble est emmêlé – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent
être effectués sur l’appareil.
Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch.
Instructions de sécurité
360°
20 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Français - 2
Par rapport aux réglementations en vigueur dans votre pays, le niveau sonore de ce produit est très faible.
Cet appareil à été conçu pour couper le gazon et les mauvaises herbes qui poussent sous les buissons, les talus, les bords de parcelle, là où la tondeuse ne peut les atteindre.
Ce manuel contient des indications quant à la ma­nière de monter et d’utiliser correctement l’appareil. Il est important de lire attentivement ces instructions.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV
Référence (TYPE) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Puissance absorbée [W] 220 220 220 220 Vitesse de rotation en
marche à vide [tr/min] 12 000 12 000 12 000 12 000 Avance du fil manuelle automatique automatique automatique Poignée réglable • Direction/hauteur de
coupe réglable
Fil de coupe [mm] Ø 1,4 Ø 1,4 Ø 1,4 Ø 1,4 Diamètre de la coupe [cm] 23 23 23 23 Poids (sans accessoires
spéciaux) [kg] 1,4 1,5 1,8 1,9 Classe de protection / II / II / II / II Numéro de série Voir numéro de série 12 (plaque signalétique) sur la machine.
Coupe-bordure ART 25 GSA ART 25 GSAV ART 25 ERGO-
POWER
Référence (TYPE) 0 600 828 2.. 0 600 828 4.. 0 600 828 471 Puissance absorbée [W] 350 350 350 Vitesse de rotation en
marche à vide
[tr/min] 12 000 12 000 12 000
Avance du fil 100 %
automatique
100 % automatique
100 %
automatique Poignée réglable – Direction/hauteur de
coupe réglable • Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6 Diamètre de la coupe [cm] 25 25 25 Poids (sans accessoires
spéciaux) [kg] 2,4 2,4 2,4 Classe de protection / II / II / II Numéro de série Voir numéro de série 12 (plaque signalétique) sur la machine.
Informations sur le niveau sonore/réglementations nationales
Utilisation conforme
Introduction
21 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Français - 3
Retirer avec précaution le coupe-bordure de l’em­ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets:
– Coupe-bordure – Capot de protection – Poignée réglable (montée)
Modèle ART 23 GFS/GFSV Modèle ART 25 GSA/GSAV
– Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endom­magé, veuillez contacter votre revendeur.
1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Poignée 3 Poignée réglable (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
4 Poignée de guidage 5 Manche 6 Tête du coupe-bordure 7 Ouïes de ventilation 8 Capot de protection 9 Bouton de blocage (ART 23 GFSV)
(ART 25 GSAV) (ART 25 ERGOPOWER)
10 Levier de serrage (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
11 Fiche**
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la machine.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équipée d’une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V en courant alternatif, 50 Hz. N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseigne­ments, contacter le service après-vente autorisé.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel.
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est né­cessaire que la fiche 11 montée sur la machine soit raccordée à la rallonge 13. (voir figure )
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro­tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble. Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est en bon état.
Si le câble d’alimentation est détérioré, il ne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent être utilisées.
Ne pas brancher l’appareil sur la prise de courant avant qu’il ne soit monté complè­tement.
Montage du capot de protection
Monter le capot de protection 8 sur la tête du coupe-bordure 6. Introduire d’abord le clip avant dans la languette se trouvant sur la tête du coupe-bordure et appuyer jusqu’à ce qu’il soit bien fixé (1er clic). Fixer le clip arrière de la même ma­nière (2ème clic). (voir figure )
Utilisation de la poignée réglable (Modèle ART 23 GFS/GFSV) (Modèle ART 25 GSA/GSAV)
La poignée réglable 3 peut être mise dans différen­tes positions : (voir figure )
Afin de modifier la position, débloquer le levier de
serrage 10 et régler la poignée 3 dans la position souhaitée:
I = Position de repos pour un entreposage non
encombrant.
II = Poignée en avant pour une coupe horizontale
assurant un équilibre et un contrôle parfaits.
