
GB
D
F
Notes on installation and operation
Hinweise zur Installation und Bedienung
Conseils pour l’installation et l’utilisation
VXW 200B

VXW 200B
GB
Thanks for choosing
Velocity!
Congratulations on your purchase of your new
effort in the de-sign process of the new
musical performance.
For maximum performance and reliability we highly recommend that your new
be installed by an authorised Velocity dealer. By using our
amplifiers you can be as-sured of making the best out of your high-quality audio hi-fi system without
spoiling the sound by using com-ponents of inferior quality.
For additional information on the
simulation programme for subwoofer housings) visit our Internet site at: http://www.velocity.de.
Velocity
Velocity
Velocity
Product Line (technical data, user notes and soon also a
product! We have invested tremendous
subwoofer series, in order to achieve superior
Velocity
line component speakers and
Velocity
subwoofers
D
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Lautsprechersystems. In intensiver Entwicklungsarbeit haben die Ingenieure von Blaupunkt die neuen Subwoofer der Serie
geschaffen, die ein Höchstmaß an Klangqualität bieten.
Um die hohe Systemqualität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, empfehlen wir, die Subwoofer
der Serie
satz von Komponenten-Lautsprechern und Verstärkern aus unserer
vermeiden, daß die hohe Klangqualität durch Komponenten geringer Qualität beinträchtigt wird.
Weitere Informationen über unsere
http://www.velocity.de
Velocity
von einem autorisierten
Velocity
Velocity
-Händler einbauen zu lassen. Durch den Ein-
Velocity
-Produkte finden Sie auf unserer Internet-Seite unter:
F
Merci d’avoir choisi
Velocity!
Velocity
-Serie können Sie
Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre nouveau produit
après un travail de conception et de développement intensif, créé les nouveaux subwoofers de la
gamme
Velocity
Afin de garantir la haute qualité du système et la fiabilité de ce dernier, nous vous recommandons
de faire instal-ler les subwoofers de la gamme
Velocity
vous pouvez éviter que la haute qualité du son soit entravée par des éléments de qualité inférieure.
Pour de plus amples informations (caractéristiques techniques, instructions concernant les applications et, bien-tôt, un programme de simulation pour le boîtier du subwoofer) relatives à nos
produits
www.velocity.de
8 622 401 328
2
qui offrent une qualité de son optimale.
Velocity
. En utilisant les haut-parleurs de composants et amplificateurs de notre gamme
Velocity
, veuillez consul-ter notre page sur Internet à l’adresse suivante: http://
Velocity
par un revendeur autorisé de produits
! Nos ingénieurs ont,
Velocity
,

Safety note
For safety reasons the VXW 200 B should be fixed in a professional way. You may use the
enclosed securi ng belt s for t his purpose. The mounting surface should be well suited for
mounting the unit with the enclosed screws (for securing belts) and provide firm hold. You must
not install the VXW 200 B on the rear shelf, on the rear seats or on any other surface open to
the front.Before drilling holes, look to see what is on the other side - do not damage important
parts of the vehicle (battery, wiring looms, fuse box, fuel tank, etc.).The sound outlet should
be mounted at a minimum distance of 10 cm away from adjacent installations or walls.
Sicherheitshinweis
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muß die VXW 200 B professionell befestigt werden. Hierfür
können beiliegende Spanngurte verwendet werden. Die Montagefläche sollte zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben (für Spanngurt) geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Sie darf nicht auf Heckablagen Rückbänken oder sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten, Benzintank, ect. beschädigt werden.
Die Schallaustrittsöffnung sollte mindestens
10 cm Abstand zu den nächsten Einbauten oder Wänden haben.
Consignes de sécurité
Pour des raisons de sécurité, la fixation du VXW 200 B doit être faite par des professionnels.
Les sangles jointes peuvent être utilisées. La surface de montage doit être adaptée aux vis
(de sangle) fournies et présenter une assise sûre: ne pas monter sur une plage arrière, une
banquette arrière ou toute autre surface ouverte à l‘avant.
Veiller à n‘endommager aucun élément du véhicule (batterie, câbles, boîte à fusibles,
réservoir d‘essence, etc.) lors du perçage des trous.
La sortie son doit être éloignée de 10 cm au moins des parois ou des autres objets installés.
DEUTSCH ENGLISH
ÇAIS
ESPAÑOL FRAN
8 622 401 328
3

Technische Daten
VXW 200 B
Performance
size (mm/ in) 240*260*348 / 9,5*10,2*13,7
nominal Power EIA Standard RS426A 100(Watt)
max. PowerI IEC Standard 268- 5 300 (Watt)
sensitivity 94 (dB/2.83V/m)
sensitivity 91 (dB/W/m)
frequency response 25- 150 Hz (-10dB)
nom. impedance 4 ohms
Thiele-Small-data fs 35 Hz
Thiele-Small-data Qts 0.32
Thiele-Small-data Qes 0.33
Thiele-Small-data Qms 6,3
Thiele-Small-data Vas 28 / 0,99 (L /cu. ft.)
Thiele-Small-data Xmax ± 3,5 / ± 0,14 mm / in
mechanical
general overall height mm/ in 109 /4,29
Woofer cone size mm / in 170 / 6,5
mounting depth mm/ in 101 / 3,97
mounting depth without cap mm/ in 98 / 3,85
outside dimensions mm/ in 205 / 8,07
mounting cutout size mm / in 192 / 7,55
cone material paper
voicecoil size mm / in 50 / 2
voicecoil material Kapton
voicecoil type 4 layer
magnet size g / oz 848 / 30
8 622 401 328
4