Pièces jointes à la machine
Eléments de la machine
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la prise de courant avant de régler la ma­chine ou de la nettoyer ou si le câble est coupé, endommagé ou emmêlé.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil conti­nue à tourner encore pendant quelques se­condes.
Attention – ne pas toucher le fil de coupe en rotation.
Montage
Réglage
D
A
B
22 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Français - 4
III = Poignée vers l’arrière pour une coupe à une
main à des endroits difficilement accessibles et servant ainsi d’appuie-bras.
IV = Position de la poignée pour une coupe verti-
cale ou pour couper les bordures.
Remettre le levier de serrage 10 dans sa position
initiale, afin de bloquer la poignée réglable 3 dans la position choisie.
Réglage de la longueur du manche ou de la po­sition pour couper les bordures (voir figure ) (Modèle ART 23 GFSV) (Modèle ART 25 GSAV) (Modèle ART 25 ERGOPOWER)
Pousser le bouton de blocage 9 en direction de la
tête du coupe-bordure.
Mettre le manche 5 télescopique sur une des six
longueurs disponibles.
Si besoin est, tourner le manche 5 de 180° afin
de mettre la tête du coupe-bordure dans la posi­tion souhaitée pour couper les bordures/tailler le gazon. (voir figure )
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure, le fil de coupe continue à tourner encore pendant quel­ques secondes. Attendre l’arrêt total du mo­teur/du fil de coupe avant de remettre l’appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonc­tionnement à de très courts intervalles.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1.
Tailler le gazon
Déplacer le coupe-bordure de gauche à droite et vice-versa en le tenant suffisamment écarté du corps. (voir figure )
Le coupe-bordure est en mesure de tailler de ma­nière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plu­sieurs coupes successives.
Pour effectuer des coupes sur des pentes, mettre la poignée 3 réglable sur la position III. (voir figure ) (Modèle ART 23 GFS/GFSV) (Modèle ART 25 GSA/GSAV)
Couper les bordures (Modèle ART 23 GFSV/ ART 25 GSAV/ART 25 ERGOPOWER)
Guider le coupe-bordure le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide du fil de coupe, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs.
Couper les bordures (voir figure ) (ART 23 GFS/ART 25 GSA)
Pour couper les bordures, régler la poignée sur la position IV.
Couper sous les buissons et les arbres
En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe.
Si l’écorce est endommagée, les plantes ris­quent de mourir.
Pour mieux contrôler les déplacements, utiliser la poignée de guidage 4 ou la poignée réglable 3.
Le fil de coupe peut s’user ou se casser. On le cons­tate quand le moteur tourne sans charge et que le gazon n’est pas coupé.
Modèle (voir figure ) ART 23 G
Arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Le fil de coupe doit être avancé manuellement: Maintenir la plaque de la bobine 14, soulever le fil et le tirer sur une longueur de 9 cm env. et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Serrer le fil entre les cames de la plaque de la bobine. Il n’est pas né­cessaire d’enlever la bobine 16.
Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal de coupe, le couper à l’aide du couteau 15 intégré dans le capot de protection 8.
Modèle (voir figure ) ART 23 GF/GFS/GFSV
Presser fortement le coupe-bordure en marche sur un sol solide et le soulever (pression exercée 3 kg env.). La bobine fait avancer le fil d’environ 4 cm à chaque frappe.
Au cas où le fil serait totalement cassé, appuyer deux fois afin d’obtenir le diamètre complet de coupe.
Au cas où le fil dépasserait le diamètre maximal de coupe, le couper à l’aide du couteau 15 intégré dans le capot de protection 8.
Modèle ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER
Avance 100 % automatique du fil en cas de rupture du fil durant le travail.
En cas de rupture totale du fil, l’avance automatique du fil ne fonctionne pas correctement.
Tailler le gazon et couper les bordures
C
F
E
E2
Avance du fil
B
G
G
23 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Français - 5
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et fiable de la tondeuse, procéder à intervalles régu­liers aux travaux d’entretien suivants.
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de dé­tecter des défauts visibles, tels que des raccords dé­tachés ou des pièces usées ou endommagées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro­tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com­mande de pièces de rechange, nous préciser impé­rativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
Remplacer la bobine de fil (voir figure ) (Modèle ART 23 G)
Maintenir la plaque de la bobine 14. Tourner la bobine vide 16 dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre afin de la démonter. Tirer le fil sur une longueur de 9 cm environ hors de
la bobine neuve/remplie. Visser la bobine neuve/remplie le plus possible sur
la plaque de la bobine. Serrer le fil entre les cames de la plaque de la bo-
bine.
Remplacer la bobine de fil (voir figure ) (Modèle ART 23 GF/GFS/GFSV)
Maintenir la plaque de la bobine 14. Tourner la couverture de la bobine 17 dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et l’enlever. Retirer la bobine vide 18 de la couverture de la bo-
bine. Enfiler le fil de la bobine neuve/remplie à travers le
trou 19 et le poser dans la couverture de la bo­bine 17.
Tirer le fil sur une longueur de 9 cm environ hors de la bobine.
Monter correctement la bobine avec la couverture de la bobine 17 sur la plaque de la bobine (baïon- nette), exercer une légère pression, puis tourner à fond vers la droite.
Remplacer la bobine de fil (voir figure ) (Modèle ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER)
Maintenir la plaque de la bobine 14. Appuyer sur les dispositifs de blocage et enlever la
couverture de la bobine 17. Retirer la bobine vide 18 de la couverture de la bo-
bine. Monter la bobine neuve /remplie sur la plaque de la
bobine 14. Les ouvertures du fil 19 doivent reposer dans l’encoche de la plaque de la bobine 14.
Tirer le fil sur une longueur de 9 cm environ hors de la bobine.
Remettre la couverture de la bobine 17. Veiller à ce que les dispositifs de blocage s’encliquettent de ma­nière perceptible..
Remplir la bobine de fil (voir figure ) (ART 23 G/GF/GFS/GFSV)
Démonter la bobine 18, conformément à la descrip­tion ci-dessus.
Presser la bague de retenue 20, la pousser vers l’avant et l’enlever par le bout le plus petit de la bo­bine.
Couper 8 m environ du fil de la bobine recharge. Presser un bout dans l’entaille de la bobine de sorte que 4 mm environ dépasse du bord.
Enrouler le fil dans le sens de la flèche et en effec­tuant des couches soigneuses.
Enfiler le bout du fil de l’intérieur à travers la fente 21 se trouvant dans la bague de retenue 20.
Maintenir le fil légèrement tendu et monter la bague de retenue 20 par dessus le bout le plus petit de la bobine.
Monter la bobine, conformément à la description ci-dessus.
Remplir la bobine de fil (voir figure ) (ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER)
Démonter la bobine 18, conformément à la descrip­tion ci-dessus.
Enlever la bague de retenue 20. (voir figure ) Couper 8 m environ du fil de la bobine recharge.
Presser un bout dans l’entaille de la bobine de sorte que 4 mm environ dépasse du bord.
Enrouler le fil dans le sens de la flèche et en effec­tuant des couches soigneuses.
Maintenir le fil légèrement tendu et monter la bague de retenue 20 par dessus le bout le plus petit de la bobine.
Monter la bobine, conformément à la description ci-dessus.
Nettoyage
Entretien de la bobine
G1
H1
H2
I1
I2
I2
24 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Français - 6
Bobine de fil
ART 23 G F 016 800 001 ART 23 GF/GFS/GFSV F 016 800 002 ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER F 016 800 050
Fil de recharge (24 m)
ART 23 G/GF/GFS/GFSV (1,4 mm) F 016 800 003
ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER (1,6 mm) F 016 800 052
Avant tous travaux sur l’appareil, retirer la fiche de la prise de courant.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou dé­tergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et parti­cules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7.
Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 8. Si de l’herbe se trouve coin- cée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique.
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Cette machine a été fabriquée d’une manière respectueuse de l’environ­nement.
Récupération des matières premiè­res plutôt qu’élimination des dé­chets
La machine, les accessoires et l’em­ballage doivent être triés pour un re­cyclage protégeant l’environnement.
Ce manuel d’instructions a été fabri­qué à partir d’un papier recyclé blan­chi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en vue d’un recyclage sé­lectif des différents matériaux.
Accessoires Après la coupe/l’entreposage du
coupe-bordure
Dépannage
Problème Cause possible Remède
Le coupe-bordure ne fonctionne pas
Alimentation électrique coupée Prise secteur défectueuse Rallonge endommagée
Le fusible a sauté
Vérifier et mettre en fonctionnement Utiliser une autre prise Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement Remplacer le fusible
Le coupe-bordure fonc­tionne par intermittence
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est défectueux
Contrôler le câble et le remplacer éventuellement
Contacter le service après-vente
Appareil surchargé Herbe trop haute Tailler le gazon en effectuant
plusieurs coupes successives
L’appareil ne coupe pas Fil trop court/cassé Faire avancer le fil manuelle-
ment/automatiquement
Le fil n’avance pas automatiquement
Bobine vide Fil torsadé dans la bobine
Contrôler la bobine Enrouler à nouveau, si besoin est
Protection de l’environnement
25 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Français - 7
www.bosch-pt.com France
Information par Minitel 11 Nom : Bosch Outillage Loc : Saint Ouen Dépt : 93
Robert Bosch France S.A. Service Après-vente/Outillage B.P. 67-50, Rue Ardoin F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert........................................ 0 800 05 50 51
Belgique
Robert Bosch S.A. After Sales Service Outillage Rue Henri Genesse 1 BE-1070 Bruxelles
✆ ........................................................ +32 (0)2 / 525.50.29
Fax
........................................................ +32 (0)2 / 525.54.30
Service conseil client ........... +32 (0)2 / 525.53.07
E-Mail : Outillage.Gereedschappen@be.bosch.com
Suisse
Robert Bosch AG Service après-vente/Outillage Industriestrasse 31 CH-8112 Otelfingen
✆ ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert........................................ 0 800 55 11 55
Valeurs de mesures obtenues conformément à la 2000/14 /CE (mesure effectuée à une hauteur de 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 76 dB (A) ART 23 / 84 dB (A) ART 25. Niveau de bruit 87 dB (A) ART 23 / 95 dB (A) ART 25.
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 93 dB (A) ART 23 / 96 dB (A) ART 25. Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England Numéro d’identification de l’office de contrôle dési-
gné : 1088 Leinfelden, 07.2002.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Chef de bureau d’études Chef du service
Homologation de produit
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Service après-vente Déclaration de conformité
26 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Español - 1
¡Atención! Lea detenidamente las siguientes instruc­ciones. Familiarícese con los elementos de manejo y la utilización reglamentaria de la peinadora corta­dora de césped. Guarde las instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de los símbolos utilizados en la peina­dora cortadora de césped
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Llevar gafas de protección.
Prestar atención a que las personas circundantes no puedan ser lesionadas por los cuerpos extraños que puedan salir despedidos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a la máquina.
Antes de manipular o limpiar el aparato, en caso de que el cable se haya enredado, o al dejar la peinadora cortadora sola, incluso du­rante un tiempo breve, desconectar el aparato, y extraer el cable de la toma de corriente. Man­tenga alejado el hilo de corte del cable de red.
No corte el césped si está lloviendo, ni deje ex­puesta la peinadora cortadora de césped a la lluvia.
No trabaje nunca con la peinadora cortadora de cés­ped si las cubiertas o dispositivos protectores estu­viesen dañados o si éstos se hubiesen retirado.
Antes de conectar los cables de red o de prolonga­ción inspeccionarlos para ver si presentan señales de deterioro o envejecimiento. En caso de dañarse el cable durante la utilización del aparato, extraer in­mediatamente el enchufe de la toma de corriente. NO TOCAR EL CABLE ANTES DE HABERLO DES­CONECTADO. No emplee la peinadora cortadora de césped si el cable estuviese dañado o presentase señales de desgaste.
Inspeccionar el nivel de desgaste, o si el aparato está dañado, antes de su utilización o después de haberlo chocado o golpeado, y hacerlo reparar si procede.
No utilice la peinadora cortadora de césped si está descalzo o lleva puestas sandalias; utilice siempre un calzado fuerte y pantalones largos.
Mantenga alejados los cables de prolongación de los elementos cortantes.
Jamás permita que utilicen la peinadora cortadora de césped niños, o aquellas personas que no conoz­can bien el contenido de estas instrucciones. Infór­mese si las prescripciones vigentes en su país fijan una edad mínima para el usuario. Cuando no vaya a utilizarla, guarde la peinadora cortadora de césped fuera del alcance para los niños.
Jamás corte el césped si se encuentran personas, especialmente niños, o animales domésticos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los acci­dentes o daños ocasionados a otras personas o pro­piedades.
Espere a que el hilo se haya detenido completa­mente antes de tocarlo. El hilo sigue en funciona­miento por inercia después de desconectar el motor y puede llegar a lesionarle.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial su­ficiente.
Evite en lo posible la utilización de la peinadora cor­tadora de césped si el césped estuviese húmedo.
Desconectar la peinadora cortadora de césped al transportarla.
Mantenga alejadas las manos y pies del hilo de corte antes de conectar el aparato.
No aproxime sus manos y pies al hilo en funciona­miento.
Jamás utilice hilos metálicos con esta peinadora cor­tadora.
Inspeccione y dé un mantenimiento periódico a la peinadora cortadora de césped.
Haga reparar la peinadora cortadora de césped so­lamente en talleres de servicio autorizados.
Asegurar siempre que las rejillas de refrigeración no estén cubiertas con restos de césped.
Tenga precaución de no lesionarse con la cuchilla encargada de acortar el hilo. Después de haber sa­cado el hilo, y antes de conectar la peinadora corta­dora, ésta debe colocarse en su posición normal de trabajo.
Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red:
– siempre que deje el aparato solo – antes de controlar o sacar manualmente el hilo
(ART 23 G)
– antes de sustituir el carrete de hilo – al enredarse el cable – antes de limpiar o manipular en la peinadora corta-
dora de césped.
Guardar el aparato en un lugar seguro, seco y fuera del alcance de los niños. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la partes desgastadas o dañadas.
Asegúrese que las partes sustituidas sean repuestos originales Bosch.
Instrucciones de seguridad
360°
27 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Español - 2
Este producto genera un nivel de ruido inferior al máximo admisible prescrito en su país.
El aparato ha sido proyectado para cortar el césped y la maleza bajo los arbustos y las matas, en pen­dientes, bordes y demás lugares que no pueden tra­bajarse con un cortacésped.
Este manual contiene instrucciones importantes para el montaje correcto y la utilización segura de su aparato. Por ello, es muy importante que lea deteni­damente esta instrucciones.
Características técnicas
Peinadora cortadora de césped
ART 23 G ART 23 GF ART 23 GFS ART 23 GFSV
Número de pedido (TIPO) 0 608 827 5.. 0 600 827 6.. 0 600 827 8.. 0 600 827 9.. Potencia absorbida [W] 220 220 220 220 Revoluciones en vacío [min-1] 12 000 12 000 12 000 12 000 Reajuste del hilo manual Semiautomático Semiautomático Semiautomático Empuñadura ajustable
Sentido y altura de corte ajustables
Hilo de corte [mm] Ø 1,4 Ø 1,4 Ø 1,4 Ø 1,4 Diámetro de corte [cm] 23 23 23 23 Peso (sin accesorios) [kg] 1,4 1,5 1,8 1,9 Clase de protección / II / II / II / II Número de serie Ver nº de serie 12 (placa de características) indicado en la máquina.
Peinadora cortadora de césped
ART 25 GSA ART 25 GSAV ART 25 ERGO-
POWER
Número de pedido (TIPO) 0 600 828 2.. 0 600 828 4.. 0 600 828 471 Potencia absorbida [W] 350 350 350 Revoluciones en vacío [min-1] 12 000 12 000 12 000 Reajuste del hilo Totalmente
automático
Totalmente automático
Totalmente
automático Empuñadura ajustable – Sentido y altura de corte
ajustables • Hilo de corte [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6 Diámetro de corte [cm] 25 25 25 Peso (sin accesorios) [kg] 2,4 2,4 2,4 Clase de protección / II / II / II Número de serie Ver nº de serie 12 (placa de características) indicado en la máquina.
Informaciones sobre el ruido/prescripciones locales
Utilización reglamentaria
Introducción
28 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Español - 3
Saque con cuidado la peinadora cortadora de cés­ped del embalaje y verifique si están completas las siguientes partes:
– Cortadora peinadora – Caperuza protectora – Empuñadura ajustable (premontada)
Modelos ART 23 GFS/GFSV Modelos ART 25 GSA/GSAV
– Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al comercio de su adquisición.
1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Empuñadura 3 Empuñadura ajustable (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
4 Empuñadura guía 5 Tubo 6 Cabezal 7 Rejillas de refrigeración 8 Caperuza protectora 9 Botón de
enclavamiento (ART 23 GFSV)
(ART 25 GSAV) (ART 25 ERGOPOWER)
10 Palanca de apriete (ART 23 GFS/GFSV)
(ART 25 GSA/GSAV)
11 Enchufe de red**
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon­den en parte al material que se adjunta!
Seguridad eléctrica
Para su mayor seguridad se ha dotado esta má­quina con un sistema de aislamiento de doble pro­tección y no precisa una toma de tierra. La tensión nominal de trabajo es de AC 230 V, 50 Hz. Utilizar únicamente cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene en los servi­cios técnicos autorizados.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco­mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co­rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi­carse el funcionamiento correcto de este fusible di­ferencial antes de cada utilización.
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conec­tar el enchufe 11 de la máquina al cable de prolon­gación 13. (ver figura )
La toma de corriente del cable de prolongación debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debe ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi­camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili­zarse solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse únicamente en un taller de servicio autorizado Bosch.
Solamente deberán emplearse cables de prolonga­ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
No conectar el aparato a la toma de co­rriente hasta que esté completamente montado.
Montaje de la caperuza protectora
Montar la caperuza protectora 8 sobre el cabezal 6. Primeramente enganchar el clip delantero en la pes­taña del cabezal y presionarlo hasta que quede fijo (1
er
clic). Sujetar el clip posterior de la misma forma
(2.º clic). (ver figura )
Utilización de la empuñadura ajustable (Modelos ART 23 GFS/GFSV) (Modelos ART 25 GSA/GSAV)
La empuñadura ajustable 3 puede colocarse en di­ferentes posiciones: (ver figura )
Para variar de posición, aflojar la palanca de
apriete 10 y ajustar la empuñadura 3:
I = Posición de reposo para ahorrar espacio en el
almacenaje.
II = Empuñadura abatida hacia adelante para
efectuar cortes horizontales permitiendo man­tener un perfecto control y equilibrio.
Material que se adjunta
Elementos de la máquina
Para su seguridad
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el aparato, o en caso de que el cable se haya cor­tado, enredado, o de que esté dañado.
Tras desconectar la peinadora cortadora de césped, el hilo de corte continúa girando por inercia unos segundos.
Precaución – no tocar el hilo de corte en rota­ción.
Montaje
Ajuste
D
A
B
29 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Español - 4
III = Empuñadura abatida hacia atrás para realizar
cortes con un solo brazo en lugares de acceso difícil, y para uso como apoyabrazos.
IV = Posición de la empuñadura para cortes verti-
cales o el recorte de bordes.
Llevar atrás la palanca de apriete 10 para sujetar
la empuñadura ajustable 3 en la posición ajus- tada.
Ajuste de la longitud de agarre o de la posición para cortes normales o para recortar bordes (ver figura ) (Modelos ART 23 GFSV) (Modelos ART 25 GSAV) (Modelos ART 25 ERGOPOWER)
Desplazar el botón de enclavamiento 9 hacia el
cabezal.
Colocar el tubo 5 en una de las seis posiciones
posibles.
De requerirlo, girar el tubo 5 a 180° para que el
cabezal quede en la posición para cortes norma­les o para recortar bordes. (ver figura )
Retire piedras, trozos de madera sueltos y demás objetos del área a trabajar.
Tras desconectar la peinadora cortadora de cés­ped, el hilo de corte continúa girando por inercia unos segundos. Esperar a que el motor/hilo de corte se hayan detenido antes de volverlo a co­nectar. No desconecte y conecte la máquina a interva­los cortos.
Conexión y desconexión
Accionar y mantener pulsado el interruptor 1. Para la desconexión soltar el interruptor 1.
Corte de césped
Guiar la peinadora cortadora de césped con movi­miento de vaivén de izquierda a derecha mante­niendo siempre una separación suficiente respecto al cuerpo. (ver figura )
La peinadora cortadora puede llegar a cortar césped de forma eficiente hasta una altura de 15 cm. El cés­ped con mayor altura debe cortarse en varias pasa­das.
Al trabajar áreas cuesta arriba, colocar la empuña­dura ajustable 3 en la posición III. (ver figura ) (Modelos ART 23 GFS/GFSV) (Modelos ART 25 GSA/GSAV)
Recorte de bordes (Modelos ART 23 GFSV/ ART 25 GSAV/ART 25 ERGOPOWER)
Guiar la peinadora cortadora de césped a lo largo del borde del césped tal como. Para evitar el des­gaste prematuro del hilo debe evitarse su contacto con superficies duras como muros, etc.
Recorte de bordes (ver figura ) (ART 23 GFS/ART 25 GSA)
Ajustar la empuñadura a la posición IV para trabajar los bordes.
Recorte en torno a árboles y arbustos
Recorte con cuidado el césped cercano a los árbo­les y arbustos evitando que el hilo consiga tocarlos.
Las plantas pueden llegar a estropearse si se daña su tallo.
Para un mejor control del aparato, emplear la empu­ñadura guía 4 o la empuñadura ajustable 3.
Con el uso, el hilo llega a desgastarse o romperse, lo que se percibe claramente ya que el motor gira entonces sin carga y no se corta el césped.
Modelos (ver figura ) ART 23 G
Desconectar el aparato y extraer el en­chufe de la red.
El hilo debe reajustarse manualmente: Sujetar el portacarretes 14, y tirar del hilo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta obtener una longitud aproximada de 9 cm. Sujetar el hilo introdu­ciéndolo entre los resaltes del portacarretes. No es necesario desmontar el carrete 16.
Si la longitud del extremo de hilo es mayor al radio de corte, éste es cortado por la cuchilla 15 que inte­gra la caperuza protectora 8.
Modelos (ver figura ) ART 23 GF/GFS/GFSV
Apretar firmemente la cortadora peinadora en fun­cionamiento contra una base firme y dejar que se re­cupere (fuerza de aplicación aprox. 3 kg). Con cada accionamiento se desenrolla 4 cm de hilo aprox.
Si el extremo de hilo se ha roto completamente es necesario presionar dos veces el aparato para obte­ner el círculo de corte completo.
Si la longitud del extremo de hilo es mayor al radio de corte, éste es cortado por la cuchilla 15 que inte­gra la caperuza protectora 8.
Modelos ART 25 GSA/GSAV/ERGOPOWER
En caso de romperse el hilo durante trabajo, éste es reajustado de forma totalmente automática.
La salida automática de hilo no es exacta si el hilo alcanza a romperse del todo.
Cortes normales y recorte de bordes
C
F
E
E2
Reajuste del hilo
B
G
G
30 • F016 L69 913 • TMS • 16.07.02
Loading...
+ 68 hidden pages